vebs - وبص
vebs - وبص maddesi sözlük listesi
وبص Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(وَبَصَ) البَرقُ ونحوُه -ِ(يَبِصُ) وَبْصًا، ووبِيصًا، وبِصَةً: لَمَعَ وبَرَق. ويقال: وَبَصَ القمرُ. و- الجروُ: فتح إِحدى عينيه. و- الأَرضُ: كثُرَ نبتُها. و- ظهر أَولُ ما ينبُتُ منها. و- النارُ وبيصًا: أَضاءَت.
(وَبِصَ) الفرسُ وغيره -َ (يَوْبَص) وَبَصًا: نَشِط. فهو وبِصٌ، وهي وبصةٌ.
(أوْبَصَتِ) الأَرضُ: وَبَصَتْ. و- النارُ: ظهر لهبُها. و- فلانٌ نارَه: ذكَّاها.
(وَبَّصَ) فلانٌ لفلان بشيء: أَعطاه إيِّاه. و- الجروُ: فتَّح عينيه.
(الْوَابِصَةُ): النار. و- الجمرةُ. و- البَرْقَةُ ويقال: فلانٌ وابصةُ سَمْعٍ: إِذا كان يسمع كلامًا فيثقَ به.
(الوَبَّاصُ): وصفٌ للمبالغة. وفي حديث الحَسَن: لا تلقى المؤمنَ إِلاَّ شاحبًا، ولا تلقى المنافقَ إلا وبَّاصًا: أي برَّاقًا مزهوًّا. و- القمرُ. و- البَرَّاقُ اللَّون.
(الوَبْصَةُ): الجمرةُ.
(الوَبِيصَةُ): النارُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
وبص: الوبِيصُ: البَرِيقُ؛ وبَصَ الشيءُ يَبِصُ وَبْصاً ووَبِيصاً وبِصَةً: بَرَقَ ولمَع، ووبَصَ البرقُ وغيره؛ وأَنشد ابن بري لامرئ القيس:إِذا شَبّ للْمَرْوِ الصِّغارِ وَبِيصُ وفي حديث أَخْذِ العهد على الذُّريّة: وأَعْجَبَ آدمَ وَبِيصُ ما بين عَيْنَيْ داود، عليهما السلام؛ الوبِيصُ: البَريقُ، ورجل وَبّاصٌ: برّاق اللون؛ ومنه الحديث: رأَيت وَبِيصَ الطيِّبِ في مَفارِقِ رسول اللّه، صلّى اللّه عليه وسلّم، وهو مُحْرِمٌ أَي بَرِيقَه؛ ومنه حديث الحسن: لا تَلْقَى المؤمن إِلا شاحِباً ولا تَلْقَى المُنافِقَ إِلا وَبّاصاً أَي برّاقاً. ويقال: أَبْيَضُ وابِصٌ ووَبّاصٌ؛ قال أَبو النجم:عن هامةٍ كالحَجَرِ الوَبّاصِ وقال أَبو العزيب النصري: أَما تَرَيْنِي اليومَ نِضْواً خالصا، أَسْوَدَ حُلْبوباً، وكنتُ وَابِصَا؟ أَبو حنيفة: وبَصَتِ النارُ وَبِيصاً أَضاءتْ. والوابِصةُ: البَرْقةُ. وعارض وَبّاصٌ: شديدُ وَبِيصِ البَرْق. وكل بَرّاقٍ وَبَّاصٌ ووابصٌ. وما في النار وَبْصةٌ ووابِصةٌ أَي جمرة. وأَوْبَصَت نارِي: أَضاءت، زاد غيره: وذلك أَول ما يظهر لَهَبُها. وأَوْبَصَت النارُ عند القَدْح إِذا ظهرت. ابن الأَعرابي: الوَبِيصةُ والوابِصةُ النار. وأَوْبَصت الأَرضُ: أَول ما يظهرمن نباتها. ووَبَّصَ الجِرْوُ تَوْبِيصاً إِذا فتح عينيه. ورجل وابِصةُ السَّمْع: يعتمد على ما يقال له، وهو الذي يُسَمَّى الأُذُنَ، وأَنَّث على معنى الأُذُن، وقد تكون الهاء للمبالغة. ويقال: إِن فلاناً لوَابِصةُ سَمْعٍ إِذا كان يَثِق بكل ما يسمعه، وقيل: هو إِذا كان يسمع كلاماً فيعتمد عليه ويظنُّه ولمَّا يَكُنْ على ثِقَة، يقال: وابِصةُ سَمع بفلان ووابِصةُ سَمع بهذا الأَمر؛ ابن الأَعرابي: هو القَمَرُ (* قوله: هو القمر؛ هكذا في الأصل، ولعله أراد: الوبّاص هو القمر: هكذا في سائر المعاجم.). والوَبَّاصُ ووَبْصانُ: شهر ربيع الآخر (* قوله “وبصان شهر ربيع الآخر” هو بفتح الواو وضمها مع سكون الباء فيهما.)؛ قال: وسِيّانِ وَبْصانٌ، إِذا ما عَدَدْته، وبُرْكٌ لَعَمْري في الحِسَاب سَواءُ وجمعه وَبْصاناتٌ. ووابِصٌ ووابِصةُ: اسمان. والوَابِصةُ: موضع.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع مص) درخشیدن برق. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). وبیص.
(منتهی الارب). || چشم گشادن سگ بچه.
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء):
وبص الجرو؛ || بسیارگیاه گردیدن زمین.
(منتهی الارب). پدیدار گردیدن نخستین ...
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). وبیص.
(منتهی الارب). || چشم گشادن سگ بچه.
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء):
وبص الجرو؛ || بسیارگیاه گردیدن زمین.
(منتهی الارب). پدیدار گردیدن نخستین ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ بَ ] (ع اِمص) شادمانی. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). || (مص)
شادمان گردیدن اسب. (ناظم الاطباء).
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). || (مص)
شادمان گردیدن اسب. (ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ بِ ] (ع ص) (فرس...) اسب
شادمان. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء).
نشیط. (المنجد).
شادمان. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء).
نشیط. (المنجد).