habş - حبش

habş - حبش maddesi sözlük listesi
حبش Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(حَبَشَ) له -ُ حَبْشًا: جمعَ له. يقال: حَبَشَ لأهله: كَسَبَ لهم ما يحتاجون إليه.

(أَحْبَشَت) المرأَةُ بولدها: جاءَت به حَبَشِيَّ اللون.

(حبَّشَ) له: حَبَشَ. و- الأشياءَ ونحَوها: جمعها.

(احْتَبَشَ) الشيءَ: جَمَعَه.

(تَحبَّشَ) القومُ: تجَمَّعُوا. ويقال تَحبَّشوا عليه.

(الأحْبَشُ): الحَبَشُ. (ج) أَحابِشُ.

(الأُحْبُوشُ، والأُحْبُوشَة): الجماعة من الناس اختلفت أجناسهم. (ج) أحابيش. وأحابيش قُريش: جَماعة من قريش وكنانة وخزاعة اجتَمعوا عند حُبْشيّ، وهو جَبل بأَسفل مكَّة، وتحالَفوا.

(الحُبَاشَةُ): كل ما جُمِعَ. و- الأُحْبوش.

(الحُباشُيّة): العُقابُ.

(الحَبَشُ): جنسٌ من السَّودان. و- سكَّان بلاد الحبشة. واحده حَبَشِيّ. (ج) حُبْشَان.

(الحَبَشَةُ): الحبَش. و- بلادُ الحَبْشانِ: [ أثيوبيا]، وهي في إفريقية الشرقية.

(الحَبشَيَّة): مؤْنَّث الحبشيّ. ويقال: روضة حبشيَّة: خضْراء تضْرب إلى السَّواد لغزارة ما فيها من نباتَاتٍ ونحوها.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

حبَّشَ/ حبَّشَ لـ يحبِّش، تَحْبِيشًا، فهو مُحبِّش، والمفعول مُحبَّش

• حبَّش الأشياءَ: جمَّعها "المغرمون بالتُّحف يحبّشونها لأنفسهم".

• حبَّش لأولاده: كسب لهم ما يحتاجون إليه.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

حَبَش [جمع]: جج أحباش وحُبْشان، مف حَبَشِيّ: سُكّان بلاد الحَبَشة في القديم.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

