Dağal - دغل
Dağal - دغل maddesi sözlük listesi
دغل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
defolu; hafi; içrek; kapalı; saklı; sapıklık; sapınç; sapkınlık
Arapça - Türkçe sözlük
I
دَغَل
1. sapkınlık
Anlamı: sapkın olma durumu
2. sapıklık
Anlamı: sapık olma durumu veya sapıkça davranış
3. sapınç
Anlamı: özel bir görevin normal sonucuna ulaşmasına engel olan sapıklık
II
دَغِل
1. kapalı
Anlamı: gizli, saklı veya müphem
2. defolu
Anlamı: defosu olan, özürlü, kusurlu (kumaş, giysi vb.)
3. içrek
Anlamı: gizli
4. hafi
Anlamı: gizli olan
5. saklı
Anlamı: saklanmış olan
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(دَغَلَ) القَانِصُ- دَغْلاً: دَخَلَ في مكانٍ خَفِيٍّ لِيَخْتِلَ الصيد. و- فيه: دَخَلَ دُخُولَ المُرِيب. و- في الرَّييةِ: دخَلَ فيها.
(أَدْغَلَ) المكانُ: كان ذا دَغَل، أو خَفيَّا. و- الأرضُ: كَثُرَ دَغَلُها. و- فلاَنٌ: غابَ في الدَّغَل. و- بفلان: خَانه واغتالَهُ. و- وَشَى بهِ. و- الأَمْرَ، وفيه: أَفسدَهُ، أَو أَدخَل فيه ما يُفْسِدُه ويخالِفُه.
(الدَّاغِلُ): الذي يبغي أَصحابَه الشرَّ، يُضمِره لهم ويحسَبونه يريد لهم الخير. ويقال: مكان داغلٌ: خَفِيُّ.
(الدَّاغلةُ): القوم يلتمسون عيبَ الرجل وخيانته. و- الحِقدُ المُكتَتَم.
(الدَّغَلُ): عيبٌ في الأَمر يُفسِدُه. و- الشجرُ الكثيرُ المُلتَفُّ الذي يُتَوَارَى فيه للخَتْل والغِيلَة. و- الموضع يخاف فيه الاغتيال. و- السَّقْفُ المرتفع. و- الوَادي. و- الوطِيءُ من الأرض. (ج) أدْغالٌ، ودِغالٌ.
(الدَّغِيَلَةُ): الدَّغَل.
(المَدْغَلُ): بَطْنُ الوادي إذا كثر شَجَرُه. (ج) مَدَاغِل.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
دَغَل [جمع]: جج أَدْغال ودِغال:
1- شجر كثيرٌ ملتفٌّ يُتَخفَّى فيه "شقّ طريقَه وسط الأدغال- تشتهر إفريقيا بكثرة أدْغالها".
2- (جو) منطقة حيويّة كالصَّحراء تتميّز بصيف حارّ وجافّ وشتاء بارد ورطب، وتتميّز بنموٍّ كثيف لجنبات خضراء صغيرة الأوراق.
3- (نت) شجيرات نامية تحت أشجار كبيرة.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
دَغِل [مفرد]: ذو دَغَلٍ وهو الشجر الكثيف الملتفّ "أرضٌ دَغِلةٌ- اختفى الصَّياد في مكان دَغِل ليختلَ الصَّيد".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
دغل: الدَّغَل، بالتحريك: الفساد مثل الدَّخَل. والدَّغَل: دَخَلٌ في الأَمر مُفْسِدٌ؛ ومنه قول الحسن: اتَّخَذوا كتاب الله دَغَلاً أَي أَدغلوا في التفسير. وأَدْغَلَ في الأَمر: أَدخل فيه ما يُفْسِده ويخالفه. ورجل مُدْغِل: مُخابٌّ مُفْسد. والدَّغَل: الشجر الكثير الملتفُّ، وقيل: هو اشتباك النبت وكثرته؛ قال ابن سيده: وأَعرف ذلك في الحَمْض إِذا خالطه الغِرْيَل، وقيل: الدَّغَل كل موضع يخاف فيه الاغتيال، والجمع أَدغال ودِغال؛ قال الشاعر: سايَرْتُه ساعةً ما بي مَخافَتُه إِلا التَّلَفُّت حَوْلي، هل أَرى دَغَلا؟ وقد أَدْغَلَتِ الأَرضُ إِدْغالاً. ابن شميل: أَدْغالُ الأَرض رِقَّتُها وبُطُونها والوَطاء منها. وسِتْرُ الشجر دَغَلٌ، والقُفُّ المرتفع والأَكمة دَغَلٌ، والوادي دَغَلٌ، والغائط الوَطيء دَغَلٌ، والجبال أَدغال؛ قال الراجز: عن عَتَبِ الأَرض وعن أَدغالها وفي الحديث: اتَّخذوا دين الله دَغَلاً أَي يَخْدَعون الناسَ. وأَصل الدَّغَل الشجر الملتف الذي يَكْمُن أَهلُ الفساد فيه، وقيل: هو من قولهم أَدْغَلْتُ في هذا الأَمر إِذا أَدخلت فيه ما يخالفه ويفسده؛ ومنه حديث علي، رضي الله عنه: ليس المؤمن بالمُدْغِل؛ هو اسم فاعل من أَدْغَل. ومكان دَغِلٌ ومُدْغِل: ذو دَغَلٍ. وأَدْغَل: غاب في الدَّغَل. والمَداغِلُ: بطون الأَودية إِذا كَثُر شجرُها. وأَدغل بالرجل: خانه واغتاله. وأَدْغَل