Habt - خبت

Habt - خبت maddesi sözlük listesi
خبت Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(خَبَتَ) المكَان ـُ خَبْتًا: اطمَأَنَ. و- ذِكْرُهُ: خَفِيَ.

(أَخْبَتَ): قصد الخَبْتَ. و- نَزَلَهُ. و- خَشَعَ وتواضع. وفي التنزيل العزيز: وَأخْبَتُوا إلى رَبِّهِمْ. وفيه أَيضًا: وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ. و- إِليه: اطمَأنَّ. و- ذِكْرُه: خَبَتَ.

(الخَبْتُ) من الأرض: ما انخفَضَ واتَّسَعَ. و- المُنخفِض فيه رمْلٌ. و- الوادي العميقُ الممدودُ، فيه نباتٌ. (ج) خُبُوتٌ، وأَخْبَاتٌ.

(الخبتةُ): التواضُعُ.

II

الوسيط

(خَبَتِ) النارُ.-ُ خَبْوًا، وخُبُوًّا: سكنَتْ وخمدَ لهبُها. وفي التنزيل العزيز: مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا. و- الحربُ والحِدَّة: سَكَنَت وهدأَت. ويقال: خبَا لهبُهُ: سَكَنَ فَوْرُ غَضَبهِ.

(أخْبَى): عَمِلَ خِبَاءً. و- خِبَاءً: عمِله ونصبَه. و- الكساءَ: جعله خِبَاءً. و- النارَ: أخمدها.

(خَبَّى) خِباءً وكِساءً: أخباه.

(تَخبَّى) فلانٌ: أخبَى. و- خباءً وكساءً: أخباه.

(استخبى) خِبَاءً: نصَبَه ودخَلَ فيه.

(الخَابيةُ): (انظر: خبأَ).

(الخَبِيَّةُ): الخَبِيئَة. (ج) خَبَايَا
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

