va'l - وعل
va'l - وعل maddesi sözlük listesi
وعل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
dağ keçisi
Arapça - Türkçe sözlük
وَعْل
dağ keçisi
Anlamı: boynuzlugillerden, ufak sürüler halinde yaşayan, çok çevik bir antilop türü, elik
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(وَعَلَ) -ِ (يَعِلُ) وَعْلاً: أَشْرَف.
(تَوعَّلَ) الجبَلَ: علاه. ويقال: توعَّلَ مصاعدَ الشَّرف.
(اسْتَوعَلَ) إليه: لجَأَ. و- الأَوعالُ: ذهبَتْ في قُلَلِ الجِبال.
(المُسْتَوْعَلُ): حِرْزُ الوعِل في ذِروة الجبل.
(الوَعْلُ): تَيْسُ الجَبَل، أي: ذَكَرُ الأَرْوَى، وهو جنس من المعْزِ الجبليَّة، له قرنان قويّان منحنيان كسَيفَين أَحْدَبين. (ج) أَوعالٌ، ووعولُ. وهي وَعْلَةٌ. (ج) وِعَالٌ. و- الشَّريفُ. و- الملجأُ. ويقال: هم علينا وَعْلٌ واحد، أَي يجتمعون كلُّهم علينا بالعداوة. وما لك عنه وَعْلٌ، أَي بُدٌّ.
(الوَعِلُ): الوَعْلُ، بمعنى ذَكَر الأرْوَى.
(الوَعْلَةُ): صخرةٌ مُشْرفةٌ من الجبل. و- الموضِعُ المنيعُ من الجبل. و- عُرْوةُ القميص. و- مِنَ القَدَح أَو الإِبريق: العُرْوةُ التي يُعَلَّق بها.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
وعل: الوَعْلُ والوَعِلُ: الأُرْوِيُّ. قال ابن سيده: الوَعِل والوُعِلُ جميعاً تَيْس الجبل؛ الأَخيرة نادرة، وفيه من اللغات ما يَطَّرِد في هذا النَّحْوِ. قال الليث: ولغة العرب وُعِلٌ، بضم الواو وكسر العين، من غير أَن يكون ذلك مطَّرِداً لأَنه لم يجئ في كلامهم فُعِلٌ اسماً إِلاَّ دُئلٌ، وهو شاذ؛ قال الأَزهري: وأَما الوُعِلُ فما سمعته لغير الليث، والجمع أَوْعالٌ ووُعُولٌ ووُعُلٌ ووَعِلةٌ؛ الأَخيرة اسم للجمع، والإِنثى وَعِلة بلفظ الجمع، ومَوْعَلةٌ اسم جمع، ونظيره مفْدَرةٌ، وهي الوُعُولُ أَيضاً. والأَوْعالُ والوُعُول: الأَشرافُ والرؤُوس يشبَّهون بالأَوْعال التي لا تُرى إِلا في رؤوس الجبال. وفي الحديث: لا تَقومُ الساعةُ حتى تَهْلِك الأَوْعال، يعني الأَشراف. ويقال لأَشراف الناس الوُعُول، ولأَراذِلِهم التُّحُوت. وفي حديث أَبي هريرة: لا تَقوم الساعة حتى تَعْلُوَ التُّحُوتُ وتَهْلِك الوُعُول، وروي مرفوعاً مثله؛ قال الجوهري: أَي يَغْلب الضُّعَفاءُ من الناس أَقْوِياءَهم. وقد اسْتَوْعَلتِ الأَوْعال إِذا ذهبَتْ في قُلَلِ الجبال؛ قال ذو الرمة: ولو كَلَّمَتْ مُسْتَوْعِلاً في عَمَايةٍ، تَصَبَّاهُ من أَعْلَى عَمَايةَ قِيلُها يعني وَعِلاً مُسْتَوْعِلاً في قُلَّة عَمَايةَ، وهو جبَل. وفي الحديث في تفسير قولهِ: ويَحْمِلُ عَرْشَ ربِّك فَوْقَهم يَومئذٍ ثمانيةٌ، قيل: ثمانيةُ أَوْعالٍ أَي ملائكة على صورة الأَوْعالِ. وفي حديث ابن عباس: في الوَعِل شاةٌ يعني إِذا قَتله المُحْرِم. وما لي عنه وَعْلٌ ووَعْيٌ أَي ما لي منه بُدٌّ. وقال الفراء: ما لي عنه وَغْلٌ، بالغين معجمةً، أَي لَجَأٌ. والوَعْلُ، خفيف: بمنزلة بُدّ. وهمْ علينا وَعْلٌ واحد، بالتسكين، أَي ضِلَع واحد أَي مجتمِعون علينا بالعداوة. والوَعْلُ: المَلْجَأُ، واسْتَوْعَل إِليه. يقال: ما وَجد وَعْلاً ولا وَغْلاً يَلْجَأُ إِليه أَي مَوْئلاً يَئِل إِليه؛ قال ذو الرمة: حتى إِذا لم يَجِدْ وَعْلاً ونَجْنَحَها، مَخافةَ الرَّمْيِ، حتى كُلُّها هِيمُ وقال