Hazer - حذر
Hazer - حذر maddesi sözlük listesi
حذر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
aşinalık; ihtiyatlı; sakıngan
Arapça - Türkçe sözlük
I
حَذَر
aşinalık
Anlamı: tanıma, birini bilme, tanışıklık
II
حَذِر
1. ihtiyatlı
Anlamı: ölçülü davranan, sakıngan
2. sakıngan
Anlamı: sakınarak davranan
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(حَذِرَ) -َ حَذَرًا: تيقَّظ واستعدّ. و- الشيءَ ومنه: خافه واحترزَ منه. فهو حاذِرٌ، وحذِرٌ. والشيءُ مَحْذُورٌ، ومحذُورٌ منه.
(حاذره) مُحاذَرةً، وحِذارًا: حَذِر كلٌ منهما الآخر.
(حَذّره) الشيءَ، ومنه: خَوّفه. وفي التنزيل العزيز: وَيُحَذِّرُكُمُ اللهُ نَفْسَهُ
(الحاذورة)- رجلٌ حاذورةٌ: شديد الحذَر.
(حَذَار): اسم فعلِ أمرٍ بمعنى: احذََرْ. وتقول: حَذارِك زَيْدًا، و حَذَارَيْك: ليكن منك حَذَرٌ بعد حذَرٍ.
(الحَذَر) تقول: حَذَرَكَ زيْداً: احْذَرْه. وإنَّه لاَبْنُ حَذَرٍ وأَحْذَارٍ: ابن حَزْم وتحرُّز. و- ثِقَلٌ في العين من أَذَى يصيبها. (ج) أَحْذار.
(الحَذُر)- رجل حَذُرٌ: حاذورة.
(الحِذْرِيَة)- حِذْرِيَةُ الدِّيكِ: ريشُ عنقه. (ج) حَذَارَى، وحَذارِ.
(الحَذِير): المحذِّر. يُقال: أَنا حَذِيرُك منه: مُحَذِّرُك.
(المحْذور): ما يُتّقَى ويُحْتَرَز منه. وفي التنزيل العزيز: إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا.
(المَحْذُورة): الفَزَع عينُه. و- الدَّاهية. و- الصَّيحة. و- الخيل المُغِيرة.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
حذَّرَ يحذِّر، تَحْذيرًا، فهو مُحذِّر، والمفعول مُحذَّر
• حذَّره الشَّيءَ/ حذَّره من الشَّيءِ: أنذره ونبَّهه وجعله يقظًا "حذَّر الأولادَ من الشَّرِّ- حذَّر الرّأيَ العامّ- {وَيُحَذِّرُكُمُ اللهُ نَفْسَهُ}".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
حذِرَ/ حذِرَ من يَحذَر، حَذَرًا، فهو حاذِر وحَذِر، والمفعول محذور (للمتعدِّي)
• حذِر الشَّخصُ: تيَّقظ واستعدَّ وتأهَّب وتنبَّه "{وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ}".
• حذِر الأمرَ: كتمه وأخفاه "{إِنَّ اللهَ مُخْرِجٌ مَا تَحْذَرُونَ}".
• حذِر الشَّيءَ أو الشَّخصَ/ حذِر من الشَّيء أو الشَّخص: خافه واحترز منه "المغامر لا يحذَر الخطرَ وإنمّا يتوقّعه ويتحدّاه- احذر عدوّك مرّةً، واحذر صديقَك ألف مرّة- {وَاعْلَمُوا أَنَّ اللهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنْفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ}: أنّ الله مطَّلع على كلّ ما يقع في ضمائر البشر فاحذروه".
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
حَذَر [مفرد]: مصدر حذِرَ/ حذِرَ من| التزم جانبَ الحَذَر: كان حريصًا في موقفه- بحَذَر: بتيقّظ واستعداد- تفاؤل مشوب بالحَذَر: تفاؤل مصحوب بتوقّعات مختلفة- على حَذَر منه: متيقِّظًا متنبِّهًا- لا يمنع حَذَرٌ من قَدَر [مثل]: تنبُّه الإنسان وحرصه الشديد لن يمنعاه من وقوع المقدور.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
حَذِر [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من حذِرَ/ حذِرَ من| مِنْ مَأْمَنِه يُؤتى الحَذِر: قد يُؤذَى الإنسانُ الحريص من حيث اطمأنّ.
