Beled - بلد
Beled - بلد maddesi sözlük listesi
بلد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
devlet; toprak; ülke
Arapça - Türkçe sözlük
بَلَد
1. toprak
Anlamı: ülke
2. ülke
Anlamı: bir devletin egemenliği altında bulunan toprakların tümü
3. devlet
Anlamı: miletler topluluğunun oluşturduğu tüzel varlık
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(بَلَدَ) بالمكان -ُ بُلُوداً: اتخذه بَلَداً. فهو بَالِدٌ.
(بَلِدَ) -َ بَلدا: ضعف ذكاؤه.
(بَلُدَ) -ُ بلادَةً: بَلِدَ. و- قل نشاطه. استكان وقَبِل الضَّيم.
(أَبْلدَ): لَصِق بالأرض. و- صَارَ بَليداً. و - بالمكان: اتخذه بَلداً. و- فلاناً البَلَدَ: أَلْزَمَه إِيّاه.
(بَلَّدَ): فتر في العمل وقَصَّر. و- سقط إلى الأرض من الضعف. ويقال: بلَّد الفَرَسُ: لم يَسْبِق. وبلَّد السحابُ: لم يُمْطِر. وبلَّدَ فلانٌ: لم يتحرَّك.
(تَبَلَّدَ): صار بليدًا. و- تصنّع البَلادة.
(البَلَدُ، والبَلْدَةُ): المكان المحدود يستوطنه جماعات، ويسمَّى المكان الواسع من الأرض بلداً. وفي التنزيل العزيز: وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّه.
(البَلَدِيُّ): المنسوب إلى البلد في طبيعته
(البَلَدِيَّةُ): هيئة رسمية تقوم على شئون البلد.
(البليد): من حرم الذكاء والمضاء في الأمور.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
بلُدَ يَبلُد، بَلادَةً، فهو بَليد
• بلُد الطِّفلُ:
1- ضَعُف ذكاؤُه، وثَقُل فَهْمُه، ضدّ ذكا وفطِن "تلميذ بليد".
2- قلَّ نشاطُه.
• بلُد الرَّجلُ: استكان، وقبل الضَّيْمَ "من بلُدَ وجمُد لم يصب الفلاحَ".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
بلِدَ يَبلَد، بَلَدًا، فهو بَلِيد
• بلِد الطِّفلُ:
1- بلُد؛ ضَعُف ذكاؤُه، وثَقُل فَهْمُه.
2- بلُد، قلَّ نشاطُه.
• بلِدَ الرَّجلُ: بلُد، استكان وقبل الضَّيْمَ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَلَد [مفرد]: ج بِلاد (لغير المصدر)، جج بُلْدان (لغير المصدر):
1- مصدر بلِدَ.
2- مكان محدود تستوطنه جماعات من الناس، يُستعمل للقطر ككلّ أو لمدُنه وقراه "شرّ البلاد بلدٌ لا صديقَ به- {رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ ءَامِنًا}"| ابن البلاد: بلديّ من أهل البلد الأصليين- ابن بلد: شهم، يعرف الأصول- البلد الأمّ: الوطن الأصليّ- البلد الحرام: مكَّة المكرَّمة.
3- مكان واسع من الأرض عامر أو غامر "{وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ}- {فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ}".
• البَلَد: اسم سورة من سور القرآن الكريم، وهي السُّورة رقم 90 في ترتيب المصحف، مكِّيَّة، عدد آياتها عشرون آية.
