hatıl - خطل
hatıl - خطل maddesi sözlük listesi
خطل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
ahmak; akılsız; alık; andavallı; angut; aptal; aval; avanak; basiretsiz; beceriksiz; beyinsiz; boşboğaz; bön; carcar; cırcır; çaçaron; çalçene; çenebaz; çeneli; dangalak; dedikoducu; ebleh; farfaracı; farfara; gabi; gerzek; geveze; kakavan; kaşalot; kaşkaval; kaz; kelek; konuşkan; lâf ebesi; lâfazan; mankafa; patavatsız; salak; şaban; şapşal; takılgan; yavşak; zibidi
Arapça - Türkçe sözlük
خَطِل
1. zibidi
Anlamı: yersiz ve zamansız davranışları olan kimse
2. takılgan
Anlamı: şaka yollarla insanlara takılmayı huy edinen
3. aval
Anlamı: aptal, ahmak
4. farfaracı
Anlamı: gürültücü, şamatacı
5. carcar
Anlamı: çok konuşan ve geveze olan kimse
6. yavşak
Anlamı: geveze
7. şaban
Anlamı: aptal, alık, budala
8. kaz
Anlamı: budala
9. ebleh
Anlamı: akılsız, alık, budala
10. gerzek
Anlamı: geri zekâlı olan
11. andavallı
Anlamı: beceriksiz, görgüsüz ve bön olan kimse
12. angut
Anlamı: ahmak ve aptal
13. basiretsiz
Anlamı: ileri ve uzak görüşlü olmayan
14. çeneli
Anlamı: çok konuşan
15. çalçene
Anlamı: durup dinlenmeden konuşan
16. geveze
Anlamı: çok konuşan, çenesi düşük, lâfçı, lâfazan
17. gabi
Anlamı: anlayışsız, kalın kafalı olan
18. farfara
Anlamı: ağzı kalabalık, gürültücü
19. lâfazan
Anlamı: geveze olan kimse
20. konuşkan
Anlamı: çok konuşan
21. mankafa
Anlamı: anlayışsız, aptal
22. kakavan
Anlamı: kendini beğenmiş, sevimsiz
23. cırcır
Anlamı: geveze, çok konuşan bir kimse
24. akılsız
Anlamı: aklı, gerçeği görüp ona göre davranmaya elverişli olmayan, anlayışı kıt
25. patavatsız
Anlamı: davranışlarına dikkat etmeyen
26. salak
Anlamı: daranışlarında akılsız olduğu anlaşılan
27. çenebaz
Anlamı: çok konuşan
28. çaçaron
Anlamı: çok konuşan
29. şapşal
Anlamı: aptalca davranışlarda bulunan, alık
30. lâf ebesi
Anlamı: çok konuşan, herkese lâf yetiştiren kimse
31. dedikoducu
Anlamı: çok dedikodu yapan kimse
32. kaşkaval
Anlamı: aptal, sersem
33. kaşalot
Anlamı: aptal, budala
34. ahmak
Anlamı: aklını gereği gibi kullanamayan, aptal
35. aptal
Anlamı: zekâ yoksunu, ahmak, alık olan kimse
36. alık
Anlamı: akılsız, sersem, ebleh ve şaşkın
37. kelek
Anlamı: aptal
38. avanak
Anlamı: kolayca kandırılabilen kişi
39. bön
Anlamı: budala, saf
40. beceriksiz
Anlamı: becerisi olmayan, usta olmayan
41. dangalak
Anlamı: akılsız, düşüncesiz
42. beyinsiz
Anlamı: akılsız, düşüncesiz
43. boşboğaz
Anlamı: saklanması gereken şeyleri söyleyiveren
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(خَطِلَ)-َ خَطَلاً: استرخى واضطرب. و- أَسْرَعَ وحاد عن الصَّواب. و- حَمُقَ. و- أَخْطَأَ وأَفْحشَ. ويقال: خطِلَ كلامُه. و- في مشيه: تَلوَّى وتبخْتر. فهو خطِلٌ، وأَخْطَلُ، وهي خَطْلاَء. (ج) خُطْلٌ.
(أَخْطَلَ) في كلامه: خَطِلَ.
(تخَطَّلَ): تَلَوَّى وتبختر.
