zümer - زمر
zümer - زمر maddesi sözlük listesi
زمر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
gayda; obua
Arapça - Türkçe sözlük
زَمْر
1. obua
Anlamı: orkestrada yer alan çift kalmışlı, tahta üflemeli çalgı
2. gayda
Anlamı: zurnalı ve tulumlu bir çalgı
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(زَمَرَ) - زَمْزًا، و زَمِيرًا، وزَمَرَانًا: صَوَّتَ بالمزمار، أو غنَّى في القصَبِ. يقال: زَمَرَ بالمزمار، وفيه. و- بالحديثِ: أذاعَه وأفشاهُ. و- النعامةُ زِمارًا: صوَّتَتْ. و- الظبيُ ونحوُه زَمَرانًا: نَفَرَ. و- فلانًا بفلانٍ، زَمْرًا: أغْرَاهُ بِهِ. و- الوعاءَ ونحوهَ -ُ زَمْرًا: ملأهُ.
(زَمِرَ) الشيءُ -َ زَمَرًا، و زَمَارَةً، وزُمُورَةً: قلَّ. يقال: زَمِرَ صوفُه أو شعرُه أو ريشُهُ. وزمِرَ. فلانٌ: قلَّتْ مروءتُهُ. ويقال: عطيَّةٌ زَمِرَةٌ، وفلانٌ زَمِرُ المُرُوءَةِ. و- حسُن. يقال: زمِرَ فلانٌ، فهو زمِرٌ، وزمِيرٌ.
(زمَّرَ) بالمزمار: نفخ فيه مُطَرِّبًا. و- الوعاءَ ونحوه: ملأهُ. و- الكلبَ وغَيْرَهُ: وضَع في عنقِه الساجور.
(استزْمَرَ): تقبَّضَ وتضاءَل.
(الزَّامِرُ): النَّافخُ بالمزمار أو القصب. وهي زامرة.
(الزِّمَارُ): صَوتُ النَّعامةِ. و- الغِرْسُ على رَأْس المولود.
(الزُّمْرَةُ): الفَوْجُ والجماعةُ. (ج) زُمَرٌ.
(الزَّمَّار): الزَّامِرُ.
(الزَّمَّارَةُ): مؤَنَّث الزمَّار. و- آلةُ الزمْر. و- الغُلُّ. و- الساجُورُ. (ج) زماميرُ.
(الزِّمِّيرُ): سمكةٌ جِسمُها ممدود شديدُ الانضغاط من الجانبين، مقدمها طويلٌ أحدبُ، وجسمها أملس لا تغطِّيه القشور، بل توجد على جانبها صَفائح عظميَّة أو قشريَّة، ولها زعنفة ظهريَّة بها ثلاث شوكات قويَّةٌ. وهي تعيش في أنهار شمالي أوربَّة وبالقرب من مصابِّها. (مج). و- طير صَغير الجسم مضَغوطُه، مغطَّى بريش ناعم ذي لونين رماديّ ووردي، يأوي إلى المناطق الجرداء أو فوق الجبال، ويستوطن مصر وبلاد النوبة وبلاد العرب. (مج).
(الزُّمَّيْر): نوعٌ من النبات من الفصيلة النَّجيليَّة.
(الزَّمُورُ): الغلامُ الجميلُ. (ج) زُمُرٌ.
(الزَّمِيرُ): القصيرُ. و- الزَّمُور. (ج) زِمَارٌ.
(المِزْمَارُ): آلة من خشب أو معدن تنتهي قصبتها ببوق صَغير. (ج) مزامِيرُ
(المَزْمُورُ): المِزْمَارُ. (ج) مزاميرُ. ومزامِيرُ داوُد: ما كان يترنَّم به من الأناشِيد والأدعية. و- كتابٌ جمعت فيه مزامير داود وسليمان و آصَاف، وهو الذي يقال له: الزَّبُور.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
زمَرَ/ زمَرَ بـ/ زمَرَ في يَزمُر ويَزمِر، زَمْرًا وزَميرًا، فهو زامِر، والمفعول مَزْمُور به
• زمَر الشَّخصُ/ زمَر الشَّخصُ بالمِزْمار/ زمَر الشَّخصُ في المِزْمار: نفخ في المزمار أو القصب ونحوهما ليخرج صوتًا "زامِر الحيّ لا يُطرِب: ألفة الشيء تفقده قيمته، أو الموهوب قلَّما يعرف قيمته أهل بيئته".