• بلاد نامية: (قص) بلاد تتميّز بانخفاض مستوى الدخل الحقيقي فيها انخفاضًا كبيرًا بالمقارنة بمتوسّط الدخل الحقيقي في البلاد المتقدِّمة.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بلد: البَلْدَةُ والبَلَدُ: كل موضع أَو قطعة مستحيزة، عامرة كانت أَوغير عامرة. الأَزهري: البلد كل موضع مستحيز من الأَرض، عامر أَو غير عامر، خال أَو مسكون، فهو بلد والطائفة منها بَلْدَةٌ. وفي الحديث: أَعوذ بك من ساكن البَلَدِ؛ البلد من الأَرض: ما كان مأْوى الحيوان وإِن لم يكن فيه بناء، وأَراد بساكنه الجنّ لأَنهم سكان الأَرض، والجمع بلاد وبُلْدانٌ؛ والبُلدانٌ: اسم يقع على الُكوَر. قال بعضهم: البَلَدُ جنسُ المكان كالعراق والشام. والبَلدةُ: الجزءُ المخصصُ منه كالبصرة ودمَشق. والبلدُ: مكةُ تفخيماً لها كالنجم للثريا، والعودُ للمَنْدَل. والبَلَدُ والبَلْدةُ: الترابُ. والبلَدُ: ما لم يُحفَر من الأَرض ولم يوقد فيه؛ قال الراعي: ومُوقِد النارِ قد بادتْ حمامتُه، ما إِن تَبَيَّنُه في جُدَّةِ البَلَد وبيضةُ البلَدِ: الذي لا نظير له في المدح والذم. وبَيْضَةُ البلد: التُّومَةُ تتركها النعامةُ في الأُدْحِيِّ أَو القَيِّ من الأَرض؛ ويقال لها: البَلَدِيَّةُ وذاتُ البلدِ. وفي المثل: أَذلُّ من بَيْضةِ البلدِ، والبلدُ أُدْحِيُّ النعام؛ معناه أَذلُّ من بَيْضةِ البلدِ، والبلدُ أُدْحِيُّ النعام؛ معناه أَذلُّ من بيضة النعام التي تتركها. والبَلْدَةُ: الأَرضُ، يقال: هذه بَلدتُنا كما يقال بَحْرَتُنا. والبَلَدُ: المقبرة، وقيل: هو نفس القبر؛ قال عديّ بن زيد: مِنْ أُناسٍ كنتُ أَرجو نَفْعَهُمْ، أَصبحوا قد خَمَدُوا تَحْتَ البَلَدْ والجمع كالجمع. والبَلَدُ: الدارُ، يمَانيةٌ. قال سيبويه: هذه الدارُ نعمت البلدُ، فأَنَّثَ حيث كان الدار؛ كما قال الشاعر أَنشده سيبويه: هَلْ تَعْرِفُ الدارَ يُعَفِّيها المُورْ؟ الدَّجْنُ يَوْماً والسحابُ المَهْمُورْ، لكلِّ ريحٍ فيه ذَيلٌ مَسْفُورْ وبَلدُ الشيءِ: عُنْصُرهُ؛ عن ثعلب. وبَلَدَ بالمكانِ: أَقام، يَبْلُدُ بُلُوداً اتخذه بَلَداً ولزمه. وأَبْلَدَهُ إِياه: أَلزمه. أَبو زيد: بَلَدْتُ بالمكان أَبْلُدُ بُلوداً وأَبَدْتُ به آبُدُ أُبُوداً: أَقمت به. وفي الحديث: فهي لهم تالِدَةٌ بالِدَةٌ بالِدَةٌ؛ يعني الخلافة لأَولاده؛ يقال للشيء الدائم الذي لا يزول: تالِدٌ بالِدٌ، فالتالِدُ القديمُ، والبالِدُ إِتباعٌ له؛ وقول الشاعر أَنشده ابن الأَعرابي يصف حوضاً: ومُبْلِدٍ بَيْنَ مَوْماةٍ بِمَهْلَكَةٍ، جاوزْتُهُ بِعَلاةِ الخَلْقِ، عِلْيانِ قال: المُبْلِدُ الحوضُ القديمُ ههنا؛ قال: وأَراد مُلْبِد فَقَلَبَ، وهو اللاصق بالأَرض. ومنه قول عليّ، رضوان الله عليه، لرجلين جاءَا يسأَلانه: أَلْبِدَا بالأَرض حتى تفهما. وقال غيره: حوضٌ مُبْلِدٌ تُرك ولم يُستعمل فتداعى، وقد أَبْلَدَ إِبْلاَداً؛ وقال الفرزدقُ يصف إِبلاً سقاها في حوض داثر: قَطَعْتُ لأُلْخِيِهنَّ أَعْضادَ مُبْلِدٍ، يَنِشُّ بِذِي الدَّلْوِ المُحِيلِ جَوانِبُهْ أَراد: بذي الدلو المحيل الماء الذي قد تغير في الدلو. والمُبالَدَةُ: المبالَطَةُ بالسيوف والعِصِيِّ إِذا تجالدوا بها. وبَلِدوا وبَلَّدوا: لَزِموا الأَرضَ يقاتلون عليها؛ ويقال: اشْتُقَّ من بِلاد الأَرض. وبَلَّدَ تَبْليداً: ضرب بنفسه الأَرض. وأَبْلَدَ: لَصِق بالأَرض. والبَلْدَةُ: بَلْدةُ النحر، وهي ثُغرةُ النحر وما حولها، وقيل: وسطها، وقيل: هي الفَلْكةُ الثالثةُ من فَلْكِ زَوْرِ الفرس وهي ستة؛ وقيل: هو رحى الزَّوْرِ، وقيل: هو الصدر من الخُفِّ والحافر، قال ذو الرمة: أُنِيخَتْ فَأَلْقَتْ بَلْدَةً فوق بَلْدَةٍ، قليلٍ بها الأَصواتُ إِلاَّ بُغامُها يقول: بركت الناقة وأَلقت صدرَها على الأَرض، وأَراد بالبَلْدَةِ الأُولى ما يقع على الأَرض من صدرها، وبالثانية الفلاة التي أَناخ ناقَته فيها، وقوله إِلا بغامها صفة للأَصوات على حدّ قوله تعالى: لو كان فيهما آلهةٌ إِلا اللَّهُ؛ أَي غير الله. والبُغامُ: صوتُ الناقة، وأَصله للظبي فاستعاره للناقة. الصحاح: والبَلْدَةُ الصدرُ؛ يقال: فلانٌ واسعُ البلدة أَي واسع الصدر؛ وأَنشد بيتَ ذي الرمة. وبَلْدَةُ الفَرَسِ: مُنْقَطَعُ الفَهْدَتين من أَسافِلِهما إِلى عَضُده؛ قال النابغةُ الجعدي: في مِرْفَقَيْهِ تَقارُبٌ، وله بَلْدَةُ نَحْرٍ كجَبْأَةِ الخَزَمِ ويُرْوَى بِرْكَةُ زَوْرٍ، وهو مذكور في موضعه. وهي بلدةُ بيني وبينك: يعني الفراق. ولقيته بِبَلْدةِ إِصْمِتَ، وهي القَفْرُ التي لا أَحدَ بها؛ وإِعراب إِصْمِتَ مذكور في موضعه. والأَبْلَدُ من الرجال: الذي ليس بمقرون. والبَلْدةُ والبُلدةُ: ما بين الحاجبين. والبُلْدةُ: فوق الفُلْجَةِ، وقيل: قَدْرُ البُلْجَةِ، وقيل: البَلْدَةُ والبُلْدةُ نَقاوةُ ما بين الحاجبين؛ وقيل: البَلدةُ والبُلدةُ أَن يكون الحاجبان غير مقرونين. ورجل أَبْلَدُ بَيِّنُ البَلَدِ أَي أَبْلَجُ وهو الذي ليس بمقرون، وقد بَلِدَ بَلَداً. وحكى الفارسي: تَبَلَّدَ الصبحُ كَتَبَلَّج. وتَبَلَّدتِ الرَّوْضةُ: نَوَّرَتْ. والبَلْدةُ: راحةُ الكف. والبَلْدةُ: من منازل القمر بين النعائم وسَعْدِ الذابح خَلاءٌ إِلا من كواكبَ صغارٍ، وقيل: لا نَجومَ فيها البتةَ؛ التهذيبُ: البَلْدَةُ في السماء موضعٌ لا نجوم فيه ليست فيه كواكبُ عظامٌ، يكون عَلَماً وهو آخر البروج، سميت بَلدةً، وهي من بُرْج القَوْس؛ الصحاحُ: البَلدةُ من منازل القمر، وهي ستة أَنجم من القوس تنزلها الشمسُ في أَقصر يوم في السنة. والبَلَدُ: الأَثر، والجمعُ أَبلادٌ؛ قال القطامي: ليست تُجَرَّحُ، فُرَّاراً، ظُهورهُمُ، وفي النُّحورِ كُلومٌ ذاتُ أَبلادِ وقال ابن الرقاع: عَرَفَ الدِّيارَ تَوَهُّماً فاعْتادَها، مِنْ بَعْدِ ما شَمِلَ البِلى أَبْلادَها اعتادها: أَعاد النظر إِليها مرةً بعد أُخرى لِدُروسها