Tom - توم
Tom - توم maddesi sözlük listesi
توم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(تَوَّمَ) الصَّبِيَّة: أَلبسها التُّوْمَةَ.
(التُّوْمَة): القُرط فيه حبة كبيرة. و- اللؤْلؤة. و- حبة تصنع من الفضة كالدُّرَّة. و- بيضة النعام. (ج) تُوَمٌ، وتُومٌ. و (أم تُومَةَ): الصَّدَفة. (عَلم جِنس).
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
تُوم [جمع]
• التُّوم: (نت) ثُوم، نبات بصليّ من فصيلة الزّنبقيَّات يسمو إلى ذراع، تتولَّد له في الأرض فصوص متلاصقة، شديد الحرافة، قويّ الرَّائحة يستعمل في الطَّعام والطبّ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
توم: التُّومةُ: اللؤلؤة، والجمع تُوَمٌ وتُومٌ؛ قال ذو الرمة: وَحْفٌ كأَنَّ النَّدَى، والشمسُ ماتِعةٌ، إِذا تَوقَّد في أَفْنانِهِ، التُّومُقال أَبو عمرو: هي الدرَّة والتُّومةُ والتُّؤَامِيَّة واللَّطَمِيَّة. الجوهري: التُّومةُ، بالضم، واحدة التُّوَمِ، وهي حبَّة تعمَل من الفِضَّة كالدرَّة؛ هكذا فسر في شعر ذي الرمة. والتُّومةُ: القُرْط فيه حبَّة. وقال الليث: التُّومةُ القُرْط. ابن السكيت: قال أَيوب ومِسْحَل ابنا رَبْداء ابنة جرير: كان جرير يسمي قصيدتيه اللتين مدَح فيهما عبدَ العزيز بن مَرْوان وهجا الشعراء وإِحداهما: ظَعَن الخليطُ لغُرْبة وتَنائِي، ولقد نَسِيت برَامَتَيْنِ عَزائي والأُخرى: يا صاحِبَيَّ دَنا الرَّواحُ فَسِيرَا قالا: كان يسمِّيهما التُّومَتَيْنِ. وفي حديث النبي، صلى الله عليه وسلم: أَنه قال للنساء أَتَعْجِز إِحداكُنَّ أَن تَتَّخِذ تُومَتَيْن منفضَّة ثم تُلَطِّخَهما بعَنْبر؟ قال أَبو منصور: من قال للدرَّة تُومةٌ شبَّهها بما يسوَّى من الفضَّة كاللؤلؤة المستديرة تجعلُها الجارية في أُذنيها، ومن قال تَوْأَمِيَّة فهما دُرَّتان للأُذنين إِحداهما تَوْأَمةُ الأُخرى. وفي حديث الكوثر: ورَضْراضُه التُّومُ أَي الدرُّ. والتُّومةُ: بيضَةُ النَّعام تشبيهاً بتُومة اللؤلؤ، والجمع كالجمع؛ قال ذو الرمة: وحتى أَتى يومٌ يَكادُ من اللَّظى به التُّومُ، في أُفْحُوصه، يَتَصَيَّحُ قال أَبو عبيد: يَعني البَيْض. ويَتَصَيَّح: لغة في يَتَصَوَّح بمعنى يتشقَّق؛ وقال ذو الرمة يصِف نباتاً وقع عليه الطَّلُّ فتعلَّق من أَغْصانه كأَنه الدرُّ فقال: وَحْفٌ كأَنَّ النَّدَى، والشمسُ ماتِعةٌ، إِذا توقَّد في أَفْنانه، التُّومُ أَفْنانُه: أَغْصانُه، الواحد فَنَن. توقَّد: أَنارَ لطلوع الشمس عليه. وتَوْماءُ: مرضع وهو من عمَل دِمَشْق؛ قال جرير: صَبَّحْنَ تَوْماءَ، والناقُوسُ يَقْرَعُه قَسُّ النصارى، حَراجِيجاً بنا تَجِفُ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(اِ) نشای برنج در دیلمان و گیلان.
(یادداشت بخط مرحوم دهخدا). رجوع به
توم بیجار شود.
(یادداشت بخط مرحوم دهخدا). رجوع به
توم بیجار شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(ع اِ) دانهٔ سیمین مانند مروارید. (ناظم
الاطباء). مروارید و بعضی گفته اند مهره ها که
آن را از نقره سازند مانند مروارید. (آنندراج).
الاطباء). مروارید و بعضی گفته اند مهره ها که
آن را از نقره سازند مانند مروارید. (آنندراج).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ تُ وَ ] (ع اِ) جِ تومة. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). رجوع به
تومة و مادهٔ قبل شود.
تومة و مادهٔ قبل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(اِخ) کلمهٔ نبطی است و معنی آن قرین
است و آن نام ملکی است که به مانی نازل شد.
(ابن الندیم از یادداشت بخط مرحوم دهخدا).
است و آن نام ملکی است که به مانی نازل شد.
(ابن الندیم از یادداشت بخط مرحوم دهخدا).