• زمَر بالحديث: أذاعه وأفشاه "لا تسلم سِرّك لمن يَزمِر به".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
زَمْر [مفرد]: ج زُمُور (لغير المصدر):
1- مصدر زمَرَ/ زمَرَ بـ/ زمَرَ في| بلا زمرٍ ولا طبلٍ: في هدوء وبدون ضجّة، دون لفت الانتباه.
2- قَصَبة، مِزْمار، آلة من خشب أو معدن بها ثقوب للأصابع، ولها مفاتيح، تنتهي قصبتها ببوق صغير، يُنفخ فيها فتحدث صوتًا.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
زُمَر [مفرد]
• الزُّمَر: اسم سورة من سور القرآن الكريم، وهي السُّورة رقم 39 في ترتيب المصحف، مكِّيَّة، عدد آياتها خمسٌ وسبعون آية.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
زمَّرَ/ زمَّرَ بـ يزمِّر، تزميرًا، فهو مُزمِّر، والمفعول مزمَّرٌ به
• زمَّر الشَّخصُ/ زمَّر الشَّخصُ بالمزمار: نفخ في المزمار مُحدِثًا لحنًا "أخذ يُزمِّر فأطرب الحاضرين"| زَمَّر له وطبَّل: تملَّقه وتقرَّب إليه بالنفاق.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
زمر: الزَّمْرُ بالمِزْمارِ، زَمَرَ يَزْمِرُ ويَزْمُرُ زَمْراً وزَمِيراً وزَمَراناً: غَنَّى في القَصَبِ. وامرأَة زامِرَةٌ ولا يقال زَمَّارَةٌ، ولا يقال رجل زامِرٌ إِنما هو زَمَّارٌ. الأَصمعي: يقال للذي يُغَنَّي الزّامِرُ والزِّمَّارُ، ويقال للقصبة التي يُزْمَرُ بها زَمَّارَةٌ، كما يقال للأَرض التي يُزْرَعُ فيها زَرّاعَةٌ. قال: وقال فلان لرجل: يا ابن الزِّمَّارَة، يعني المُغَنِّيَة. والمِزْمارُ والزَّمَّارَةُ: ما يُزْمَرُ فيه. الجوهري: المِزْمارُ واحد المَزامِيرِ. وفي حديث أَبي بكر، رضي الله عنه: أَبِمَزْمُورِ الشيطان في بيت رسولُ الله، صلى الله عليه وسلم، وفي رواية: مِزْمارَةِ الشيطان عند النبي، صلى الله عليه وسلم، المزمورُ، بفتح الميم وضمها، والمِزْمارُ سواء، وهو الآلة التي يُزْمَرُ بها. ومَزامِيرُ داود، عليه السلام: ما كان يَتَغَنَّى به من الزَّبُورِ وضُروب الدعاء، واحدها مِزْمارٌ ومُزْمُورٌ؛ الأَخيرة عن كراع، ونظيره مُعْلُوقٌ ومُغْرُودٌ. وفي حديث أَبي موسى: سمعه النبي، صلى الله عليه وسلم، يقرأُ فقال: لقد أُعْطِيتَ مِزْماراً من مَزامِيرِ آلِ داودَ، عليه السلام؛ شَبَّهَ حُسْنَ صوتِه وحلاوةَ نَعْمَتِه بصوت المِزْمارِ، وداود هو النبي،صلى الله عليه وسلم، وإِليه المُنْتَهى في حُسْنِ الصوت بالقراءة، والآل في قوله آل داود مقحمة، قيل: معناه ههنا الشخص. وكتب الحجاج إِلى بعض عماله أَن أَبعث إِليَّ فلاناً مُسَمَّعاً مُزَمَّراً؛ فالمُسَمَّعُ: المُقَيَّدُ، والمُزَمَّرُ: المُسَوْجَرُ؛ أَنشد ثعلب: ولي مُسْمِعانِ وزَمَّارَةٌ، وظِلُّ مَدِيدٌ وحِصْنٌ أَمَقّ فسره فقال: الزمارة الساجور، والمُسْمِعانِ القيدان، يعني قَيْدَيْنِ وغُلَّيْنِ، والحِصْنُ السجن، وكل ذلك على التشبيه، وهذا البيت لبعض المُحَبَّسِينَ كان مَحْبُوساً فمُسْمِعاهُ قيداه لصوتهما إِذا مشى، وزَمَّارَتُه الساجور والظل، والحصن السجن وظلمته. وفي حديث ابن جبير: أَنه أَتى به الحجاج وفي عنقه زَمَّارَةٌ؛ الزمارة الغُلُّ والساجور الذي يجعل في عنق الكلب. ابن سيده: والزَّمَّارَةُ عمود بين حلقتي الغل. والزِّمارُ بالكسر: صوت النعامة؛ وفي الصحاح: صوت النعام. وزَمَرَتِ النعامةُ تَزْمِرُ زِماراً: صَوَّتَتْ. وقد زَمَرَ النعامُ يَزْمِرُ، بالكسر، زِماراً. وأَما الظليم فلا يقال فيه