abs - عبس
abs - عبس maddesi sözlük listesi
عبس Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
somurtmak
Arapça - Türkçe sözlük
عَبَسَ
somurtmak
Anlamı: suratını asmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(عَبَسَ) فلانٌ-ِ عَبْسًا، وعُبُوسًا: جَمَع جلدَ ما بين عينيه وجلد جَبْهتِه وتجهَّمَ. و- اليومُ: اشتدَّ. فهو عابسٌ، وعبَّاسٌ، وعَبُوسٌ.
(عَبِسَ)-َ عَبَسًا: اتَّسَخَ. يقال: عَبِسَ فلانٌ، وعبِسَ الثَّوبُ. ويقال: عَبِسَ الوَسَخُ عليه، وفيه: يَبِسَ. و- الإبلُ: كان بها العَبَسُ. وفي الحديث: أَنه نظر إلى نَعَم بني المصطلِق وقد عَبِسَتْ في أبوالها وأَبعارها.
(عَبَّسَ): عَبَسَ.
(تَعَبَّسَ): عَبَسَ.
(العَبَّاسُ): الأسَدُ الذي تهربُ منه الأُسودُ.
(العَبْسُ): ضربٌ من النباتِ [وهو البَرنوف بالمصرية].
(العَبَسُ): ما تعلَّق بأَذناب الإبل من أبوالها وأَبعارها وجَفَّ عليها.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
عبس: عَبَسَ يَعْبِسُ عَبْساً وعَبَّس: قَطَّبَ ما بين عينيه، ورجل عابِسٌ من قوم عُبُوسٍ. ويوم عابِسٌ وعَبُوسٌ: شديدٌ؛ ومنه حديث قُس: يَبْتَغِي دَفْعَ باسِ يَومٍ عَبُوسٍ؛ هو صفة لأَصحاب اليوم أَي يوم يُعَبَّسُ فيه فأَجراه صفة على اليوم كقولهم ليل نائم أَي يُنام فيه. وعَبَّسَ تَعْبِيساً، فهو مُعَبِّسٌ وعَبَّاسٌ إِذا كَرَّه وجهه، شُدِّدَ للمبالغة، فإِن كَشَر عن أَسنانه فهو كالِحٌ، وقيل: عَبَّسَ كَلَحَ. وفي صفته، صلى اللَّه عليه وسلم: لا عابِسٌ ولا مُفْنِدٌ (* قوله “ولا مفند” بهامش النهاية ما نصه: كسر النون من مفند أَولى لأن الفتح شمله قولها أَي أم معبد ولا هذر، وأَما الكسر ففيه أَنه لا يفند غيره بدليل أَنه كان لا يقابل أَحداً في وجهه بما يكره ولانه يدل على الخلق العظيم.) ؛ العابسُ: الكريهُ المَلْقى الجَهْمُ المُحَيَّا. والتَّعَبُّسُ: التَّجَهُّم. وعَنْبَسٌ وعَنْبَسَةُ وعَنابِسٌ والعَنْبَسيُّ: من أَسماء الأَسد أُخذ من العُبُوسِ، وبها سمي الرجل؛ وقال القطامي: وما غَرَّ الغُواةَ بَعَنْبَسِيٍّ، يَشَرَّدُ عن فَرائِسِه السِّباعا وفي الصحاح: والعَنْبَسُ الأَسد، وهو فَنْعَلٌ من العُبوس. والعَبَسُ: ما يَبِسَ على هُلْبِ الذَّنَب من البول والبعر؛ قال أَبو النجم: كأَنَّ في أَذْنابِهِنَّ الشُّوَّلِ، مِنْ عَبَسِ الصَّيف، قرونَ الأُيَّلِ وأَنشده بعضهم: الأُجَّلِ، على بدل الجيم من الياء المشددة؛ وقد عَبِسَتِ الإِبلُ عَبَساً وأَعْبَسَتْ: علاها ذلك. وفي الحديث: أَنه نظر إِلى نَعَمِ بني المُصْطَلِق وقد عَبِسَتْ في أَبوالها وأَبعارها من