حتى عرفها. وشمل: عمّ؛ ومما يُستحسن من هذه القصيدة قولُه في صفة أَعلى قَرْنِ ولَدِ الظبية: تُزْجِي أَغَنَّ، كَأَنَّ إِبْرَةَ رَوْقِهِ قَلَمٌ، أَصابَ مِن الدَّواةِ مِدادَها وبَلِدَ جِلْدُه: صارت فيه أَبْلادٌ. أَبو عبيد: البَلَدُ الأَثَرُ بالجسد، وجمعه أَبْلادُ. والبُلْدَةُ والبَلْدَةُ والبَلادَةُ: ضِدُّ النَّفاذِ والذَّكاءِ والمَضاءِ في الأُمور. ورجلٌ بليدٌ إِذا لم يكن ذكيّاً، وقد بَلُدَ، بالضم، فهو بليد. وتَبَلَّدَ: تكلف البَلادَةَ؛ وقول أَبي زُبيد: مِن حَمِيمٍ يُنْسِي الحَياءَ جَلِيدَ الـ ـقَوْمِ، حتى تَراه كالمَبْلودِ قال: المَبْلودُ الذي ذهب حياؤه أَو عقلُه، وهو البَليدُ، يقال للرجل يُصاب في حَمِيمه فيجزع لموته وتنسيه مصيبتُه الحياءَ حتى تراه كالذاهب العقل. والتَّبَلُّدُ: نقيضُ التَّجَلد، بَلُدَ بَلادَةً فهو بليد، وهو استكانة وخضوع؛ قال الشاعر: أَلا لا تَلُمْهُ اليومَ أَنْ يَتَبَلَّدا، فقد غُلِبَ المَحْزونُ أَنْ يَتَجَلَّدا وتَبَلَّدَ أَي تردّد متحيراً. وأَبْلَدَ وَتَبَلَّدَ: لحقته حَيْرَةٌ. والمَبْلُودُ: المتحيرُ لا فِعلَ له؛ وقال الشيباني: هو المعتوه؛ قال الأَصمعي: هو المُنْقَطَعُ به، وكل هذا راجع إِلى الحَيْرَة، وأَنشد بيت أَبي زبيد “حتى تراه كالمبلود” والمُتَبَلِّدُ: الذي يَتَرَدَّدُ متحيراً؛ وأَنشد للبيد: عَلِهَتْ تَبَلَّدُ في نِهاءِ صَعائِدٍ، سَبْعاً تُواماً، كامِلاً أَيَّامُها وقيل للمتحير: مُتَبَلِّدٌ لأَنه شبه بالذي يتحير في فلاة من الأَرض لا يهتدي فيها، وهي البَلْدَةُ. وكل بلد واسع: بَلْدَةٌ، قال الأَعشى يذكر الفلاة: وبَلْدَةٍ مِثْلِ ظَهْرِ التُّرْسِ مُوحِشَةٍ، للجِنِّ، بِالليلِ في حافاتِها، شُعَلُ وبَلَّدَ الرجلُ إِذا لم يتجه لشيء. وبَلَّدَ إِذا نَكَّسَ في العمل وضَعُف حتى في الجَرْيِ؛ قال الشاعر: جَرَى طَلَقاً حتى إِذا قُلْتُ سابِقٌ، تَدارَكَهُ أَعْرَاقُ سُوءٍ فَبَلَّدَا والتَّبَلُّدُ: التصفيقُ. والتَّبَلُّدُ: التلهف؛ قال عديّ بن زيد: سأَكْسِبُ مالاً، أَو تَقُومَ نَوائِحٌ عليَّ بِلَيْلٍ، مُبْدِياتِ التَّبَلُّدِ وتَبَلَّد الرجلُ تَبَلُّداً إِذا نزل ببلد ليس به أَحدٌ يُلَهِّفُ نفسه. والمُتَبَلِّد: الساقط إِلى الأَرض؛ قال الراعي: ولِلدَّارِ فِيها مِنْ حَمُولَةِ أَهلِها عَقِيرٌ، ولِلْبَاكي بها المُتَبلِّدِ وكله من البَلادة. والبَليدُ من الإِبل: الذي لا ينشّطه تحريك. وأَبْلَدَ الرجلُ: صارت دوابه بليدةً؛ وقيل: أَبْلَدَ الرجلُ: صارت دوابه بليدةً، وقيل: أَبْلَدَ إِذا كانت دابته بَليدَةً. وفرس بَليدٌ إِذا تأَخر عن الخيل السوابق، وقد بَلُدَ بَلادَةً. وبَلَّدَ السحابُ: لم يمطر. وبَلَّدَ الإِنسانُ: لم يَجُدْ. وبَلَّدَ الفَرَسُ: لم يَسْبِق. ورجلٌ أَبْلَدُ: غليظ الخَلْقِ. ويقال للجبال إِذا تقاصرت في رأْي العين لظلمة الليل: قد بَلَّدَتْ؛ ومنه قول الشاعر: إِذا لم