به: وَشى، وهو من الأَول. والدَّاغلة: القومُ يلتمسون عَيْبَ الرجل وخيانته، ابن شميل: الداغل الذي يَبْغي أَصْحابَه الشرَّ يُدْغِل لهم الشَّرَّ أَي يَبْغيهم الشَّرَّ ويحسبونه يريد لهم الخير. والداغلة: الحِقْدُ المُكْتَتَم. ودَغَل في الشيء: دَخَل فيه دُخول المُرِيب كما يدخل الصائد في القُتْرة ونحوها ليَخْتِل الصَّيْد؛ يقال ذلك للرجل إِذا دَخَل مَدْخَل مُرِيب. أَبو عمرو: الدَّغَل ما استرت به؛ قال الكميت: لا عَيْنُ نارك عن سارٍ مُغَمَّضَةٌ، ولا مَحَلَّتُك الطَّأْطاء والدَّغَل ومكان داغِلٌ ودَغِلٌ ومُدْغِلٌ: خَفِيٌّ؛ قال رؤبة: أَوْطَنَ في الشجْراء بَيْتاً داغِلا والدَّواغل: الدَّواهي (* قوله “والدواغل الدواهي إلخ” الذي في المحكم: الدغاول، ومثله في القاموس، قال: وغلط الجوهري فيه فقال الدواغل، وغلط في نسبته إِلى أَبي عبيد فان أبا عبيد لم يقل إلا الدغاول) لا واحد لها؛ وأَنشد ابن بري لعَتِيك بن قيس: ويَنْقاد ذو البأْس الأَبيُّ لحُكْمِه، فيَرْتَدُّ قَسْراً، وهو جَمُّ الدواغل وقال يزيد بن الحكم: ولا ذا دَغاوِل مَلَذاناً، والدَّغاول: الغَوائل؛ قال أَبو صَخْر: إِن اللئيم، ولو تَخَلَّق، عائد لِمَلاذَة من غِشِّه ودَغاول
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (ع مص) دو دل درآمدن در چیزی.
(از منتهی الارب) (ناظم الاطباء). داخل شدن
با شک و تردید. (از اقرب الموارد).
(از منتهی الارب) (ناظم الاطباء). داخل شدن
با شک و تردید. (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ غَ ] (ع اِ) قمار. (منتهی الارب).
|| تباهی. (منتهی الارب). عیب و فساد.
(دهار). عیبِ تباه کننده در کاری. (از اقرب
الموارد). || درخت انبوه درهم پیچیده.
(منتهی الارب). درختان بسیار درهم ...
|| تباهی. (منتهی الارب). عیب و فساد.
(دهار). عیبِ تباه کننده در کاری. (از اقرب
الموارد). || درخت انبوه درهم پیچیده.
(منتهی الارب). درختان بسیار درهم ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ غَ ] (اِ) مکر و حیله. (برهان)
(غیاث). حیله و ناراستی، و با لفظ کردن
مستعمل است. (از آنندراج): اما به هر چه
ایشان را دست در خواهد شد از مکر و دغل...
هیچ باقی نخواهند گذاشت. (تاریخ ...
(غیاث). حیله و ناراستی، و با لفظ کردن
مستعمل است. (از آنندراج): اما به هر چه
ایشان را دست در خواهد شد از مکر و دغل...
هیچ باقی نخواهند گذاشت. (تاریخ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ غِ ] (ع ص) مکان دغل؛ جای
درخت ناک یا جای پنهان و مخوف. (منتهی
الارب) (از اقرب الموارد).
درخت ناک یا جای پنهان و مخوف. (منتهی
الارب) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(دَ غَ) [ ع . ] (اِ.) 1 - تغییر دادن چیزی برای گمراه ساختن خریدار. 2 - مکر و
حیله .
حیله .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
دَغَلٌ
[da'ɣal]
n m
غابَةٌ مُتَشابِكَةُ الأَشْجارِ f jungle
◊
دَغْلٌ كَثيفٌ — jungle dense
♦ أَدْغالُ أَفْريقْيا jungles d'Afrique
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
دَغَل (جمعه: أدْغَال و دِغَال): أجَمَة
jungle, thicket, bush, wood, brush, brushwood
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
دَغَل: فَسَاد، عَيْب
corruption; defectiveness, faultiness; imperfection, defect, flaw, fault
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
دَغِل: فاسِد، مَعِيب
corrupt(ed), defective, faulty, imperfect
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
دَغَلٌ
1 мн. أَدْغَالٌ
порочность; недостаток, порок
II
دَغَلٌ
2 мн. أَدْغَالٌ
густой лес, чаща
III
دَغِلٌ
1) испорченный
2) лесистый
* * *
аа=
pl. = أدغال
pl. = دغال
заросли; чаща