حبش: الحَبَش: جِنْس من السُّودان، وهم الأَحْبُش والحُبنْشان مثل حمَل وحُمْلان والحَبِيش، وقد قالوا الحَبَشة على بناء سَفَرة، وليس بصحيح في القياس لأَنه لا واحدَ له على مثال فاعِل، فيكون مكسراً على فَعَلة؛ قال الأَزهري: الحَبَشة خطأٌ في القياس لأَنك لا تقول للواحد حابِش مثل فاسق وفسقة، ولكن لما تُكُلِّم به سار في اللغات، وهو في اضطرار الشعر جائز. وفي الحديث: أُوصيكم بتقوى اللَّه والسمعِ والطاعةِ وإِنَّ عَبْداً حَبَشِيّاً أَي أَطيعوا صاحبَ الأَمْر وإِن كان عبداً حبشياً، فحذف كان وهي مرادة. والأُحبوش: جماعة الحبش؛ قال العجاج: كأَنَّ صِيرانَ المَهَا الأَخْلاط بالرمل أُحْبُوشٌ من الأَنْباط وقيل: هم الجماعة أيّاً كانوا لأَنهم إِذا تجمَّعوا اسْودُّوا. وفي حديث خاتم النبي، صلى اللَّه عليه وسلم: فيه فَصٌّ حَبَشِيٌّ؛ قال ابن الأَثير: يحتمل أَنه أَراد من الجِزْع أَو العَقِيق لأَنَّ معدِنَهما اليَمَنُ والحَبَشة أَو نوعاً آخر ينسب إِليها. والأَحابِيشُ: أَحْياءٌ من القارَة انضمُّوا إِلى بني لَيث في الحرب التي وقعت بينهم وبين قريش قبل الإسلام، فقال إِبْليس لقريش: إِني جارٌ لكم من بني ليث، فواقَعُوا دَماً؛ سُمُّوا بذلك لاسْوِدادهم؛ قال: لَيْث ودِيل وكَعْب والذي ظأَرَتْ جَمْعُ الأَحابِيش، لما احْمَرَّت الحَدَق فلما سُمّيت تلك الأَحياءُ بالأَحابيش من قِبَل تجمُّعِها صار التَّحْبيش في الكلام كالتجميع. وحُبْشِيّ: جبَل بأَسفل مكة يقال منه سمي أَحابيشُ قريش، وذلك أَن بَني المُصطلق وبني الهَوْن بن خُزيمة اجتمعوا عنده فحالفوا قريشاً، وتحالفوا باللَّه إِنَّا لَيَدٌ على غيرِنا ما سَجا لَيْلُ ووَضَحَ نهار وما أَرْسَى حُبْشيٌّ مَكانَه، فسُمّوا أَحابيش قُريش باسم الجبل؛ ومنه حديث عبد الرحمن بن أَبي بكر: أَنه مات بالحُبْشيّ؛ هو بضم الحاء وسكون الباء وكسر الشين والتشديد، موضع قريب من مكة، وقيل: جبل بأَسفل مكة. وفي حديث الحُدَيبية: أَن قريشاً جمَعوا ذلك جمعَ الأَحابيش؛ قال: هم أَحياء من القارة.وأَحْبَشَت المرأَةُ بوَلدها إِذا جاءت به حَبَشِيَّ اللَّون. وناقة حَبَشِيَّة: شديدة السواد. والحُبْشِيَّة: ضَرْب من النمل سُودٌ عِظامٌ لمَّا جُعِل ذلك اسماً لها غَيَّروا اللفظ ليكون فرقاً بين النسبة والاسم، فالاسم حُبْشِيَّة والنسب حَبَشِية. وروضة حَبَشِية: خضراء تَضْرِب إِلى السَّواد؛ قال امرؤ القيس: ويَاْكُلْن بُهْمَى جَعْدَةً حَبَشِيَّة، ويَشْرَبْن بَرْدَ الماءِ في السَّبَرات والحُبْشانُ: الجراد الذي صار كأَنه النّمل سَواداً، الواحدةُ حَبَشِيَّة؛ هذا قول أَبي حنيفة، وإِنما قياسه أَن تكون واحدتَه حُبْشانَةٌ أَو حَبْشٌ أَو غير ذلك مما يصلح أَن يكون فُعْلان جَمْعَه. والتحَبُّش: التجمُّع. وحَبَش الشيءَ يَحْبشُه حَبْشاً وحَبَّشَه وتحَبَّشَه واحْتَبَشه: جمعه؛ قال رؤبة: أُولاك حَبَّشْتُ لهم تَحْبِيشِي والاسم الحُباشة. وحَبَشْت له حُباشة إِذا جَمَعْت له شيئاً، والتَّحْبيش مثله. وحُباشات العَيْر: ما جمع منه، واحدتُها حُباشة. واحْتَبش لأَهلِه حُباشَةً: جَمَعها لهم. وحَبَشْت لعيالي وهَبَشْت أَي كسبْتُ وجمعْتُ، وهي الحُباشة والهُباشة؛ وأَنشد لرؤبة: لولا حُباشاتٌ من التَّحْبِيش لِصِبْية كأَفْرُخ العُشُوش وفي المجلس حُباشات وهُباشات من الناس أَي ناسٌ ليسُوا من قبيلة واحدة، وهم الحُباشة الجماعة، وكذلك الأُحْبوش والأَحابيش، وتحبَّشوا عليه: اجتمعوا، وكذلك تَهبَّشوا. وحَبَّش قومَه تحبيشاً أَي جمعهم. والأَحْبَش: الذي يأْكل طعام الرجُل ويجلس على مائدته ويُزَيّنه. والحَبَشِيّ: ضرْب من العِنَب. قال أَبو حنيفة: لم يُنْعت لنا. والحَبَشِيّ: ضرْب من الشعير سُنْبُلة حرفان وهو حَرِش لا يؤكل لخشونته ولكنه يصلح للعلف. ومن أَسماء العُقاب: الحُباشيَّة والنُّسارِيَّة تُشَبَّه بالنسر. وحَبَشِية: اسم امرأَة كان يزيدُ بن الطثَرِيّة يتحدث إِليها. وحُبَيْش: طائر معروف جاء مصغَّراً مثل الكُمَيت والكُعَيت. وحبيش (* قوله “وحبيش” هو كأَمير وزبير.): اسم.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ ] (ع مص) حباشه. گرد آوردن