يُنازِعْ جاهِلُ القومِ ذَا النُّهَى وبَلَّدَتِ الأَعْلامُ بالليلِ كالأَكَمْ والبَلَنْدَى: العَريضُ. والبَلَنْدَى والمَلَنْدَى: الكثير لحم الجنبين. والمُبْلَنْدى من الجمال الصلب الشديد: وبَلْدٌ: اسمُ موضع؛ قال الراعي يصف صقراً: إِذا ما انْجَلَتْ عنه غَدَاةُ صُبَابَةٍ، رأَى، وهو في بَلْدٍ، خَرانِقَ مُنْشِدِ (* قوله “غداة صبابة” كذا في نسخة المؤلف برفع غداة مضافة إلى صبابة، بضم الصاد المهملة. وكذا هو في شرح القاموس بالصاد مهملة من غير ضبط، وقد خطر بالبال أنه غداة ضبابة بنصب غداة بالغين المعجمة على الظرفية ورفع ضبابة بالضاد المعجمة فاعل انجلت). وفي الحديث ذكرُ بُلَيْدٍ؛ هو بضم الباء وفتح اللام، قرية لآل عليّ بواد قريب من يَنْبُع. بند: البَنْدُ: العَلمُ الكبير معروف، فارسي معرّب؛ قال الشاعر: وأَسيافُنَا، تحتَ البُنُودِ، الصَّواعِقُ وفي حديث أَشراط الساعةِ: أَنْ تَغْزو الرومُ فتسير بثمانين بَنْداً؛ البَنْدُ: العَلمُ الكبير، وجمعه بُنُود وليس له جمعُ أَدْنى عَدَدٍ. والبَنْدُ: كل عَلَم من الأَعلام. وفي المحكم: من أَعلام الروم يكون للقائد، يكون تحت كل عَلَمٍ عشرة آلاف رجل أَو أَقل أَو أَكثر. وقال الهجيميّ: البَنْدُ عَلَمُ الفُرْسانِ؛ وأَنشد للمفضل: جاؤُوا يَجُرُّون البُنُودَ جَرَّا قال النضر: سمي العلم الضخم واللواءُ الضخمُ البَنْدَ. والبَنْدُ: الذي يُسكِر من الماء؛ قال أَبو صخر: وإِنَّ مَعاجي لِلخِيامِ، ومَوْقِفي بِرابِيةِ البَنْدَينِ، بالٍ ثُمَامُها يعني بيوتاً أُلقي عليها ثُمامٌ وشجر ينبت. الليث: البَنْدُ حِيَلٌ مستعملة؛ يقال: فلان كثير البُنود أَي كثير الحيل. والبَنْدُ: بَيْذَقٌ مُنْعَقِدٌ بِفِزْزانٍ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (ع اِ) جای باش حیوان، عامر باشد
یا غامر. (منتهی الارب). هر موضعی از زمین،
عامر و آباد باشد یا غیر عامر، خالی از سکنه
باشد یا مسکون، و واحد آن بلدة است. (از
دهار). هر موضعی ...
یا غامر. (منتهی الارب). هر موضعی از زمین،
عامر و آباد باشد یا غیر عامر، خالی از سکنه
باشد یا مسکون، و واحد آن بلدة است. (از
دهار). هر موضعی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (از ع، ص، اِ) راهبر و پیشوا.
(غیاث). || راهنما. (آنندراج). آنکه راه را
می شناسد و دیگران را راهنمایی می کند.
(فرهنگ فارسی معین). راه شناس. دلیل.
خریت. هادی. راهبر. رهنمون. (یادداشت
مرحوم دهخدا):
برده از ...
(غیاث). || راهنما. (آنندراج). آنکه راه را
می شناسد و دیگران را راهنمایی می کند.
(فرهنگ فارسی معین). راه شناس. دلیل.
خریت. هادی. راهبر. رهنمون. (یادداشت
مرحوم دهخدا):
برده از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ ] (ع اِ) گوی زر یا سیم یا ارزیز که بدان
آب را قسمت کنند. (منتهی الارب). بَلَد.
رجوع به بَلَد شود.
آب را قسمت کنند. (منتهی الارب). بَلَد.