VI
معجم اللغة العربية المعاصرة
حِذْر [مفرد]: حَذَر واحْتِراز وتيقُّظ وتنبُّه "أخذ فلان حِذْرَه: أعدّ نفسه وتنبَّه لما يخشاه- {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ}".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
حذر: الحِذْرُ والحَذَرُ: الخيفة. حَذِرَهُ يَحْذَرُهُ حَذَراً واحْتَذَرَهُ؛ الأَخيرة عن ابن الأَعرابي، وأَنشد: قلتُ لقومٍ خَرجُوا هَذالِيلْ: احْتَذِرُوا لا يَلْقَكُمْ طَمالِيلْ ورجلُ حَذِرٌ وحَذُرٌ (* قوله: “وحذر” بفتح الحاء وضم الذال كما هو مضبوط بالأَصل، وجرى عليه شارح القاموس خلافاً لما في نسخ القاموس من ضبطه بالشكل بسكون الذال) وحاذُورَةٌ وحِذْرِيانٌ: متيقظ شديد الحَذَرِ والفَزَعِ، متحرّز؛ وحاذِرٌ: متأَهب مُعِدٌّ كأَنه يَحْذَرُ أَن يفاجَأَ؛ والجمع حَذِرُونَ وحَذارَى. الجوهري: الحَذَرُ والحِذْرُ التحرّز؛ وأَنشد سيبويه في تعدِّيه:حَذِرٌ أُمُوراً لا تُخافُ، وآمِنٌ ما ليسَ مُنْجِيهِ من الأَقدْارِ وهذا نادر لأَن النعت إِذا جاء على فَعِلٍ لا يتعدى إِلى مفعول. والتحذير: التخويف. والحذارُ: المُحاذَرَةُ. وقولهم: إِنه لابْنُ أَحْذارٍ أَي لابْنُ حَزْمٍ وحَذَرٍ. والمَحْذُورَةُ: الفزع بعينه. وفي التنزيل العزيز: وإِنا لجميعٌ حاذِرُونَ، وقرئ: حَذِرُونَ وحَذُرونَ أَيضاً، بضم الذال، حكاه الأَخفش؛ ومعنى حاذرون متأَهبون، ومعنى حذرون خائفون، وقيل: معنى حذرون مُعِدُّونَ. الأَزهري: الحَذَرُ مصدر قولك حَذِرْتُ أَحْذَرُ حَذَراً، فَأَنا حاذِرٌ وحَذِرٌ، قال: ومن قرأَ: وإِنا لجميع حاذرون؛ أَي مستعدون. ومن قرأَ: حذرون، فمعناه إِنا نخاف شرهم. وقال الفرّاء في قوله: حاذرون، روي عن ابن مسعود أَنه قال مُؤْدُونَ: ذَوُو أَداةٍ من السلاح. قال: وكأَنَّ الحاذِرَ الذي يَحْذَرُكَ الآن. وكَأَنَّ الحَذِرَ المَخْلُوقُ حَذِراً لا تلقاه إِلاَّ حَذِراً. وقال الزجاج: الحاذِرُ المستعدُّ، والحَذِرُ المتيقظ؛ وقال شمر: الحاذِرُ المُؤْدِي الشَّاكُّ في السلاح؛ وأَنشد:وبِزَّةٍ مِن فَوْقِ كُمَّيْ حاذِرِ، ونَثْرَةٍ سَلَبْتُها عن عامِرِ، وحَرْبَةٍ مِثْلِ قُدَامَى الطَّائِرِ ورجل حِذْرِيانٌ إِذا كان حَذِراً، على فِعْليانٍ. وقوله تعالى: ويُحَذِّرُكم الله نفسه؛ أَي يحذركم إِياه. أَبو زيد: في العين الحَذَرُ، وهو ثِقَلٌ فيها من قَذىً يصيبها؛ والحَذَلُ باللام، طول البكاء وأَن لا تجف عين الإِنسان. وقد حَذَّرَهُ الأَمَر وأَنا حَذُيرُكَ منه مُحَذِّرك منه أُحَذِّرُكَهُ. قال الأَصمعي: لم أَسمع هذا الحرف لغير الليث، وكأَنه جاء به على لفظ نَذِيرُكَ وعَذِيرُكَ. وتقول: حَذَارِ يا فلان أَي احْذرْ؛ وأَنشد لأَبي النجم: حَذارِ مِنْ أَرْماحِنا حَذارِ أَوْ تَجْعَلُوا دُونَكُمُ وَبارِ وتقول: سُمِعَتْ حَذارِ في عسكرهم ودُعِيَتْ نَزال بينهم. والمَحْذُورَةُ: كالحَذَرِ مصدر كالمَصْدُوقَةِ والمَلْزُومَة، وقيل: هي الحرب. ويقال: حَذارِ مثل قَطامِ لأَأَي احْذرْ، وقد جاء في الشعر حَذار وأَنشد اللحياني: حَذارِ حَذارٍ مِنْ فَوارِسِ دارِمٍ، أَبا خالِدٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَتَنَدَّما فنوّن الأَخيرة ولم يكن ينبغي له ذلك غير أَن الشاعر أَراد أَن يتم به الجزء. وقالوا. حَذارَيْكَ، جعلوه بدلاً من اللفظ بالفعل، ومعنى التثنية أَنه يريد: ليكن منك حَذَرٌ بعد حَذَرٍ. ومن أَسماء الفعل قولهم: حَذَرَكَ زَيْداً وحَذارَكَ زيداً إِذا كنت تُحَذِّرُه منه. وحكى اللحياني: حَذارِك، بكسر الراء، وحُذُرَّى صيغة مبنية من الحَذَرِ؛ وهي اسم حكاها سيبويه.وأَبو حَذَرٍ: كُنْيَةُ الحِرْباء. والحِذْرِيَةُ والحِذْرِياءُ: الأَرضُ الخَشِنَةُ؛ ويقال لها حَذارِ اسم معرفة. النضر: الحِذْرِيَةُ الأَرض الغليظة من القُفِّ الخَشِنَةُ، والجمع الحَذارَى. وقال أَبو الخَيْرَةِ: أَعلى الجبل إِذا كان صُلْباً غليظاً مستوياً، فهو حِذْرِيةٌ، والحِذْرِيَةُ على فِعْليَةٍ قطعة من الأَرض غليظة، والجمع الحَذارَى، وتسمى إِحدى حَرَّتَيْ بني سُلَيْمٍ الحِذْرِيَةَ. واحْذَأَرَّ الرجلُ: غَضِبَ فاحرْ نَفْشَ وتَقَبَّضَ. والإِحْذارُ: الإِنذار. والحُذارِياتُ: المنذورون. ونَفَشَ الديكُ حِذْرِيَتَهُ أَي عِفْرِيَتَهُ. وقد سمَّتْ مَحْذُوراً وحُذَيْراً. وأَبو مَحْذُورَةَ: مؤَذن النبي، صلى الله عليه وسلم، وهو أَوْسُ بن مِعْيَرٍ أَحد بني جُمَحٍ؛ وابنُ حُِذارٍ: حَكَمُ بن أَسَدٍ، وهو أَحد بني سعد بن ثعلبة بن ذودان يقول فيه الأَعشى: وإِذا طَلَبْتَ المَجْدَ أَيْنَ مَحَلُّهُ، فاعْمِدْ لبيتِ رَبيعَةَ بنِ حُذارِ قال الأَزهري: وحُِذارُ اسم إِبي ربيعة بن حُذارٍ قاضي العرب في الجاهلية، وهو من بني أَسد بن خزيمة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ ذَ ] (ع مص) پرهیز. (دهار). پرهیز
کردن. (ناظم الأطباء) (دهار) (تاج المصادر
بیهقی). اجتناب. ترس. (دهار). ترسیدن.