(الخَطَّالُ): الفَحَّاشُ. و- ذو الرِّيبة.
(الخَطَلُ): الكلام الفاسد الكثير المضطرب. وفي حديث عَليّ: فركِبَ بهم الزَّلَلَ، وزيَّنَ لهم الخَطَلَ: المنطق الفاسد.
(الخَطِل): الأَحمق. و- السريع الطَّعن بالسِّنان.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
خطِلَ/ خطِلَ في يَخطَل، خَطَلاً، فهو خَطِل وأخطَلُ، والمفعول مخطول فيه
• خطِل الرَّجلُ: حمُق ووقع في الخطأ والفُحش "تصرُّف خَطِل".
• خطِل في كلامه: تكلّم كلامًا فاسدًا، أخطأ، أفحش "خطِل في رأيه/ مَنْطِقه- *أصالة الرأي صانتني من الخَطَل*".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
خَطَل [مفرد]: مصدر خطِلَ/ خطِلَ في.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
خَطِل [مفرد]: ج خُطْل: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من خطِلَ/ خطِلَ في.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
خطل: الخَطَل: خفة وسرعة، خَطِلَ خَطَلاً فهو خَطِلٌ وأَخْطَل. والخاطل: الأَحمق العَجِل، وهو أَيضاً السَّريع الطَّعنِ العَجِلُهُ؛ قال: أَحْوَس في الهَيْجاء بالرُّمْح خَطِل وفي التهذيب: يقال للأَحمق العَجِل خَطِلٌ، وللمقاتل السريع الطعن خَطِل؛ وأَنشد: أَحْوَس في الظَّلْماء بالرُّمح الخَطِل فأَتى بالخَطِل بالأَلف واللام. وسهم خَطِلٌ: يَعْجَل فيذهب يميناً وشمالاً لا يَقْصِد قَصْد الهَدَف؛ قال: هذا لذاك وقَوْلُ المرءِ أَسْهُمُه، منها المُصيبُ ومنها الطائش الخَطِل والفعل من كل ذلك خَطِل خَطَلاً، وهو أَخْطَلُ؛ وقوله: لما رأَيت الدهرَ جَمًّا خَبَلُه، أَخْطَلَ، والدَّهْرُ كثيرٌ خَطَلُه إِنما عنى أَنه لا يقصد في أَعماله ولا يعتدل في أَفعاله. ورجل خَطِلُ اليدين وخَطِلٌ في المعروف: عَجِلٌ عند أَعْطاء النَّفَل. ويقال للجَوَاد من الرجال: خَطِلُ اليدين بالمعروف أَي عَجِلٌ عند الإِعطاء. الجوهري: رجل جَواد خَطِلٌ أَي سريع الإِعطاء. والخَطَل: الكلام الفاسد الكثير المضطرب، خَطِلَ خَطَلاً، فهو أَخطل وخَطِل. أَبو عبيد: الهُراء المَنْطِق الفاسد، ويقال الكثير، والخَطَل مثله؛ وقال ابن الأَعرابي في قوله رؤْبة:ودَغْية من خَطِل مُغْدَوْدِن الدَّغْية: الخُلُق الرديء، إِنه لذو دَغَوات (* قوله “لذو دغوات” عبارة الجوهري: إنه لذو دغوات ودغيات أي أخلاق رديئة) أَي أَخلاق رديئة؛ قال: والخَطِل المضطرب. أَبو عمرو: خَطِلَ الرجلُ في كلامه، بالكسر، خَطَلاً وأَخْطَل في كلامه بمعنى واحد أَي أَفْحَش. وفي حديث عليّ، رضي الله عنه: فركب بهم الزَّلَل وزَيَّن لهم الخَطَل؛ الخَطَل: المَنْطِقُ الفاسد. وخَطَلُ المرأَةِ: فُحْشُها وريبتها. وامرأَة خَطَّالة: فَحَّاشة أَو ذات ريبة. والخَطَلُ: الطول والاضطراب، يكون ذلك في الإِنسان والفرس والرمح ونحو ذلك. رمح خَطِلٌ وأَخْطل: مضطرب. ولسان خَطِل ورجل أَخطل اللسان إِذا كان مضطرب اللسان مُفَوَّهاً. ورجل خَطِل القوائم: طويلُها. وأُذُن خَطْلاءُ بَيِّنة الخَطَل: طويلة مضطربة مسترخية. وشاة خَطْلاء: أَذْناءُ. الليث: الخَطْلاء