السِّمَنِ فَتَقَنَّعَ بثوبه وقرأَ: ولا تَمُدَّنَّ عينيك إِلى ما مَتَّعْنا به أَزْواجاً منهم؛ قال أَبو عبيد: عَبِسَتْ في أَبوالها يعني أَن تَجِفَّ أَبوالُها وأَبعارُها على أَفخاذها وذلك إِنما يكون من الشحم، وذلك العَبَسُ، وإِنما عدّاه بفي لأَنه في معنى انغمست؛ قال جرير يصف راعية: تَرى العَبَسَ الحَوْليَّ جَوْناً بِكُوعِها، لها مَسَكاً مِن غَيرِ عاجٍ ولا ذَبْلِ والعَبَسُ: الوَذَحُ أَيضاً. وعَبِسَ الوَسَخُ عليه وفيه عَبَساً: يَبِسَ. وعَبِسَ الثوبُ عَبَساً: يَبِسَ عليه الوَسَخُ. وفي حديث شريح: أَنه كان يَرُدُّ من العَبَس؛ يعني العَبْدَ البَوَّال في فراشه إِذا تعوَّده وبان أَثره على بدنه وفراشه. وعَبِسَ الرجلُ: اتسخ؛ قال الراجز: وقَيِّمُ الماءِ عَليْهِ قَدْ عَبِسْ وقال ثعلب: إِنما هو قد عَبَسَ من العُبوسِ الذي هو القُطُوبُ؛ وقول الهذلي: ولَقَدْ شَهِدْتُ الماءَ لم يَشْرَبْ بِهِ،زَمَنَ الرَّبيعِ إِلى شُهور الصَّيِّفِ، إِلا عَوابسُ كالمِراطِ مُعِيدَةٌ، بالليلِ، مَوْرِدَ أَيِّمٍ مُتَغَضِّفِ قال يعقوب: يعني بالعوابس الذئاب العاقدة أَذنابها، وبالمراط السهام التي قد تَمَرَّط ريشها؛ وقد أَعْبَسَه هو. والعَبْوَسُ: الجمع الكثير. والعَبْسُ: ضرب من النبات، يسمى بالفارسية سِيسَنْبَر. وعَبْسٌ: قبيلة من قَيْسِ عَيْلانَ، وهي إِحدى الجَمَراتِ، وهو عَبْسُ بنُ بَغِيضِ بن رَيْث بن غَطَفان بن سَعْد بن قَيس بن عَيْلان. والعَنابِسُ من قريش: أَولاد أُمَيَّةَ بن عبد شمس الأَكبر وهم ستة: حَرْبٌ وأَبو حرب وسفيان وأَبو سفيان وعمرو وأَبو عمرو، وسُمُّوا بالأُسْد، والباقون يقال لهم الأَعْياصُ. وعابِسٌ وعَبَّاس والعباس اسْمٌ عَلَمٌ، فمن قال عباس فهو يجريه مجرى زيد، ومن قال العباس فإِنما أَراد أَن يجعل الرجل هو الشيء بعينه. قال ابن جني: العباس وما أَشبهه من الأَوصاف الغالبة إِنما تعرّفت بالوضع دون اللام، وإِنما أُقرت اللام فيها بعد النقل وكونها أَعلاماً مراعاة لمذهب الوصف فيها قبل النقل. وعَبْسٌ وعَبَسٌ وعُبَيْسٌ: أَسماء أَصلها الصفة، وقد يكون عبيس تصغير عَبْسٍ وعَبَسٍ، وقد يكون تصغير عَبَّاسٍ وعابِسٍ تصغير الترخيم. ابن الأَعرابي: العَبَّاسُ الأَسد الذي تهرب منه الأُسْدُ؛ وبه سمي الرجل عَبَّاساً. وقال أَبو تراب: هو جِبْسٌ عِبْس لِبْسٌ إِتباعٌ. والعَبْسانِ: اسم أَرض؛ قال الراعي: أَشاقَتْكَ بالعَبْسَيْنِ دارٌ تَنَكَّرَتْ مَعارِفُهاْ إِلا البِلادَ البَلاقِعا؟
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ ] (ع اِ) گیاهی است، به فارسی
شاپاپک یا سیسنبر و به مصر یرنوف نامند.