(دهار) (ترجمان عادل). بیم. توقی. (زوزنی)
(دهار) (تاج المصادر بیهقی). حذار.
پرهیزیدن. (تاج المصادر بیهقی). پرهیز کردن.
دوری جستن. اتقاء. (تاج المصادر بیهقی).
احتراز. تجنب. ...
کردن. (ناظم الأطباء) (دهار) (تاج المصادر
بیهقی). اجتناب. ترس. (دهار). ترسیدن.
(دهار) (ترجمان عادل). بیم. توقی. (زوزنی)
(دهار) (تاج المصادر بیهقی). حذار.
پرهیزیدن. (تاج المصادر بیهقی). پرهیز کردن.
دوری جستن. اتقاء. (تاج المصادر بیهقی).
احتراز. تجنب. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ ذِ ] (ع ص) خائف. ترسان. (غیاث).
حذرگیرنده. (مهذب الاسماء). مرد بیدار. مرد
باپرهیز. (منتهی الارب). مرد بیدار و هوشیار.
ترسنده. ج، حَذِرون، حَذاری ََ. (منتهی الارب).
حذرگیرنده. (مهذب الاسماء). مرد بیدار. مرد
باپرهیز. (منتهی الارب). مرد بیدار و هوشیار.
ترسنده. ج، حَذِرون، حَذاری ََ. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حِ ] (ع مص) حَذَر. ترس. بیم. پرهیز.
پرهیز کردن. ترسیدن. (منتهی الارب).
پرهیز کردن. ترسیدن. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حِ ] (ع اِ) سلاح. (ترجمان عادل
منسوب به جرجانی) (مهذب الاسماء).
منسوب به جرجانی) (مهذب الاسماء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(حَ ذِ) [ ع . ] (ص .) پرهیزنده ، پرهیز - کننده ، ترسنده ، ترسان .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I حَذَّرَ
['ħaðːara]
v
نَبَّهَ mettre en garde, avertir
◊
حَذَّرَهُ مِنَ الكَسَلِ — Il l'a mis en garde contre la paresse.
II حَذَرٌ
[ħa'ðar]
n m
حِرْصٌ prudence f, précaution f
◊
تَكَلَّمَ بِحَذَرٍ — Il a parlé prudemment.
♦ التَزَمَ جانِبَ الحَذَرِ Il s'est engagé à agir avec précaution.
♦ الحَذَرُ واجِبٌ Il faut être prudent.
♦ خُذ حَذَرَكَ Sois prudent !
III حَذِرٌ
[ħa'ðir]
adj
حَريصٌ m prudent
◊
حَذِرٌ في أَقْوالِهِ — qui agit avec prudence
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حَذَر
caution, cautiousness, care, carefulness, wariness, circumspection, vigilance, alertness, lookout; prudence; diligence; precaution
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حَذِر، حَذُر
cautious, careful, wary, circumspect, prudent, chary, vigilant, alert, watchful, on one's guard, on the alert, on the lookout
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حَذِر، حَذُر
cautious, careful, wary, circumspect, prudent, chary, vigilant, alert, watchful, on one's guard, on the alert, on the lookout
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حَذِرَ (مِنْ)
to be cautious (of), be wary (of), beware (of), guard (against), be on one's guard (against); to be careful, look out, watch out, be alert, be on the alert, be on the lookout, take care, take heed
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
حَذِرَ
п. I
а حَذَرٌ
остерегаться, беречься (чего من)
II
حَذْرٌ
حَذِرٌ
омотрительный, осторожный
III
حَذَرٌ
حِذْرٌ
осторжность, бдительность; опаска; حذر كان على быть настороже; اخذ حذره принять меры предосторожности; быть осторожным
* * *
аиа
остерегаться
حذر
аа=
осторожность, осмотрительность
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
حَذَّرَ
п. II
предупреждать,предостерегать; تُك النظرَ اليهاحذّر я предупреждал тебя, чтобы ты не смотрел на нее
* * *
ааа
предостерегать, предупреждать
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
duch; inteligencja; myśl; myślenie; opinia; rozum; skłonność; świadomość; umysł; zważać