şahas - شخص
şahas - شخص maddesi sözlük listesi
شخص Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
adam; birey; isim; kişileştirmek; nüfus; şahıs; tanılamak; zat
Arapça - Türkçe sözlük
I
شَخَّصَ
1. tanılamak
Anlamı: teşhis etmek
2. kişileştirmek
Anlamı: teşhis etmek
II
شَخْص
1. isim
Anlamı: kişi, insan
2. nüfus
Anlamı: kişi
3. zat
Anlamı: kimse, kişi
4. şahıs
Anlamı: kimse, kişi, zat
5. adam
Anlamı: insan, erkek kişı
6. birey
Anlamı: kendine özgü nitelikleri olan tek varlık, fert
Farsça - Türkçe sözlük
şahıs; kişi
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(شَخَصَ) الشيء - شَخُوصًا ارتفع. و- بدا من بعيدٍ. و- السهمُ: جاوَزَ الهدف من أعلاه. و- من بلدِه، وعنه: خَرَجَ. و- إليه: رَجع. و- أمامه: مَثَل بشخصه. و- فلانٌ بصَرَه، وببصره: فتح عينه ولم يَطرف بهما مُتأمِّلا أو منزعجًا. وفي التنزيل العزيز: إنما يُؤخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فيهِ الأبْصَارُ.
(شَخَّصَ) فلانٌ - شَخاصَةً: ضخُمَ وعظُمَ جسْمُه. فهو شَخِيصٌ. وهي شخيصة.
(أشخصَ) فلانٌ: حان سيرُه. و- الرَّامي: شخصَ سَهْمُهُ. ويقال: أشخص سهمُه وبسَهمِه. و- فلانًا من بلدِهِ: أخرجه. و- فلانًا إليه: بَعَثْ به.
(شَخَّصَ) الشيء: عيْنَه وميزَه مما سواه. ويقال: شخصُ الداءِ، وشخصَ المشكلة. (مو).
(تشَخْصَ) الأمرُ: تعَّينَ وتميَّز. (مو).
(الشاخِصُ): الشيء الماثل، ويطلقُ على الهدف والعلامةِ البارزة للحدِّ وللقائم يُحدِّد به القياس.
(الشَّخصُ): كلُ جسمٍ له ارتفاعٌ وظُهُورٌ؛ وغلب في الإنسان. و- (عند الفلاسفة): الذاتُ الواعية لكيانها المستقلةُ في إرادتها، ومنه "الشّخصُ الأخلاقيّ"، وهو مَنْ توافَرَت فيه صفاتٌ تؤهِّلُه للمشاركة العقليّة والأخلاقية في مجتمع إنسانيّ. (مج). (ج) أشخاصٌ، وشُخُوصٌ.
(الشَّخْصِيُّ): أَمرٌ شَخصيُّ: يخصُّ إنسانًا بعينه.
(الشَّخصيّة): صفات تميز الشخص من غيره. ويقال: فلانٌ ذو شخصية قوية: ذو صفاتٍ متَميَّزة وإرادة وكيان مستقل. (محدثة). و (الأحوال الشخصية): المسائل الشرعية المتعلقة بالأسرة، كأحكام الميراث والزواج. و (البطاقة الشخصية): (انظر: بطاقة).
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
شخَّصَ يشخِّص، تشخيصًا، فهو مُشخِّص، والمفعول مُشخَّص
• شخَّص الشّيءَ: عيَّنه وميَّزه, حدَّده وتعرّف عليه "شخَّص الطبيبُ المرضَ: حدّد أوصافَه- شخَّص المشكلةَ: حدّد أبعادَها، أحاط بها".
• شخَّص الموتَ في لوحة فنِّيّة: جسَّده, مثَّله في صورة حِسِّيَّة "شخَّص الحُبَّ في قصائده".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
شخَصَ/ شخَصَ إلى/ شخَصَ بـ يَشخَص، شخوصًا، فهو شاخص، والمفعول مَشْخوص (للمتعدِّي)
• شخَص فلانٌ: بدا من بعيد "شخَص الجبلُ: برز من بين ما حوله- شخَص نجمٌ: طلع وارتفع".
