hatl - هطل
hatl - هطل maddesi sözlük listesi
هطل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
kurt
Arapça - Türkçe sözlük
هِطْل
kurt
Anlamı: köpekgilleredn, yırtıcı, etçil memeli hayvan
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(هَطَلَ) المطَرُ-ِ هَطْلاً، وهَطلانًا: تتابع متفرّقًا عظيمَ القَطْر. ويقال: هطَل الدمعُ: سال. ويقال: هطلت العينُ بالدَّمع: سالت. و- الرجلُ، هَطَلانًا: اندفع ومضى لوجهه مشيًا. و- الجريُ الفرسَ، هَطْلاً: أَخرج عرَقَه شيئًا بعد شيء.
(تَهَاطَلَ) القومُ ونحوُهم: تتابعوا.
(تَهَطَّلَ) المطَرُ، أَو السَّحابُ: هَطَلَ.
(الهَاطِلُ): الزرعُ الملتفّ.
(الهَطَّالُ): الكثير الهَطَلان.
(الهَطْلُ): المطرُ المتتابع. و- الإِعياءُ.
(الهِطْلُ): المُعْيى. و- الأَحمقُ. و- اللصُّ. و- الذئبُ.
(الهُطْلُ)- دِيمةٌ هُطْلٌ: هاطلةٌ.
(الهَطْلَى): الإِبلُ المُطْلَقة ليس معها سائق.
(الهَطْلاَءُ) - ديمةٌ هَطْلاءُ: هاطلةٌ. ولا يقال: سحابٌ أَهطل.
(الهَيَاطِلَةُ): جنسٌ من التُّرك والسِّند.
(الهَيْطَلُ): الجماعةُ ليسوا بالكثير يُغْزَى بهم. و- الثَّعلبُ.
(الهَيْطَلَةُ): آنيةٌ من صُفْرِ يُطبَخُ فيها. (مع).
(الهَيْطَلِيَّةُ): نوعٌ من الحلوى يُتَّخَذُ من النّشا واللَّبَن والسُّكَّر. (مو).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
هطل: الهَطل والهَطَلان: المطَر المتفرِّق (* قوله “المطر المتفرق” عبارة المحكم: تتابع المطر المتفرق. وقوله “وهو مطر” عبارة المحكم: وقيل هو مطر) العظيم القطْر، وهو مطَر دائم مع سكون وضعف. وفي التهذيب: الهَطَلان تتابع القطر المتفرِّق العِظام. والهَطْل: تَتابع المطر والدَّمْع وسيلانُه. وهَطَلَت السماء تَهْطِل هَطْلاً وهَطَلاناً وتهْطالاً، وهَطَل المطر يَهْطِل هَطْلاً وهَطَلاناً وتَهْطالاً، ودِيمةٌ هُطْلٌ وهَطْلاء، فَعْلاء لا أَفْعَلَ لها، ومَطر هَطِل وهَطَّال؛ قال: أَلَحَّ عليها كلُّ أَسْحَم هَطَّالِ والهَطْل: المطر الضعيف الدائم، وقيل: هو الدائم ما كان. الأَصمعي: الديمةُ مَطر يَدُوم مع سكون، والضَّرْب فوق ذلك، والهَطْل فوقه أَو مثل ذلك؛ قال امرؤ القيس: دِيمةٌ هَطْلاءُ فيها وَطَفٌ، طَبَقُ الأَرضِ تَحَرَّى وتَدُرُّ قال أَبو الهيثم في قول الأَعشى مُسْبِل هَطِل: هذا نادر وإِنما يقال هَطَلت السماء تَهْطِل هَطْلاً، فهي هاطِلة، فقال الأَعشى: هَطِل بغير أَلف. الجوهري وغيره: سَحاب هَطِل ومطر هَطِل كثير الهَطَلان. وسحائب هُطَّل: جمع هاطِل، وديمة هَطْلاء. قال النحويون: ولا يقال سحاب أَهْطَل ولا مطر أَهْطَل، وقولهم هَطْلاء جاء على غير قياس، وهذا كقولهم فرس رَوْعاء وهي الذَّكِيَّة، ولا يقال للذكر أَرْوَع، وامرأَة حَسْناء ولم يقولوا رجل أَحْسَن. والسحاب يَهْطِل بالدموع (* قوله “والسحاب يهطل بالدموع” هكذا في الأصل، وعبارة التهذيب: والسحاب يهطل والعين تهطل بالدموع) وهَطَل الدَّمْعُ، ودمعٌ هاطِل، وهَطَلت العين بالدمع تَهُْطِل. وفي الحديث: اللهم ارْزُقْني عَيْنَيْنِ هَطَّالتين ذَرَّافَتَيْن للدموع، من هَطَل المطر يَهْطِل إِذا تتابع؛ وهَطَل يَهْطِل هَطَلاناً: مضى لوجهه مشياً. وناقة هَطْلى: تمشي رُوَيْداً؛ وأَنشد أَبو النجم يصف فرساً: يَهْطِلُها الرَّكْضُ بطَيْسٍ تَهْطِلُهْ (* قوله “يهطلها الركض” في الصاغاني: يعصرها الركض. وقوله “بطيس” في التكملة والتهذيب: بطشّ). أَبو عبيد: هَطَل الجريُ الفرسَ هَطْلاً إِذا أَخرج عَرَقه شيئاً بعد شيء، قال: ويَهْطِلها الركضُ يُخرج عَرَقها. والهَطَّال: اسم فرس زيد الخيل؛ قال: أُقَرِّبُ مَرْبَط الهَطَّالِ، إِني أَرى حَرْباً تَلَقَّحُ عن حِيالِ والهَطَّال: اسم جبل؛ وقال: على هَطَّالهم منهم بُيوتٌ، كأَنَّ العَنْكَبوت هو ابْتَناها والهَطْلى من الإِبل: التي تمشي رُوَيْداً؛ قال: أَبابيل هَطْلى من مُراحٍ ومُهْمَلِ ومشت الظِّباء هَطْلى أَي رُوَيْداً؛ وأَنشد: تَمَشَّى بها الأَرْآمُ هَطْلى كأَنها كَواعِبُ، ما صِيغتْ لهنّ عُقودُ والهَطْلى: المهملة. وجاءت الإِبل هَطْلى وهَطَلى أَي متقطعة، وقيل: هَطْلى مطلَقة ليس معها سائق. أَبو عبيدة: جاءت الخيل هَطْلى أَي خَناطِيل جماعات في تفرقة، ليس لها واحد. وهَطَلَت الناقة تَهْطِل هَطْلاً إِذا سارت سيراً ضعيفاً؛ وقال ذو الرمة: جَعَلْت له من ذِكْرِ مَيٍّ تَعِلَّةً وخَرْقاءَ، فوق الناعِجاتِ الهَواطِل (* قوله “فوق الناعجات” هكذا في الأصل والتهذيب، وفي التكملة للصاغاني: فوق الواسجات). والهِطْل: المُعْيي، وخص بعضهم به البعير المُعْيي. والهَطْل: الإِعياء. ابن الأَعرابي: الهِطْل الذئب، والهِطْل اللصُّ، والهِطْل الرجل الأَحمق.