ames - عمس
ames - عمس maddesi sözlük listesi
عمس Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(عَمَسَ) الكتابُ -ُ عَمْسًا: امَّحَى. و- فلانٌ الشيءَ: أَخفاه. ويقال: عَمَسَ عليهم الخبرَ ونحوَه. و- عليه الأَمرَ: خلَّطه ولَبَّسه ولم يُبَيِّنْه.
(عَمِسَ) الكتابُ -َ عَمَسًا: عَمَسَ. و- اليومُ: - اشتدَّ وأَظلم.
(عَمُسَ) اليومُ -ُ عَماسةً، وعُمُوسةً: عَمِسَ.
(أَعْمَسَ) الشيءَ: أَخفاه ولم يُبَيِّنْهُ.
(عَامَسَهُ): سارَّه. و- ساتَرَهُ ولم يُجاهِرْهُ بالعداوة.
(عَمَّسَ) عليه الأَمرَ: عَمَسَهُ.
(تَعَامَسَ) عن الشيء: تغافَلَ عنه وهو به عالم. و- عليَّ: تعامى فتركني في شُبهة من أَمره.
(العَمَاسُ): كلُّ أَمر شديد لا يُدْرَى من أَين يُؤْتَى له. و- الحربُ الشديدة. (ج) عُمُسٌ.
(العَمُوسُ): مَن يتعسَّف الأَشياءَ كالجاهل. و- الأَمرُ الشديدُ المظلمُ لا يُدْرَى من أَين يُؤْتَى له. (ج) عُمُسٌ.
(العَمِيِسُ): الحرب الشديدة. و- الأمرُ العَمُوس. (ج) عُمُسٌ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
عمس: حَرْبٌ عَماسٌ: شديدة، وكذلك ليلة عَماس. ويوم عَماس: مُظلِم؛ أَنشد ثعلب: إِذا كَشَف اليومُ العَماسُ عن اسْتِهِ، فلا يَرْتَدي مِثْلي ولا يَتَعَمَّمُ والجمع عُمُس؛ قال العجاج: ونَزَلُوا بالسَّهْلِ بعد الشَّأْسِ، ومُرِّ أَيامٍ مَضَيْنَ عُمْسِ وقد عَمُِسَ عَمَساً وعَمْساً وعُمُوساً وعَماسَة وعُمُوسَة؛ وأَمْرٌ عَمْسٌ وعَمُوس وعَماس ومُعَمَّس: شديد مُظلم لا يُدرَى من أَين يُؤْتى له؛ ومنه قيل: أَتانا بأُمور مُعَمَّسات ومُعَمِّسات، بنصب الميم وجرّها، أَي مَلْوِيَّات عن جِهَتِها مظلمة. وأَسَدٌ عَماسٌ: شديد؛ وقال: قَبِيلَتانِ كالحَذَفِ المُنَدَّى، أَطافَ بِهِنّ ذُو لِبَدِ عَماسُ والعَمَسُ: كالحَمَس، وهي الشِّدَّة؛ حكاها ابن الأَعرابي؛ وأَنشد: إِنَّ أَخْوالي، جَمِيعاً من شَقِرْ، لَبِسُوا لي عَمَساً جِلْدَ النَّمِرْ وعَمَسَ عليه الأَمرَ يَعْمِسُه وعَمَّسَه: خَلَّطه ولبَّسه ولم يُبيِّته. والعَمَاس: الدَّاهِية. وكلُّ ما لا يهتدَى له: عَمَاسٌ. والعَمُوسُ: الذي يَتعَسَّف الأَشياء كالجاهل. وتَعَامَسَ عن الأَمر: أَرى أَنه لا يَعْلَمه. والعَمْس: أَن تُرِي أَنك لا تعرِف الأَمر وأَنت عارِفٌ. به وفي حديث عليّ: أَلا وإِنَّ معاوية قادَ لِمَّةً من الغُواة وعَمَسَ عليهم الخَبَر، من ذلك، ويروى بالغين المعجمة. وتَعامس عنه: تغافل وهو به عالم. قال الأَزهري: ومن قال يَتَغامَس، بالغين المعجمة، فهو مخطئ. وتَعامَس عَلَيّ: تَعامَى فتركني في شُبهة من أَمره. والعَمْسُ: الأَمر المغطَّى. ويقال: تَعامَسْت على الأَمر وتعامَشْت وتَعامَيْت بمعنى واحد. وعامَسْت فلاناً مُعامَسَة إِذا ساترتَه ولم تُجاهِرْه بالعَداوة. وامرأَة مُعامِسَة: تتستر في شَبِيبَتِها ولا تَتَهَتَّك؛ قال الراعي: إِنْ الحَلالَ وخَنْزَراً ولَدَتْهُما أُمٌّ مُعامِسَة على الأَطْهارِ أَي تأْتي ما لا خير فيه غير مُعالنة به. والمُعامَسَة: السِّرار. وفي النوادر: حَلَف فلان على العَمِيسَة والعُمَيْسَة؛ أَي على يمين غير حق. ويقال: عَمَسَ الكِتابُ أَي دَرَس. وطاعون عَمْواس: أَوَّل طاعون كان في الإِسلام بالشام. وعُمَيْس: اسم رجل. وفي الحديث ذِكْر عَمِيس، بفتح العين وكسر الميم، وهو واد بين مكة والمدينة نزله النبي، صلى اللَّه عليه وسلم، في ممرِّه إِلى بدر.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ ] (ع مص) محو و ناپدید شدن
کتاب. (از منتهی الارب). کهنه و مندرس
گشتن کتاب و نامه. (از اقرب الموارد).
|| ناپدید و بی نشان کردن و پنهان نمودن
چیزی را. (از منتهی ...
کتاب. (از منتهی الارب). کهنه و مندرس
گشتن کتاب و نامه. (از اقرب الموارد).
|| ناپدید و بی نشان کردن و پنهان نمودن
چیزی را. (از منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ ] (ع ص) حرب سخت. (منتهی
الارب). جنگ سخت. (ناظم الاطباء).
|| کار دشوار بی سروپای. (منتهی الارب).
کار دشوار بی سروته. (ناظم الاطباء) (از اقرب
الموارد).
الارب). جنگ سخت. (ناظم الاطباء).
|| کار دشوار بی سروپای. (منتهی الارب).
کار دشوار بی سروته. (ناظم الاطباء) (از اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ مَ ] (ع مص) سخت گردیدن و سیاه
شدن و تاریک گشتن روز. (از منتهی الارب)
(از اقرب الموارد). عَمس. عَماسة. عُموس.
شدن و تاریک گشتن روز. (از منتهی الارب)
(از اقرب الموارد). عَمس. عَماسة. عُموس.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عُ / عُ مُ ] (ع ص، اِ) جِ عَماس. رجوع
به عماس شود. || جِ عَموس. رجوع به
عموس شود. || جِ عَمیس. رجوع به
عمیس شود.
به عماس شود. || جِ عَموس. رجوع به
عموس شود. || جِ عَمیس. رجوع به
عمیس شود.