• شخَص البَصرُ: اتّسع دون أن يطرف "شخص بصرُ الميِّت- {إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأَبْصَارُ}- {وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا}".
• شخَص أمام القاضي: مَثَلَ بشَخْصه بين يديه "الشاخِص أمامكم: الماثل".
• شخَص بصرَه/ شخَص ببصرِه: أطال النظر فاتحًا عينيه بدون أن يطرف بهما في حالةِِ تأمُّلٍ أو انزعاج.
• شخَص إلى فلان: حَدَّق النظر إليه "شخَصت إليه الأبصارُ: اتّجهت إليه الأنظارُ، كناية عن الإنصات وكمال التنبّه".
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
شَخْص [مفرد]: ج أشخاص وأشخُص وشُخوص:
1- إنسان (للذكر والأنثى) "رأيت أشخاصًا كثيرين في الحفلة- الزّواج يوحّد بين شخصين"| جاء بشخصه: بنفسه- شخصٌ ركبه الغرور: معتزّ بنفسه لدرجة الغرور- شَخْصٌ مرغوب فيه: محبوب ,مقبول- مِنْ شخص لآخر.
2- كلُّ جسم مؤلَّف له شخوص وارتفاع.
3- (سف) ذاتُ واعيةُ لكيانها مستقّلةُ في إرادتها.
• شخص معنويّ/ شخص اعتباريّ: (قن) هيئة أو جماعة يعتبرها القانون كأنّها شخص حقيقيّ فيقرِّر لها الحقوق ويفرض عليها الواجبات ويجيز لها التعامل مع الغير واكتساب الحقوق واستعمالها.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
شخص: الشَّخْصُ: جماعةُ شَخْصِ الإِنسان وغيره، مذكر، والجمع أَشْخاصٌ وشُخُوصٌ وشِخاص؛ وقول عمر بن أَبي ربيعة: فكانَ مِجَنِّي، دُونَ مَنْ كنتُ أَتّقي، ثَلاثَ شُخُوصٍ: كاعِبانِ ومُعْصِرُ فإِنه أَثبت الشَّخْصَ أَراد به المرأَة. والشَّخْصُ: سوادُ الإِنسان وغيره تراه من بعيد، تقول ثلاثة أَشْخُصٍ. وكلّ شيء رأَيت جُسْمانَه، فقد رأَيتَ شَخْصَه. وفي الحديث: لا شَخْصَ أَغْيَرُ من اللّه؛ الشَّخْص: كلُّ جسم له ارتفاع وظهور، والمرادُ به إِثباتُ الذات فاسْتُعير لها لفظُ الشَّخْصِ، وقد جاء في رواية أُخرى: لا شيءَ أَغْيَرُ من اللّه، وقيل: معناه لا ينبغي لشَخْصٍ أَن يكون أَغْيَرَ من اللّه. والشَّخِيصُ: العظِيم الشَّخْصِ، والأُنْثى شَخِيصةٌ، والاسمُ الشَّخاصةُ؛ قال ابن سيده: ولم أَسمع له بفِعْل فأَقول إِن الشَّخاصة مصدر، وقد شَخُصْت شَخاصةً. أَبو زيد: رجل شَخِيصٌ إِذا كان سَيِّداً، وقيل: شَخِيصٌ إِذا كان ذا شَخْصٍ وخَلْقٍ عظيم بَيّن الشَّخاصةِ. وشَخُصَ الرجلُ، بالضم، فهو شَخِيصٌ أَي جَسيِم. وشَخَصَ، بالفتح، شُخُوصاً: ارتفع. ابن سيده: وشَخَصَ الشيءُ يَشْخَصُ شُخُوصاً انْتَبَرَ، وشخَصَ الجُرْحُ وَرِمَ. والشُّخُوصُ: ضِدُّ الهُبوطِ. وشَخَصَ السهمُ يَشْخَصُ شُخُوصاً، فهو شاخِصٌ: علا الهدفَ؛ أَنشد ثعلب: لها أَسْهُمٌ لا قاصِراتٌ عن الحَشَا، ولا شاخِصاتٌ عن