إِلاَّ عارٌّ يُعارُّ. وزَمَرَ بالحديث: أَذاعه وأَفشاه. والزَّمَّارَةُ: الزانية؛ عن ثعلب، وقال: لأَنها تُشِيعُ أَمرها. وفي حديث أَبي هريرة: أَن النبي، صلى الله عليه وسلم، نهى عن كسب الزِّمَّارَةِ. قال أَبُو عبيد: قال الحجاج: الزَّمَّارَةُ الزانية، قال وقال غيره: إِنما هي الرَّمَّازَةُ، يتقديم الراء على الزاي، من الرَّمْزِ، وهي التي تومئ بشفتيها وبعينيها وحاجبيها، والزواني يفعلن ذلك، والأَول الوجه. وقال أَبو عبيد: هي الزَّمَّارَةُ كما جاء الحديث؛ قال أَبو منصور: واعترض القتيب على أَبي عبيد في قوله هي الزَّمَّارة كما جاء في الحديث، فقال: الصواب الرَّمَّازَة لأَن من شأْن البَغِيِّ أَن تُومِضَ بعينها وحاجبها؛ وأَنشد: يُومِضْنَ بالأَعْيُنِ والحواجِبِ، إِيماضَ بَرْقِ في عَماءٍ ناصِبِ قال أَبو منصور: وقول أَبي عبيد عندي الصواب، وسئل أَبو العباس أَحمد بن يحيى عن معنى الحديث أَنه نهى عن كسب الزَّمِّارَة فقال: الحرف الصحيح رَمَّازَةٌ، وزَمَّارَةٌ ههنا خطأٌ. والزَّمَّارَةُ: البَغِيُّ الحسناء، والزَّمِيرُ: الغلام الجميل، وإِنما كان الزنا مع الملاح لا مع القباح؛ قال أَبو منصور: لِلزَّمَّارَةِ في تفسير ما جاء في الحديث وجهان: أَحدهما أَن يكون النهي عن كسب المغنية، كما روى أَبو حاتم عن الأَصمعي، أَو يكون النهي عن كسب البَغِيِّ كما قال أَبو عبيد وأَحمد بن يحيى؛ وإِذا روى الثقات للحديث تفسيراً له مخرج لم يجز أَن يُرَدَّ عليهم ولكن نطلب له المخارجَ من كلام العرب، أَلا ترى أَن أَبا عبيد وأَبا العباس لما وجدا لما قال الحجاجُ وجهاً في اللغة لم يَعْدُواهُ؟ وعجل القتيبي ولم يثبت ففسر الحرف على الخلاف ولو فَعَل فِعل أَبي عبيد وأَبي العباس كان أَولى به، قال: فإِياك والإِسراع إِلى تخطئة الرؤساء ونسبتهم إِلى التصحيف وتأَنَّ في مثل هذا غاية التَّأَنِّي، فإِني قد عثرت على حروف كثيرة رواها الثقات فغيَّرها من لا علم له بها وهي صحيحة. وحكي الجوهري عن أَبي عبيد قال: تفسيره في الحديث أَنها الزانية، قال: ولم أَسمع هذا الحرف إِلاَّ فيه، قال: ولا أَدري من أَي شيء أُخذ، قال الأَزهري: ويحتمل أَن يكون أَراد المغنية.يقال: غِنَاءٌ زَمِيرٌ أَي حَسَنٌ. وزَمَرَ إِذا غنى والقصبة التي يُزْمَرُ بها: زَمَّارَةٌ. والزَّمِرُ: الحَسَنُ؛ عن ثعلب، وأَنشد: دَنَّانِ حَنَّانانِ، بينهما رَجُلٌ أَجَشُّ، غِناؤُه زَمِرُ أَي غناؤه حسن. والزَّمِيرُ: الحسن من الرجال. والزَّوْمَرُ: الغلام الجميل الوجه. وزَمَرَ القربَةَ يَزْمُرُهَا زَمْراً وزَنَرَها: ملأَها؛ هذه عن كراع واللحياني. وشاة زَمِرَةٌ: قليلة الصوف. والزَّمِرُ: القليل الشعر والصوف والريش، وقد زَمِرَ زَمَراً. ورجل زَمِرٌ: قليل المُروءَةِ بَيِّنُ الزَّمَارَة والزُّمُورَةِ أَي قليلها، والمُسْتَزْمِرُ: المُنْقَبِضُ المتصاغر؛ قال: إِنَّ الكَبِيرَ إِذا يُشَافُ رَأَيْتَهُ مُقْرَنْشِعاً، وإِذا يُهانُ اسُتَزْمَرَا والزُّمْرَةُ: الفَوْجُ من الناس والجماعةُ من الناس، وقيلب: الجماعة في تفرقة. والزُّمَرٌ: الجماعات، ورجل زِمِرٌّ: شديد كَزِبِرٍّ. وزَمِيرٌ: قصير، وجمعه زِمَارٌ؛ عن كراع. وبنو زُمَيْرٍ: بطن. وزُمَيْرٌ: اسم ناقة؛ عن ابن دريد. وزَوْمَرٌ: اسمٌ. وزَيْمَرانُ وزَمَّاراءُ: موضعان؛ قال حسان بن ثابت: فَقَرَّب فالمَرُّوت فالخَبْت فالمُنَى، إِلى بيتِ زَمَّاراءَ تَلْداً على تَلْدِ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ ] (ع مص) نای زدن. (تاج المصادر
