kath - قحط
kath - قحط maddesi sözlük listesi
قحط Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
kıtlık
Arapça - Türkçe sözlük
قَحْط
kıtlık
Anlamı: ürünün yetişmemesi ve bundan doğan açlık
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(قَحَطَ) المَطَرُ -َ قَحْطًا: احتبس. يقال قحَطَ العامُ: احتبس فيه المطرُ ويَبِسَت الأرض. و - البَلَدُ: أَصابه القَحْطُ.
(أَقْحَطَ): أَصَابه القَحْطُ. يقال: أَقحط القومُ، وأقحط البلدُ. و - اللهُ الأرضَ: أصَابها بالقَحط.
(القَحْطُ): احتباس المطر ويُبْسُ الأرض. و - قلَّةُ خير الشيء.
(القَحِطُ): ما يصابُ بالقَحْطِ.
(المِقْحَطُ) من الأفراس: الذي لا يكاد يُعْيِي من الجري.
(المَقْحَطَةُ): المَجْدَبَةُ. يقال: هم في مَقْحَطَة.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
قحط: القَحْط: احتِباس المطر. وقد قَحَط وقَحِطَ، والفتح أَعلى، قَحْطاً وقَحَطاً وقُحوطاً. وقُحِطَ الناس، بالكسر، على ما لم يسم فاعله لا غير قَحْطاً وأُقْحِطوا، وكرهها بعضهم. وقال ابن سيده: لا يقال قُحِطوا ولا أُقْحِطوا. والقَحْطُ: الجدب لأَنه من أَثره. وحكى أَبو حنيفة: قُحِطَ المطر، على صيغة ما لم يسم فاعله، وأَقْحَطَ، على فعل الفاعل، وقُحِطت الأَرض، على صيغة ما لم يسم فاعله، فهي مَقْحوطة. قال ابن بري: قال بعضهم قَحَط المطر، بالفتح، وقَحِط المكان، بالكسر، هو الصواب، قال: ويقال أَيضاً قُحِط القَطر؛ قال الأَعشى: وهُمُ يُطْعِمون، إِنْ قُحِط القَطْـ ـرُ، وهَبَّتْ بشَمْأَلٍ وضَرِيبِ وقال شمر: قُحوط المطر أَن يَحْتَبس وهو محتاج إِليه. ويقال: زمان قاحِط وعام قاحِط وسنة قَحِيط وأَزمُن قَواحِطُ. وعام قَحِط وقَحِيط: ذو قَحْط. وفي حديث الاستسقاء برسول اللّه، صلّى اللّه عليه وسلّم: قَحَط المطر واحمرَّ الشجر هو من ذلك. وأَقْحَط الناس إِذا لم يُمْطَروا. وقال ابن الفرَج: كان ذلك في إِقْحاط الزمان وإِكْحاط الزمان أَي في شدَّته. قال ابن سيده: وقد يُشتقُّ القَحْط لكل ما قلَّ خيره والأَصل للمطر، وقيل: القَحْط في كل شيءٍ قلة خيره، أَصل غير مشتقّ. وفي الحديث: إِذا أَتى الرجلُ القوم فقالوا قَحْطاً فَقَحْطاً له يوم يَلْقَى ربه أَي أَنه إِذا كان ممن يقال له عند قدومه على الناس هذا القول فإِنه يقال له مثل ذلك يوم القيامة، وقَحْطاً منصوب على المصدر أَي قُحِطت قَحْطاً وهو دعاءٌ بالجدْب، فاستعاره لانقطاع الخير عنه وجدْبه من الأَعمال الصالحة. وفي الحديث: مَن جامع فأَقْحَط فلا غسل عليه، ومعناه أَن يَنتَشِر فيُولج ثم يَفْتُر ذكَرُه قبل أَن يُنزِل، وهو من أَقْحَط الناس إِذا لم يمطروا، والإِقْحاط مثل الإِكْسال، وهذا مثل الحديث الآخر: الماءُ من الماء، وكان هذا في أَوَّل الإِسلام ثم نُسِخَ وأُمِرَ بالاغتسال بعد الإِيلاج. والقَحْطِيّ من الرجال: الأَكُول الذي لا يُبقي من الطعام شيئاً، وهذا من كلام أَهل العِراق؛ وقال الأَزهري: هو من كلام الحاضرة دون أَهل البادية، وأَظنه نُسِب إِلى القَحْط لكثرة الأَكل كأَنه نجا من القَحْط فلذلككثُر أَكله. وضرْب قَحيط: شديد. والتَّقْحيط: في لغة بني عامر: التَّلْقيح؛ حكاه أَبو حنيفة. والقَحْط: ضرْب من النبْت، وليس بثبت. وقَحْطانُ: أَبو اليمن، وهو في قول نسّابتهم قَحْطان ابن هُود، وبعض يقول قَحْطان بن ارْفَخْشذ بن سام ابن نوح، والنسب إِليه على القياس قَحْطانيّ، وعلى غير القياس أَقْحاطِيّ، وكلاهما عربي فصيح.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ قَ ] (ع اِ) ضربت سخت. (ناظم
الاطباء) (آنندراج) (منتهی الارب).
|| خشک سال. (منتهی الارب) (فرهنگ
نظام) (آنندراج) (ناظم الاطباء). || (اِمص)
نایابی و کم یابی چیزی را مجازاً گویند.
(فرهنگ نظام) ...
الاطباء) (آنندراج) (منتهی الارب).
|| خشک سال. (منتهی الارب) (فرهنگ
نظام) (آنندراج) (ناظم الاطباء). || (اِمص)
نایابی و کم یابی چیزی را مجازاً گویند.
(فرهنگ نظام) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ قَ حِ ] (ع ص) سخت. شدید: عام
قحط؛ سال سخت. ضرب قحط؛ زدن سخت و
شدید. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء).
قحط؛ سال سخت. ضرب قحط؛ زدن سخت و
شدید. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I قَحْطٌ
['qaħtʼ]
n m
مَجاعَةٌ sécheresse f; famine f
◊
أَصابَهُم قَحْطٌ شَديدٌ — Ils ont souffert d'une famine terrible.
II قَحَطَ
[qa'ħatʼa]
v
إِحْتَبَسَ retenir
◊
قَحَطَ المَطَرُ — Il n'est pas tombé une goutte de pluie.
♦ قَحَطَت البلادُ Le pays a souffert de famine due à la sécheresse.
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(قحط)
II
قَحَطَ
п. I
у قَحْطٌ
счищать, соскабливать
III
قَحِطَ
п. I
а قَحَطٌ
быть бездождным, засушливым (о годе) ; المطر قحط дожди не выпадали
IV
قَحْطٌ
1) бездождье, засуха; قحط كأنّه مطر بعد ال погов. как дождь после засухи
2) голод
* * *
а-=
1) засуха
2) голод