من الشاء العريضة الأُذنين جدًّا، أُذُناه خَطْلاوَانِ كأَنهما نَعْلان. ويقال للمرأَة الجافية الخَلْق الطويلة اليدين: امرأَة خَطْلاء، ونِسْوة خُطْل. وكلاب الصيد خُطْلٌ لاسترخاء آذانها، والفعل من كل ذلك خَطِلَ خَطَلاً. وثَلَّة خُطْل: وهي الغنم المسترخية الآذان، ومنه سمي الأَخْطَل الشاعر، وقيل: إِنما سمي بذلك لطول لسانه، وقيل: هو من الخَطَل في القول؛ وذلك أَنه قال لكعب بن جُعَيل: لعَمْرُك إِنَّني، وابْنَيْ جُعَيْل وأُمَّهُما، لإِسْتارٌ لئيمُ فقال له كعب: إِنك لأَخْطَل من الخَطَل في القول وهو الفُحْش، فسمي الأَخْطل؛ قال ابن سيده: وليس ذلك بشيء. والخَطَل: التَّلَوِّي والتبختر، وقد خَطِل في مِشْيته. والخَطِل من الثياب: ما خَشُن وغَلُظَ وجَفَا؛ وأَنشد: أَعَدَّ أَخْطالاً له وترمقا يعني الصَّيّاد. والخَطِل: طَرَف الفُسْطاط، وجمعه أَخطال. وثوب خَطِلٌ: يَنْجَرُّ على الأَرض من طوله. والخَيْطَل: السِّنَّوْر؛ قال: يُداري النَّهار بسَهْم له، كما عالج الغُفَّةَ الخَيْطَلُ (* قوله “يداري النهار إلخ” تقدم هذا البيت في ترجمة غفف: يدير النهار بجشء له إلخ، والجشء، بالفتح: هو السهم). ابن الأَعرابي: هي الهرُّ (* قوله “هي الهرّ” هكذا في الأصل، والهرّ يقع على الذكر والانثى). والخَيْطَل: الخازِبَازُ. والخَيْطَل: الكلب. والخَيْطَل: من أَسماء الداهية. والخَيْطَل: جماعة الجراد مثل الخَيْط؛ قال ابن سيده: وإِنما لم أَحكم على لامها بالزيادة لأَن اللام قليلاً ما تزاد إِنما زيدت في عَبْدَل، ولذلك قضينا أَن لام طَيسَل أَصل، وإِن كانوا قد قالوا طَيْس. والخَيْطَل: العَطَّار.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ طَ ] (ع اِ) سخن بسیار سست و
تباه. || پیچ و تاب. || خرام. || سستی.
|| سبکی. || شتابکاری.
تباه. || پیچ و تاب. || خرام. || سستی.
|| سبکی. || شتابکاری.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ طَ ] (ع مص) خطا کردن در گفتار
و رای خود. || بدنام بودن شخص بزنا.
|| سست و سبک گردیدن. || سخن تباه
گفتن. (منتهی الارب) (از تاج ...
و رای خود. || بدنام بودن شخص بزنا.
|| سست و سبک گردیدن. || سخن تباه
گفتن. (منتهی الارب) (از تاج ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ طِ ] (ع ص) گول. || زود
نیزه زننده. || تیر که نشانه را خطا کند.
(منتهی الارب) (از تاج العروس) (از
لسان العرب) (از اقرب الموارد). || درشت و
سخت ...
نیزه زننده. || تیر که نشانه را خطا کند.
(منتهی الارب) (از تاج العروس) (از
لسان العرب) (از اقرب الموارد). || درشت و
سخت ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(خَ طَ) [ ع . ] (اِ.) 1 - سخن بسیار و بیهوده . 2 - احمقی ، شتابکاری .
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
خَطِلَ
п. I
а خَطَلٌ
1) болтать вздор
2) бахвалиться; важничать
II
خَطَلٌ
вздор, абсурд; من الـخطل ان глупо думать, что…
III
خَطِلٌ
глупый, абсурдный
hatıl - خطل diğer yazımlar
Sıradaki maddeler