بیهقی) (زوزنی) (دهار) (از منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
نی نواختن. (غیاث): راه تظاهر به خمر و
زمر و محظورات شرع بربست. (ترجمهٔ تاریخ
یمینی چ ۱ تهران ص ...
بیهقی) (زوزنی) (دهار) (از منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
نی نواختن. (غیاث): راه تظاهر به خمر و
زمر و محظورات شرع بربست. (ترجمهٔ تاریخ
یمینی چ ۱ تهران ص ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ مَ ] (ع مص) تنک موی شدن. (تاج
المصادر بیهقی). کم موی شدن. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء) (آنندراج) (از اقرب الموارد).
اندک مو شدن. (غیاث). || کم مروت
گردیدن. (منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم
الاطباء) (از ...
المصادر بیهقی). کم موی شدن. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء) (آنندراج) (از اقرب الموارد).
اندک مو شدن. (غیاث). || کم مروت
گردیدن. (منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم
الاطباء) (از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ مِ ] (ع ص) کم موی و کم پشم.
|| کم مروت. || مرد نیکوروی. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب
الموارد). || نی نواز و این ...
|| کم مروت. || مرد نیکوروی. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب
الموارد). || نی نواز و این ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زُ مَ ] (ع اِ) جِ زمرة. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (اقرب الموارد)
(ترجمان القرآن) (دهار). گروههای متفرق از
مردم. (غیاث):{/B...زُمَراً حَتََّی إِذََا جََاؤُهََا فُتِحَتْ ۷-۱۱۳۹:۷۱/}
{/Bأَبْوََابُهََا...۱۲-۱۲۳۹:۷۱/}(قرآن ...
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (اقرب الموارد)
(ترجمان القرآن) (دهار). گروههای متفرق از
مردم. (غیاث):{/B...زُمَراً حَتََّی إِذََا جََاؤُهََا فُتِحَتْ ۷-۱۱۳۹:۷۱/}
{/Bأَبْوََابُهََا...۱۲-۱۲۳۹:۷۱/}(قرآن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زِمْ مِ ] (ع ص) سخت. درشت. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب
الموارد).
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زُ مَ ] (اِخ) نام سورهٔ قرآن. (غیاث).
سورهٔ سی و نهم از قرآن. مکیه و آن هفتاد و
پنج آیت است، پس از «ص» و پیش از
«مؤمن» و اول آن تنزیل الکتاب من اللََّه العزیز
الحکیم.
سورهٔ سی و نهم از قرآن. مکیه و آن هفتاد و
پنج آیت است، پس از «ص» و پیش از
«مؤمن» و اول آن تنزیل الکتاب من اللََّه العزیز
الحکیم.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I زَمَرَ
[za'mara]
v
نَفَخَ في آلَةٍ souffler
◊
زَمَرَ في البوقِ — Il jouait de la trompette.
II زَمَّرَ
['zamːara]
v
نَفَخَ بالمِزْمارِ jouer de la flûte
◊
زَمََّرَ فَسَمِعَهُ الجميعُ — Il a joué de la flûte et tout le monde l'a entendu.
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
زَمَرَ
п. I
у,и زَمْرٌ زَمِيرٌ
играть на свирели, флейте, рожке
II
زَمْرٌ
1
игра (на свирели, флейте, рожке)
III
زَمْرٌ
2 мн. زُمُورٌ
1) дудка
2) рожок
* * *
уа=
pl. от زمرة