رجوع به بَلَد شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (اِخ) (ال...) نام سورهٔ نودم از قرآن
کریم است و آن مکیه است پس از سورة
الفجر و پیش از سورة الشمس قرار دارد. و
بیست آیت باشد و با آیهٔ {/B«لاََ أُقْسِمُ بِهََذَا
اَلْبَلَدِ۱-۴۹۰:۱/} ...
کریم است و آن مکیه است پس از سورة
الفجر و پیش از سورة الشمس قرار دارد. و
بیست آیت باشد و با آیهٔ {/B«لاََ أُقْسِمُ بِهََذَا
اَلْبَلَدِ۱-۴۹۰:۱/} ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (اِخ) مکهٔ معظمه. (منتهی الارب).
مکه، از جهت تفخیم برای آن، چنانکه ثریا را
نجم و مندل را عود گویند. (از ذیل اقرب
الموارد): {/B لاََ أُقْسِمُ بِهََذَا اَلْبَلَدِ، `وَ أَنْتَ
حِلٌّ بِهََذَا اَلْبَلَدِ. ۱
مکه، از جهت تفخیم برای آن، چنانکه ثریا را
نجم و مندل را عود گویند. (از ذیل اقرب
الموارد): {/B لاََ أُقْسِمُ بِهََذَا اَلْبَلَدِ، `وَ أَنْتَ
حِلٌّ بِهََذَا اَلْبَلَدِ. ۱
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (اِخ) نام شهر کرج است که ابودلف
آنرا بساخت و «بلد» نام نهاد. (از معجم
البلدان) (از مراصد). رجوع به کرج شود.
آنرا بساخت و «بلد» نام نهاد. (از معجم
البلدان) (از مراصد). رجوع به کرج شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (اِخ) نام شهر مروالرود است. (از
معجم البلدان) (از مراصد).
معجم البلدان) (از مراصد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (اِخ) نسف (نخشب) را در
ماوراءالنهر بلد گویند. (از مراصد) (از معجم
البلدان).
ماوراءالنهر بلد گویند. (از مراصد) (از معجم
البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (اِخ) یا بَلَط. شهری است قدیمی بر
نهر دجله بالای موصل. طول آن ۶۷ درجه و
نیم و عرضش ۳۸ درجه و یک سوم است.
فاصلهٔ آن تا موصل هفت فرسخ و تا نصیبین
بیست وسه فرسخ است. ...
نهر دجله بالای موصل. طول آن ۶۷ درجه و
نیم و عرضش ۳۸ درجه و یک سوم است.
فاصلهٔ آن تا موصل هفت فرسخ و تا نصیبین
بیست وسه فرسخ است. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (اِخ) شهرکی است مشهور از
نواحی دجیل در نزدیکی حظیرة و حربی، از
اعمال بغداد. (از معجم البلدان) (از مراصد).
نواحی دجیل در نزدیکی حظیرة و حربی، از
اعمال بغداد. (از معجم البلدان) (از مراصد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(بَ لَ) [ ع . ] ( اِ.) 1 - شهر. ج . بلاد، بلدان . 2 - زمین ، ناحیه . 3 - آن که
راه را می شناسد و دیگران را راهنمایی می کند.
راه را می شناسد و دیگران را راهنمایی می کند.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
بَلَدٌ
[ba'lad]
n m
قُطُرٌ m pays
◊
البِلادُ العَرَبِيَّةُ — les pays arabes
♦ أبْناءُ بَلَدٍ مِنْ نَفْسِ القُطُرِ les gens du pays
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَلُدَ: كان بَلِيداً
to be or become dull, stupid; to be or become lazy, sluggish
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَلّدَ: أقْلَمَ، عَوّدَ
to acclimatize, acclimate, adjust, adapt, habituate, accustom, season, inure
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(بلد)
II
بَلَدَ
п. I
у بُلُودٌ
жить (где ب) ; избирать местом жительства (что ب)
III
بَلُدَ
п. I
у بَلاَدَةٌ
быть глупым, неразвитым, тупым
IV
بَلَدٌ
мн. بِلاَدٌ мн. بُلْدَانٌ
1) страна
2) область
3) город; местечко; بلد ابن а) городской житель;, горожанин; б) нар. щёголь
* * *
аа=
pl. = بلاد
pl. = بلدان
1) страна
2) местность, район
Beled - بلد diğer yazımlar
Sıradaki maddeler