hakn - حقن

hakn - حقن maddesi sözlük listesi
حقن Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

enjeksiyon; içitim; mahkumiyet; zerketmek
Arapça - Türkçe sözlük

I

حَقَنَ

zerketmek

Anlamı: bir sıvıyı şırınga ile vermek

II

حَقْن

1. mahkumiyet

Anlamı: hüküm giymiş olma durumu

2. enjeksiyon

Anlamı: iğne vurma

3. içitim

Anlamı: vücuda şırınga ile bir şeyi verme
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(حَقَنَ) الماءَ واللبَن في القربة -ُِ حَقْنًا: جَمَعَه وحبسَهُ. ويقال: حَقَنَ الإناءَ بالماء وغيره: ملأه به. وحَقَنَ بَوْلَهُ: حَبَسَه. وحَقَنَ دَمَ فلان: منعه أن يُسْفَكَ. وحقنَ ماءَ وجهه: كَفاهُ ذُلَّ السؤال. و- اللبَن في القِربة: صَبَّه فيها لِيُخرجَ زُبدَتَهُ. فهو مَحْقونٌ، وحَقِين. و- فلاناً: أوصَل الدواءَ إلى جسمه بالمِحْقَنَة.

(احْتَقَنَ): تَجَمَّعَ واحتبس. يقال: احتقن اللبنُ والماءُ. واحتقن الدَّمُ والبَوْلُ. و- العضْو: تَجمَّعَ الدمُ أو الماءُ فيه فانتَفخ. يقال: احتقن الكبدُ، واحتقنت الكُلية فانتفخت. ويقال: احتقن الضَّرع. و- المريضُ: احتبس بولُه فَتَدَاوى بالحُقْنة.

(الحاقِنُ): الذي احتبس بولُه فتجمَّع. يقال: لا رأيَ لحاقِن. و- الذي يحقن المريضَ بالمحقن.

(الحاقِنَةُ): مؤنّث الحاقِن. و- المَعِدَةُ. و- واحدة الحاقنتيَن: وهما نُقْرَتا التَّرْقُوَتَيْن. ويقال: في مقام التهديد:، لألحقنّ حواقنك بذواقنك.

(الحُقْنَةُ): اسم من الاحتقان. و- دواء يُحْقَنُ به المريضُ. و- المِحْقَنُ. (ج) حُقَن.

(الحَقْنَةُ): وجعٌ في البطن. (ج) أحْقَانٌ.

(المِحْقَانُ): الذي يَحبس بوله، فإذا بالَ أكثَرَ. (ج) مَحَاقِينُ.

(المِحْقَنُ): أداةُ الحَقْنِ. و- ما يُجْمَعُ فيه المَحْقُون من لبن وغيرِه. (ج) مَحَاقِنُ.

(المِحْقَنَةُ): أداةُ الحقْن. (ج) مَحَاقِنُ.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

حقَنَ يَحقُن ويَحقِن، حَقْنًا، فهو حاقن، والمفعول مَحْقون

• حقَن الماءَ ونحوَه: جمَعه وحبَسه "حقَن البولَ في المثانة- لا رأي لحاقن [مثل]: يُضرب للمضطرّ الذي لا يملك أمرَ نفسه"| حقَن دم فلان: منعه أن يُسفَك، إذا أنقذه من القتل بعد ما حلّ قتلُه- حقَن ماءَ وجهه: كفاه ذُلَّ السُّؤال وصان كرامته.

• حقَن الشَّخصَ: أوصل الدّواءَ إلى جسمه بالمِحقنة (أداة الحقن)، داواه بالحقنة "حقَن الطّبيبُ المريضَ بمُخدِّر- حقَنه في الوريد".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

حَقْن [مفرد]: مصدر حقَنَ| حَقْنًا لدمائهم: منعًا وتجَنُّبًا لإراقة دمائهم.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