(منتهی الارب). رستنی است. فارسی آن
سابانک است یا سیسنبر است و در مصر به
یرنوف معروف است. (اقرب الموارد). در
تحفه ذیل ...
شاپاپک یا سیسنبر و به مصر یرنوف نامند.
(منتهی الارب). رستنی است. فارسی آن
سابانک است یا سیسنبر است و در مصر به
یرنوف معروف است. (اقرب الموارد). در
تحفه ذیل ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ ] (ع مص) ترش کردن روی را.
(اقرب الموارد) (منتهی الارب) (المنجد).
(اقرب الموارد) (منتهی الارب) (المنجد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ بَ ] (ع اِمص) ترشرویی. (غیاث
اللغات از لطائف و منتخب):
گر جان شیرین خواهد از تو سائلی
هرگز اندر چهرهٔ شیرین تو ناید عبس.
سوزنی.
زشت آن زشت است و خوب آن خوب و بس
دایم این ضحاک و ...
اللغات از لطائف و منتخب):
گر جان شیرین خواهد از تو سائلی
هرگز اندر چهرهٔ شیرین تو ناید عبس.
سوزنی.
زشت آن زشت است و خوب آن خوب و بس
دایم این ضحاک و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ بَ ] (ع اِ) سرگین و پشک و جز آن
خشک شده بر دنب ستور. (منتهی الارب).
بول و سرگین خشک. (غیاث اللغات). آنچه از
بول و سرگین خشک شده و بر دنب شتر
چسبیده. (منتهی الارب) (اقرب الموارد).
وَذَح. ...
خشک شده بر دنب ستور. (منتهی الارب).
بول و سرگین خشک. (غیاث اللغات). آنچه از
بول و سرگین خشک شده و بر دنب شتر
چسبیده. (منتهی الارب) (اقرب الموارد).
وَذَح. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ ] (اِخ) محله ای است به کوفه و
بنی عبس بن بغیض بدانجا منسوب است.
(معجم البلدان).
بنی عبس بن بغیض بدانجا منسوب است.
(معجم البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ بَ ] (اِخ) ابن بغیض بن ریث بن
غطفان. از عدنان. جد جاهلی است پسران او
عبسیون اند و عنترةبن شداد به آن منسوب
است. مسکن آنها ابتدا به نجد بود پس از
اسلام پراکنده شدند و هیچ یک ...
غطفان. از عدنان. جد جاهلی است پسران او
عبسیون اند و عنترةبن شداد به آن منسوب
است. مسکن آنها ابتدا به نجد بود پس از
اسلام پراکنده شدند و هیچ یک ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ بَ ] (اِخ) ابن رفاعةبن الحارث.
جدی جاهلی است و عباس بن مرداس
السلمی از نسل اوست. (از الاعلام زرکلی).
جدی جاهلی است و عباس بن مرداس
السلمی از نسل اوست. (از الاعلام زرکلی).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
عَبَسَ
[ʔʼa'basa]
v
تَجَهَّمَ se renfrogner
◊
عَبَسَ في وَجْهِها — Il se renfrognait face à elle.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
عَبَسَ، عَبّسَ: قَطّبَ وَجْهَهُ
to frown, knit or contract the brows, scowl, glower, lower
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
عَبَسَ، عَبّسَ: قَطّبَ وَجْهَهُ
to frown, knit or contract the brows, scowl, glower, lower