فُؤادي طَوالِعُ وأَشْخَصَه صاحِبُه: عَلاه الهَدَفَ. ابن شميل: لَشَدّ ما شَخَصَ سَهْمُك وقَحَزَ سَهْمُك إِذا طمَحَ في السماء، وقد أَشْخَصَه الرامي إِشْخاصاً؛ وأَنشد: ولا قاصِراتٌ عن فُؤادِي شواخِصُ وأَشْخَصَ الرامي إِذا جازَ سَهْمُه الغَرَضَ من أَعْلاه، وهو سَهْم شاخصٌ. والشُّخُوصُ: السَّيْرُ من بَلَدٍ إِلى بلدٍ. وقد شَخَصَ يَشْخَصُ شُخُوصاً وأَشْخَصْتُه أَنا وشَخَصَ من بلدٍ إِلى بلدٍ شُخُوصاً أَي ذَهَبَ. وقولهم: نحن على سفر قد أَشْخَصْنا أَي حان شُخُوصُنا. وأَشْخَصَ فلان بفلان وأَشْخَسَ به إِذا اغْتابَه. وشَخَصَ الرجل بِبَصَرِه عند الموت يَشْخَصُ شُخُوصاً: رَفَعَه فلم يَطْرِفْ، مشتق من ذلك. شمر: يقال شَخَصَ الرجل بَصَرَه فَشَخَصَ البَصَرُ نَفْسُه إِذا سَما وطَمَحَ وشَصا كلُّ ذلك مثلُ الشُخُوص. وشَخَصَ بَصَرُ فلانٍ، فهو شاخصٌ إِذا فَتَحَ عَيْنَيْه وجَعَلَ لا يَطْرِف. وفي حديث ذكر المَيّت: إِذا شَخَصَ بَصَرُه؛ شُخُوصُ البَصَرِ ارتفاعُ الأَجفانِ إِلى فَوْقُ وتَحْديدُ النظَر وانْزِعاجُه. وفرسٌ شاخِص الطَّرْفِ: طامِحُه، وشاخِصُ العظامِ: مُشْرِفُها. وشُخِصَ به: أَتى إِليه أَمْرٌ يُقْلِقُه. وفي حديث قَيْلَة: إِن صاحِبَها اسْتَقْطَعَ النبيَّ، صلّى اللّه عليه وسلّم، الدَّهْناءَ فأَقْطعَه إِيّاها، قالت: فشُخِصَ بي. يقال للرجل إِذا أَتاه ما يُقْلِقُه: قد شُخِصَ به كأَنه رُفِعَ من الأَرض لقَلَقِه وانْزِعاجِه، ومنه شُخُوصُ المسافِرِ خُروجُه عن مَنْزلهِ. وشَخَصَت الكلمة في الفَمِ تَشْخَصُ إِذا لم يَقْدِرْ على خَفْضِ صوته بها. التهذيب: وشَخَصَت الكلِمةُ في الفَمِ نَحْوَ الحنَكِ الأَعْلى، وربما كان ذلك في الرجل خِلْقَةً أَي يَشْخَصُ صَوْتُه لا يَقْدِر على خَفْضه. وشَخَصَ عن أَهلِه يَشْخَصُ شُخُوصاً: ذهَبَ. وشَخَصَ إِليهم: رجَعَ، وأَشْخَصَه هو. وفي حديث عثمان: إِنما يَقْصُر الصلاةَ من كان شاخِصاً أَو بِحَضْرة عَدُوٍّ أَي مُسافِراً. والشاخِصُ: الذي لا يُغِبُّ الغَزْوَ؛ عن ابن الأَعرابي؛ وأَنشد: أَما تَرَيْني اليَوْم ثِلْباً شاخِصا الثِّلْبُ: المُسِنّ. وفي حديث أَبي أَيوب: فلم يَزَلْ شاخِصاً في سبيل اللّه. وبنو شَخِيصٍ: بُطَيْنٌ، قال ابن سيده: أَحْسَبُهم انْقَرَضُوا. وشَخْصانِ: موضعٌ؛ قال الحرث بن حلزة: أَوْقَدَتْها بَيْنَ العَقِيقِ فشَخْصَيْـ ـنِ بِعُودٍ، كما يَلُوحُ الضِّياءُ وكلامٌ مُتَشاخِصٌ ومُتَشاخِسٌ أَي مُتَفاوِت.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ شَ ] (ع اِ) کالبد مردم و جز آن و تن
او. (منتهی الارب). در لغت فقط بر جسم
اطلاق گردد. (از اقرب الموارد). جسم. هیکل.