حقن: حَقَنَ الشَّيءَ يَحْقُنُه ويَحْقِنُه حَقْناً، فهو مَحْقُونٌ وحَقِينٌ: حَبَسه. وفي المثل: أَبَى الحَقِينُ العِذْرةَ أَي العُذْر، يضرب مثلاً للرجل يَعْتَذِر ولا عذر له، وقال أَبو عبيد: أَصل ذلك أَن رجلاً ضافَ قوماً فاستَسْقاهم لبَناً، وعندهم لبنٌ قد حَقَنُوه في وَطْبٍ، فاعْتَلُّوا عليه واعْتَذَروا، فقال أَبَى الحَقينُ العِذْرةَ أَي أَن هذا الحقينَ يُكَذِّبُكم؛ وأَنشد ابن بري في الحَقين للمُخبَّل: وفي إبلٍ ستِّينَ حَسْبُ ظَعِينة، يَرُوحُ عليها مَخْضُها وحَقينُها. وحَقَنَ اللبنَ في القِرْبة والماءَ في السقاء كذلك. وحقَنَ البَوْلَيَحقُنُه ويَحْقِنُه: حَبَسه حَقْناً، ولا يقال أَحْقَنه ولا حَقَنَني هو. وأَحْقَنَ الرجلُ إذا جمع أَنواع اللبن حتى يَطِيب. وأَحْقَنَ بولَه إذا حَبَسه. وبعيرٌ مِحْقانٌ: يَحْقِنُ البولَ، فإذا بالَ أَكثرَ، وقد عَمَّ به الجوهريُّ فقال: والمِحْقانُ الذي يَحْقِنُ بوله، فإِذا بالَ أَكثرَ منه. واحْتَقَنَ المريضُ: احتبَسَ بَوْله. وفي الحديث: لا رأْيَ لحاقِبٍ ولا حاقِن، فالحاقِنُ في البول، والحاقِبُ في الغائط، والحاقنُ الذي له بولٌ شديد. وفي الحديث: لا يُصَلِّيَنَّ أَحدُكم وهو حاقِنٌ، وفي رواية: وهو حَقِنٌ، حتى يتخفَّفَ الحاقِنُ والحَقِنُ سواءٌ. والحُقْنةُ: دواءٌ يُحْقَنُ به المريضُ المُحْتَقِنُ، واحْتَقَنَ المريضُ بالحُقْنةِ؛ ومنه الحديث: أَنه كَرِه الحُقْنةَ؛ هي أَن يُعطى المريضُ الدواءَ من أَسفلِه وهي معروفة عند الأَطِبّاء. والحاقِنةُ: المَعِدة صفة غالبة لأَنها تحْقِنُ الطعامَ. قال المفضل: كلَّما مَلأْتَ شيئاً أَو دَسَسْتَه فيه فقد حقَنْتَه؛ ومنه سمِّيت الحُقْنة. والحاقِنةُ: ما بين التَّرْقُوة والعُنُق، وقيل: الحاقِنتانِ ما بين التَّرْقُوَتين وحَبْلَي العاتِق، وفي التهذيب: نُقْرَتا التَّرْقُوتين، والجمع الحواقِنُ، وفي الصحاح: الحاقِنةُ النُّقْرَةُ التي بين الترقوة وحبل العاتِق، وهما حاقِنتان. وفي المثل: لأُلْزِقَنَّ حَواقِنَكَ بذَواقِنِك؛ حَواقِنُه: ما حَقَن الطعامَ من بَطْنِه، وذواقِنُه: أَسفَل بَطْنه ورُكْبَتاه. وقال بعضهم: الحَواقِنُ ما سَفُلَ منالبطن، والذَّواقِنُ ما عَلا. قال ابن بري: ويقال الحاقِنَتان الهَزْمَتانِ تحت الترقوتين، وقال الأَزهري في هذا المثل: لأُلْحِقَنَّ حواقِنَك بذواقِنِك، وروي عن ابن الأَعرابي الحاقِنةُ المَعِدة، والذاقِنةُ الذَّقَنُ، وقيل: الذاقِنةُ طَرَفُ الحُلْقوم. وفي حديث عائشة، رضي الله عنها: تُوفِّي رسول الله، صلى الله عليه وسلم، بين سَحْرِي ونَحْري، وبين حاقنتي وذاقنتي وبين شَجْري، وهو ما بين اللَّحْيَين. الأَزهري: الحاقِنةُ الوَهْدة المنخفضة بين التَّرْقُوتين من الحَلْق. ابن الأَعرابي: الحَقْلَةُ والحَقْنةُ وجعٌ يكون في البطن، والجمع أَحْقالٌ وأَحْقانٌ. وحَقَنَ دَمَ الرجلِ: حَلَّ به القتلُ فأَنْقذَه. واحْتَقَنَ الدَّمُ: اجتمع في الجوف.قال المفضل: وحقَنَ اللهُ دمَه حَبَسه في جلده ومَلأَه به؛ وأَنشد في نعتِ إبل امتلأَتْ أَجوافُها: جُرْداً تَحَقَّنَتْ النَّجِيلَ، كأَنما بجلُودِهِنَّ مدارجُ الأَنْبار. قال الليث: إذا اجتمع الدمُ في الجوف من طَعْنةٍ جائفةٍ تقول احْتَقَنَ الدمُ في جوفه؛ ومنه الحديث: فحَقَنَ له دَمَه. يقال: حَقَنْتُ له دَمَه إذا مَنَعْتَ من قَتْلِه وإراقَتِه أَي جَمعْتَه له وحبَسْتَه عليه. وحقَنْتُ دَمه: منعتُ أَن يُسْفَك. ابن شميل: المُحْتقِنُ من الضُّروع الواسع الفَسيحُ، وهو أَحسنُها قدراً، كأَنما هو قَلْتٌ مجتمع مُتَصعِّد حسنٌ، وإنها لمُحْتقِنةُ الضرعِ. ابن سيده: وحقَن اللبنَ في السِّقاء يَحْقُنُه حَقْناً صبَّه فيه ليُخرج زُبْدَتَه. والحَقينُ: اللبنُ الذي قد حُقِنَ في السِّقاء، حَقنْتُه أَحْقُنُه، بالضم: جمعته في السقاء وصببت حليبَه على رائِبه، واسم هذا اللبن الحَقينُ. والمِحْقَنُ: الذي يُجعل في فمِ السِّقاءِ والزِّقّ ثم يُصب فيه الشراب أَو الماء. قال الأَزهري: المِحْقن القِمَعُ الذي يُحْقَن به اللبنُ في السقاء، ويجوز أَن يقال للسقاء نفسه مِحْقَن، كما يقال له مِصْرَب ومِجزَم، قال: وكل ذلك محفوظ عن العرب. واحْتَقنَتِ الرَّوْضةُ: أَشرفت جوانبُها على سَرارِها؛ عن أَبي حنيفة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ ] (ع مص) حقنه کردن. (منتهی
الارب). اماله کردن. (اقرب الموارد).
|| بازداشتن. نگاه داشتن. (منتهی الارب).
واداشتن بول و خون از ریختن و شیر از وعاء.
(تاج المصادر بیهقی). نگاه داشتن بول و مانند
آن. بازداشتن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حُ قَ ] (ع اِ) جِ حقنه. (مهذب
الاسماء): و من احتاج الی ان یجعل
الحنظل فی شی ء من الحقن القاه فی طبیخ
الحقنة صحیحا غیر مکسور. (ابن البیطار).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(حَ) [ ع . ] (مص م .) بازداشتن ، نگاه - داشتن .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