خبت: الخَبْتُ: ما اتَّسَعَ من بطُون الأَرْضِ، عربية مَحْضَةٌ، وجمعه: أَخْباتٌ وخُبوتٌ. وقال ابن الأَعرابي: الخَبْتُ ما اطْمَأَنَّ من الأَرض واتَّسَعَ؛ وقيل: الخَبْتُ ما اطْمَأَنَّ من الأٌَّض وغَمُضَ، فإِذا خَرَجْتَ منه، أَفْضَيْتَ إِلى سَعَةٍ؛ وقيل: الخَبْتُ سَهْل في الحَرَّة؛ وقيل: هو الوادي العَميقُ الوَطيءُ، ممدود، يُنْبِتُ ضُروبَ العِضاه. وقيل: الخَبْتُ الخَفِيُّ المطمئن من الأَرض، فيه رمل. وفي حديث عمرو بن يَثْرَبيّ: إَنْ رأَيتَ نعجةً تَحْمِلُ شَفْرَة وزِناداً بِخَبْتِ الجَمِيشِ، فلا تَهِجْها. قال القتيبي: سأَلت الحجازيين، فأَخبروني أَن بين المدينة والحِجاز صحراء، تُعْرَف بالخَبْت. والجَميشُ: الذي لا يُنْبِتُ. وخبَتَ ذكره إِذا خَفِيَ؛ قال: ومنه المُخْبِتُ من الناس. وأَخْبَتَ إِلى ربه أَي اطْمَأَنَّ إِليه. ورُوِي عن مجاهد في قوله: وبَشِّرِ المُخْبِتينَ؛ قال: المُطْمَئِنِّين، وقيل: هم المُتَواضِعون، وكذلك قال في قوله: وأَخْبَتُوا إِلى ربهم أَي تواضَعُوا؛ وقال الفراء: أَي تَخَشَّعوا لربهم، قال: والعَرَبُ تَجْعَلُ إِلى في موضع اللام. وفيه خَبْتَة أَي تواضع. وأَخْبَتَ للَّه: خَشَعَ؛ وأَخْبَتَ: تواضَعَ، وكلاهما من الخَبْتِ. وفي التنزيل العزيز: فَتُخْبِتَ له قُلوبُهم؛ فسره ثعلب بأَنه التواضُع. وفي حديث الدعاء: واجْعَلْني لك مُخْبِتاً أَي خاشعاً مطيعاً. والإِخْباتُ: الخُشوع والتَّواضُع. وفي حديث ابن عباس: فيجعلها مُخْبِتةً مُنِيبةً، وأَصل ذلك من الخَبْتِ المطمئن من الأَرض. والخَبِيتُ: الحَقير الرَّديءُ من الأَشياء؛ قال اليَهُودِيُّ (* قوله “قال اليهودي” هو السموأَل، كما في التكملة.) الخَيْبريَ: يَنْفَعُ الطَّيِّبُ القليلُ من الرّزْ قِ، ولا يَنْفَعُ الكَثيرُ الخَبِيتُ وسأَل الخليلُ الأَصْمَعيَّ عن الخَبِيتِ، في هذا البيت، فقال له: أَراد الخَبِيثَ وهي لغة خَيْبَر، فقال له الخليل: لو كان ذلك لغَتَهم، لقال الكتير، وإِنما كان يَنبغي لك أَن تقول: إِنهم يقلبون الثاء تاء في بعض الحروف؛ وقال أَبو منصور في بيت اليهودي أَيضاً: أَظن أَن هذا تصحيف، قال: لأَن الشيء الحقير الرديء إِنما يقال له الخَتِيتُ بتاءَين، وهو بمعنى الخسِيس، فصحفه وجَعَله الخَبِيتَ. وفي حديث أَبي عامر الراهب: لما بَلَغه أَنَّ الأَنصار قد بايعوا النبي، صلى اللَّه عليه وسلم، تَغَيَّرَ وخَبُتَ؛ قال الخطابي: هكذا روِي بالتاء المعجمة، بنقطتين من فوق. يقال: رجل خَبِيتٌ أَي فاسد؛ وقيل: هو كالخَبيث، بالثاء المثلثة؛ وقيل: هو الحقير الرَّديء. والحَتِيت، بتاءَين: الخَسيسُ. وقوله في حديث مكحول: أَنه مَرَّ برجل نائم بعد العصر، فَدَفعه برجله، وقال: لقد عُوفِيت إنها ساعة تكون فيها الخَبْتَةُ؛ يريد الخَبْطَةَ، بالطاء، أَي يَتَخَبَّطه الشيطانُ إِذا مَسَّه بخَبَل أَو جُنون، وكان في لسان مكحول لُكْنةٌ، فجعل الطاء تاء. والخَبْتُ: ماء لكَلْبٍ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ خَ ] (ع اِ) زمین بدون سنگلاخ که در
آن شن ریزه باشد. (از یاقوت در معجم
البلدان). || زمین گود وسیع. (از اقرب
الموارد) (از متن اللغة) (از لسان العرب): «نزلوا
فی خبت من الارض». ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ خَ ] (ع مص) فرو نشستن زمین.
پست شدن زمین. انخفاض یافتن آن.
بصورت خبت درآمدن زمین. (از
معجم الوسیط). || پوشیده شدن نام کسی.
در تواری و پنهانی رفتن نام کسی. فرو
نشستن نام کسی. (از متن اللغة) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ خَ ] (اِخ) نام صحرایی است بین مکه
و مدینه که آنرا خبت الجمیش نیز میگویند.
(معجم البلدان یاقوت). رجوع به
خبت الجمیش شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ خَ ] (اِخ) نام موضعی است بشام. (از
منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ خَ ] (اِخ) قریه ای است از قرای زبید
بیمن. (از یاقوت در معجم البلدان) (از منتهی
الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ خَ ] (اِخ) آبی است مر کلب را. (از
یاقوت) (از منتهی الارب).
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(خبت)

II

خَبْتٌ

мн. أَخْبَاتٌ мн. خُبُوتٌ

низменность, низина

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.