اندامهای آدمی بتمامه :
غذای روح سماع است و آن شخص نبید
خوشا ...
او. (منتهی الارب). در لغت فقط بر جسم
اطلاق گردد. (از اقرب الموارد). جسم. هیکل.
اندامهای آدمی بتمامه :
غذای روح سماع است و آن شخص نبید
خوشا ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ شَ ] (ع مص) تناور شدن. (منتهی
الارب). || یوسف بن مانع در شرح نصاب
نوشته که: مأخوذ از شخوص است که به معنی
پدید آمدن چیزی است. (غیاث اللغات).
الارب). || یوسف بن مانع در شرح نصاب
نوشته که: مأخوذ از شخوص است که به معنی
پدید آمدن چیزی است. (غیاث اللغات).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ شَ ] (اِخ) دهی از دهستان آجرلو
بخش مرکزی شهرستان مراغه. دارای ۷۲ تن
سکنه. آب آن از چشمه و محصول آن غلات،
نخود و بزرک است. (از فرهنگ جغرافیائی
ایران ج ۴).
بخش مرکزی شهرستان مراغه. دارای ۷۲ تن
سکنه. آب آن از چشمه و محصول آن غلات،
نخود و بزرک است. (از فرهنگ جغرافیائی
ایران ج ۴).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I شَخَّصَ
['ʃaxːasʼa]
v
1) حَدَّدَ diagnostiquer
◊
شَخَّصَ المَرَضَ — Il a diagnostiqué la maladie.
2) أَعْطاهُ صِفَةً بَشَرِيَّةً personnifier
◊
شَخَّصَ الشَّجَرَةَ — Il a personnifié l'arbre.
II شَخْصٌ
['ʃaxsʼ]
n m
إِنْسانٌ f personne
◊
حَضَرَ شَخْصانِ فَقَط — Deux personnes seulement sont arrivées.
♦ شَخْصٌ غَيْرُ مَرْغوبٍ فيهِ personne indésirable
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
شَخَصَ
п. I
а شُخُوصٌ
1) подниматься, выситься
2) появляться
3) быть устремленным (о взоре) ; пристально смотреть (на кого-что الى)
4) отправляться (куда الى) ; уходить; покидать (что من)
II
شَخْصٌ
мн. أَشْخَاصٌ мн. شُخُوصٌ
1) особа, персона, лицо; معنوىّ شخص юридическое лицо; طبيعىّ شخص физическое лицо
2) мн. театр. действующие лица; * فى شخص ـه в его лице; مرغوب فبه شخص персона грата, persona grata
* * *
а-=
pl. = أشخاص
1) человек; личность, лицо
2) персонаж, действующее лицо
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
شَخَّصَ
п. II
1) выявлять, устанавливать личность
2) олицетворять
3) театр. представлять, играть
4) определять болезнь, ставить диагноз
5) ставить вехи
* * *
ааа
1) исполнять (роль)
2) ставить диагноз
3) воплощать
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
chłop; cyfra; członek; człowiek; facet; figura; figurować; gość; ilustracja; indywidualny; indywiduum; jeden; jedno; jednostka; jedyny; kolega; kształt; kształtować; ktokolwiek; kumpel; liczba; mąż; mężczyzna; niejaki; obraz; oryginał; osoba; osobisty; osobliwy; pewien; pojedynczy; postać; poszczególny; powierzchowność; przedstawiać; rysunek; sylwetka; towarzysz; tworzyć; współpracownik; wyobrażać