چیزی برای کسی. (از منتهی الارب). رجوع
به حباشه شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) حبشه. رجوع به حبشه
شود. || زمین حبش. حبشه.
حبشستان :
و از آنجایگه شاه خورشیدفش
بیامد دمان تا زمین حبش .
دورویست خورشید آئینه وش
یکی روی در چین یکی در حبش.نظامی.
غریب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حُ بُ ] (ع ص، اِ) جِ حبشی.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) [ درب الـ ... ] در خطهٔ
هذیل به بصره باشد. منسوب به قوم حبش. و
آنان قومی از حبشه بودند که عمر رضی اللََّه
عنه ایشان را در بصره سکونت داد. و آن
سوی آن، ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) (قصر...) موضعی است
نزدیک تکریت و در آن مزارعی که از
اسحاقی مشروب شوند. (معجم البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) (برکة الـ ...) مزرعهٔ نزهة
است بدان سوی قرافهٔ مصر.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) دهی جزء دهستان
غنی بیگلو بخش ماه نشان شهرستان زنجان
۱۲۰۰۰ گزی خاور ماه نشان ۹۰۰۰ گزی راه
مالرو عمومی. کوهستانی، سردسیر. سکنه
۵۶۵ تن. شیعه. آب آن از چشمه. محصول آن
غلات، بنشن، ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) دهی جزء دهستان
کاغذکنان بخش کاغذکنان شهرستان هروآباد
۳۴ هزارگزی جنوب خاوری آغ کند. ۵/۴۰
هزارگزی شوسهٔ میانه به زنجان. کوهستانی،
معتدل مالاریائی، سکنه ۴۹ تن. شیعه. آب آن
از چشمه. محصول آن غلات و حبوبات. شغل ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) نام یکی از نه پسر
حام بن نوح(ع) و پدر قوم حبشه است.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ] (اِخ) ابن ابراهیم بن محمد
تفلیسی. مکنی به ابی الفضل. یکی از علمای
نجوم و طب. او راست: المعرض الی علم
النجوم به فارسی. و کتاب مدخل الی علم
النجوم. و کتاب ملحمة دانیال. و بیان
الصناعات. (کشف ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) ابن سابق علی کرمانی.
نصرةالدین حبش بن سابق علی، حکمران بم
کرمان است. رجوع به سابق علی و بدایع
الازمان فی وقایع کرمان ص ۱۰۲ شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) ابن عبداللََّه مروزی
حاسب. او راست: کتاب رخایم و مقاییس و
کتاب الدوائر الثلاث المماسة و کیفیة الاوصال
و کتاب عمل السطوح المبسوطة و القائمة و
المنحرفة. (ابن الندیم). رجوع به احمدبن
عبداللََّه بغدادی و به ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) ابن محمدبن ابراهیم
المتطبب الغزنوی. او راست: کفایةالطب
فارسی. (فهرست کتابخانهٔ دانشکدهٔ پزشکی
تهران ص ۳۷۳). رجوع به حبش بن ابراهیم
شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ] (اِخ) ابن محمد تفلیسی. مکنی به
ابی الفضل. رجوع به حبش بن ابراهیم بن
محمد شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ بَ ] (اِخ) ابن مغیرة. شیخ طوسی
او را در عداد اصحاب علی بن ابی طالب
شمرده. و ظاهر امامی بودن اوست، ولیکن
حال او مجهول است. و در برخی نسخ به
جای مغیرة، معتمر آمده است. ...
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(حبش)

II

حَبَشٌ

ال حبش :

собир. эфиопы * حبشدجاج الـ цесарки
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

حَبَّشَ

п. II

1) набивать (напр. ватой)

2) украшать (напр. блюдо гарниром) ; приправлять пищу

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.