والهَيْطَل والهَياطِل والهَياطِلة: جنس من التُّرْك أَو الهِنْد؛ قال:حَمَلْتُهم فيها مع الهَياطِلَهْ، أَثْقِلْ بهم من تِسْعَةٍ في قافِلَهْ والهَيْطَل: الجماعة يغزى بهم لَيْسُوا بالكثير. ويقال: الهَياطِلة جِيلٌ من الناس كانت لهم شَوْكة وكانت لهم بلاد (* قوله “وكانت لهم بلاد إلخ” هكذا في الأصل، والذي في الصحاح: واتراك خلخ إلخ، وفي شرح القاموس: طخارستان واتراك خلج والخنجية من بقاياهم اهـ. وفي ياقوت: ان طخارستان وطخيرستان لغتان في اسم البلدة، وفيه خلج آخره جيم اسم بلد وأما خلخ وخزلخ آخره خاء وخنجينة فلم يذكرهما) طَخَيْرِسْتان، وأَتراك خزلخ وخنجينة من بقاياهم. وفي حديث الأَحنف: أَن الهَياطِلة لما نزلت به بَعِلَ بهم؛ قال: هم قوم من الهِنْد، والياء زائدة كأَنه جمع هَيْطَل، والهاء لتأْكيد الجمع. والهَيْطَل يقال: هو الثعْلب. الأَزهري: قال الليث الهَيْطَلة آنية من صُفْر يطبخ فيها؛ قال الأَزهري: هو معرب ليس بعربي صحيح، أَصله باتِيلَهْ.التهذيب: وتَهَطْلأْتُ وتَطَهْلأْتُ أَي وقَعْتُ (* قوله “اي وقعت” في التكملة: برأت من المرض). الأَزهري في ترجمة هلط عن ابن الأَعرابي: الهالِطُ المسترخي البطن، والهاطِل الزرع الملتفُّ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هَ ] (ع اِ) باران سست پیوسته. (منتهی
الارب) (از اقرب الموارد). || اشک.
|| (مص) اندک اندک خوی برآوردن تک
اسب. (منتهی الارب). اندک اندک خوی
برآوردن اسب از دویدن. ...
الارب) (از اقرب الموارد). || اشک.
|| (مص) اندک اندک خوی برآوردن تک
اسب. (منتهی الارب). اندک اندک خوی
برآوردن اسب از دویدن. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هَ طِ ] (ع ص) مطر هطل؛ باران
پیوسته. (منتهی الارب) (از اقرب الموارد).
- سحاب هطل؛ ابر پیوسته بارنده. (از
اقرب الموارد).
پیوسته. (منتهی الارب) (از اقرب الموارد).
- سحاب هطل؛ ابر پیوسته بارنده. (از
اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هُ ] (ع ص) دیمة هطل؛ باران پیوسته.
(منتهی الارب) (از اقرب الموارد).
(منتهی الارب) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هُ طْ طَ ] (ع ص، اِ) جِ هاطل. (اقرب
الموارد) (منتهی الارب). رجوع به هطل و
هاطل شود.
الموارد) (منتهی الارب). رجوع به هطل و
هاطل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هِ ] (ع اِ) گرگ. || دزد. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). || (ص) گول.
(منتهی الارب). احمق. (اقرب الموارد).
|| مانده کننده، یا شتر مانده کننده. (منتهی
الارب) (از ...
الارب) (اقرب الموارد). || (ص) گول.
(منتهی الارب). احمق. (اقرب الموارد).
|| مانده کننده، یا شتر مانده کننده. (منتهی
الارب) (از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(هَ طِ) [ ع . ] (ص .) 1 - (باران ) پیوسته و مداوم . 2 - (ابر) که پیوسته بارد.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
هَطَلَ
[ha'tʼala]
v
إِنْهَمَرَ tomber
◊
هَطَلَ مَطَرٌ غَزيرٌ — Il a plu très fort.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
هَطَلَ: اِنْهَمَرَ
to pour down, fall heavily, flow in torrents; to rain heavily
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
هَطَلَ
п. I
и هُطُولٌ هَطْلٌ
1) течь, литься (о слезах)
2) лить, идти, выпадать (о дожде)
II
هَطْلٌ
непрерывный дождь
* * *
ааа
лить, хлестать (о дожде)