حَقََنَ

[ħa'qana]

v

1) زَرَقَ injecter

حَقَنَ الدَّواءَ — Il a injecté le médicament.


2) مَنَعَ سَفْكَ الدِّماءَِ épargner la vie de qqn

حَقَنَ الدِّماءَ — Il a empêché les épanchements de sang.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَقَنَ: زَرَقَ

to inject, shoot, syringe, give an injection to
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَقَنَ: حَبَسَ

to withhold, hold (back), keep (back) detain, retain; to restrain, suppress, repress
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَقْن: زَرْق

injection, injecting, shooting
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَقْن: حَبْس

withholding, holding (back), detention retention; restraint, suppression, repression
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

حَقَنَ

п. I

у حَقْنٌ

1) впрыскивать (чем بـ) ; ـه ابرة حقن мед. сделать кому-л. укол

2) ставить клизму

3) удерживать, задерживать; сохранять; دمه حقن образн. избавить, спастикого-л. от смерти; الدم حقن помешать кровопролитию

II

حَقْنٌ

1) впрыскивание; инъекция; حقن آلة الـ шприц

2) промывание кишечника, клизма

3) удерживание; الدماء حقن прекращение кровопролития… . . . ـا للدماءحقن во избежание кровопролития…

* * *


ааа

1) впрыскивать, делать инъекцию


2) спасать, щадить

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.