الخليل: معناه لم يَجِدْ بُدًّا، وأَنشد الفراء هذا البيت بالغين المعجمة؛ قال ابن بري: الضمير في قوله حتى إِذا لم يَجِدْ وَعْلاً يعود على عَيْرٍ تقدم ذكره؛ ومثله للقُلاخ: إِني إِذا ما الأَمْرُ كان مَعْلا، ولم أَجِدْ من دُونِ شَرٍّ وَعْلا وتَوَعَّلْت الجبل: عَلَوْته مثل تَوَقَّلْت. وذُو أَوْعالٍ وذات أَوْعالٍ، كلاهما: موضع، وقيل: هي هَضْبةٌ. وأُمُّ أَوْعال: موضع؛ قال العجاج: وأُمُّ أَوْعالٍ كَهَا أَو أَقْرَبَا، ذاتَ اليَمِينِ، غير ما إِنْ يَنْكَبَا سميت بذلك لاجتماع الوُعُول إِليها. والوَعْلةُ: الموضع المَنِيعُ من الجبل، وقيل: صخْرةٌ مُشْرِفةٌ على الجبل، وقيل: الصَّخْرة المشرِفة من الجبل. ويقال لعُرْوة القميص الوَعْلةُ، ولِزِرِّه الزِّيرُ. ووَعْلةُ القَدَح: عُرْوَتُه التي يُعَلَّق بها، وكذلك الإِبْريق. ووعْلةُ: اسم شاعر من جَرْم؛ قال ابن سيده: ووَعْلة اسم رجل سمِّي بأَحد هذه الأَشياء. ووَعْلٌ: شعبانُ. ووَعِل: شَوّالٌ، وقيل: وَعِل شعبان، وجمع ذلك كله أَوْعال ووِعْلانٌ. ووُعَيْلة: اسم ماء؛ قال الراعي: تَرَوَّح واسْتَنْعَى به من وُعِيْلةٍ مَوارِدُ منها مُسْتَقيمٌ وجائرُ ووُعالٌ: اسم جبل؛ قال الأَخطل: لِمَنِ الدِّيارُ بِحائلٍ فَوُعَالِ دَرَسَتْ، وغَيَّرها سنُون خَوَالي؟ وقال النابغة: أَمِنْ ظَلاَّمةَ الدِّمَنُ البَوَالي، بمُرْفَضِّ الحُبَيِّ، إِلى وُعَالِ؟ الحُبَيُّ: اسم موضع، ويروى الحَنيّ، بالنون، وكلاهما مَسْموع.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع مص) بر بلندی برآمدن. (
منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء)
(اقرب الموارد).
منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء)
(اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع اِ) وَعِل. وُعُل. بز کوهی. (منتهی
الارب) (آنندراج) (دهار) (مهذب الاسماء)
(اقرب الموارد). ج، اوعال، وعول، وُعُل،
موعلة، وَعِلَة. (منتهی الارب) (آنندراج).
|| مهتر و شریف و توانا. || پناه جای.
(منتهی ...
الارب) (آنندراج) (دهار) (مهذب الاسماء)
(اقرب الموارد). ج، اوعال، وعول، وُعُل،
موعلة، وَعِلَة. (منتهی الارب) (آنندراج).
|| مهتر و شریف و توانا. || پناه جای.
(منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع اِ) نام ماه شوال. (منتهی الارب)
(مهذب الاسماء). نزد قدما نام ماه شوال، و
جمع آن اوعال و وعلان است. (اقرب
الموارد).
(مهذب الاسماء). نزد قدما نام ماه شوال، و
جمع آن اوعال و وعلان است. (اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ عِ ] (ع اِ) شعبان. (منتهی الارب). نام
ماه شعبان بجاهلیت. (السامی فی الاسامی).
ج، اوعال، وِعلان. (منتهی الارب). || (ص)
شریف و توانا. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء).
ماه شعبان بجاهلیت. (السامی فی الاسامی).
ج، اوعال، وِعلان. (منتهی الارب). || (ص)
شریف و توانا. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وُ عُ ] (ع اِ) جِ وعل، به معنی بز کوهی.
(ناظم الاطباء) (منتهی الارب) (آنندراج).
(ناظم الاطباء) (منتهی الارب) (آنندراج).
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
وَعْلٌ
мн. أَوْعَالٌ мн. وُعُولٌ
дикий козёл; каменный козёл; هندىّ وعل антилопа