bera - بره
bera - بره maddesi sözlük listesi
بره Arapça ve farsça anlamları
Farsça - Türkçe sözlük
kuzu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(بَرِهَ) الرجل- بَرَهاً: امتلأَ جسمُه وتر. و- ابيضَّ. و- ثاب جسمه بعد عِلَّة. فهو أبْرَهُ. وهي بَرْهَاءُ. (ج) بُرْهٌ.
(أَبْرَهَ): أتى بالبُرْهان. و- أتى بالعجائب. و- غلَبَ الناس.
(البُرْهَةُ): المُدّة من الزَّمان. (ج) بُرَهٌ.
(البَرْهَةُ): البُرْهَةُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بره: البُرْهَة والبَرْهَة جميعاً: الحِينُ الطويل من الدهر، وقيل: الزمانُ. يقال: أَقمت عنده بُرْهَةً من الدهر كقولك أَقمت عنده سنة من الدهر. ابن السكيت: أَقمت عنده بُرْهَةً وبَرْهَةً أَي مدَّة طويلة من الزمان. والبَرَهُ: التَّرارةُ. وامرأَة بَرَهْرَهة، فَعَلْعَلة كرِّر فيها العين واللام: تارَّةٌ تكاد تُرْعَدُ من الرُّطُوبة، وقيل: بيضاء؛ قال امرؤ القيس: بَرَهْرَهَةٌ رُؤدَةٌ رَخْصَةٌ، كَخُرْعُوبةِ البانةِ المُنْفَطِر وبَرَهْرَهَتُها: تَرارتُها وبَضَاضَتُها؛ وتصغير بَرَهْرَهَةٍ بُرَيْهة، ومن أَتمها قال بُرَيْرهَة، فأَما بُرَيْهِرَهة (* قوله “فأما بريهرهة إلخ” كذا في الأصل والتهذيب). فقبيحة قلما يتكلم بها، وقيل: البَرَهْرَهة التي لها بَرِيق من صَفائها، وقال غيره: هي الرقيقة الجلد كأَنَّ الماء يجري فيها من النَّعْمة. وفي حديث المبعث: فأَخرج منه عَلَقَةً سوداءَ ثم أَدخل فيه البَرَهْرَهَةَ؛ قيل: هي سكينة بيضاء جديدة صافية، من قولهم امرأَة بَرَهْرَهَة كأَنها تُرْعَدُ رُطوبةً، وروي رَهْرَهةً أَي رَحْرَحة واسعة؛ قال ابن الأَثير: قال الخطابي قد أَكثرتُ السؤال عنها فلم أَجد فيها قولاً يقطع بصحَّته، ثم اختار أَنها السكين. ابن الأَعرابي: بَرِهَ الرجل إِذا ثابَ جسمُه بعد تغيُّر من علَّة. وأَبْرَهَ الرجلُ: غلب الناس وأَتى بالعجائب. والبُرهانُ: بيانُ الحجة واتِّضاحُها. وفي التنزيل العزيز: قل هاتوا بُرْهانكم. الأَزهري: النون في البرهان ليست بأَصلية عند الليث، وأَما قولهم بَرْهَنَ فلانٌ إِذا جاءَ بالبُرْهان فهو مولَّد، والصواب أَن يقال أَبْرَهَ إِذا جاء بالبُرْهان، كما قال ابن الأَعرابي، إِن صحَّ عنه، وهو رواية أَبي عمرو، ويجوز أَن تكون النون في البرهان نون جَمْعٍ على فُعْلان، ثم جُعِلَت كالنون الأَصلية كما جمعوا مَصاداً على مُصْدانٍ ومَصِيراً على مُصْرانٍ، ثم جمعوا مُصْراناً على مَصارِينَ، على توهم أَنها أَصلية. وأَبْرَهةُ: اسم مَلِك من ملوك اليمن، وهو أَبْرَهةُ ابن الحرث الرائش الذي يقال له ذو المَنارِ. وأَبْرَهةُ ابن الصَّبّاح أَيضاً: من ملوك اليمن، وهو أَبو يَكْسُوم ملك الحَبَشة صاحب الفيل الذي ساقَه إِلى البيت الحرام فأَهلكه الله؛ قال ابن بري: وقال طالب بن أَبي طالب بن عبد المطلب:أَلم تَعْلموا ما كان في حَرْبِ داحِسٍ، وجَيْشِ أَبي يَكْسُومَ، إِذ مَلَؤُوا الشِّعْبا؟ وأَنشد الجوهري: مَنَعْتَ مِنْ أَبْرَهةَ الحَطِيما، وكُنْتَ فيما ساءَهُ زَعِيما الأَصمعي: بَرَهُوتُ على مثال رَهَبُوتٍ بئرٌ بحَضْرَمَوْتَ، يقال فيها أَرواحُ الكُفَّار. وفي الحديث: خيرُ بئرٍ في الأَرض زَمْزَمُ، وشرُّ بئرٍ في الأَرض بَرَهُوتُ، ويقال بُرْهُوت مثال سُبْروت. قال ابن بري: قال الجوهري: بَرَهُوتٌ على مثال رَهَبُوتٍ، قال: صوابه بَرَهُوتُ غير مصروف للتأْنيث والتعريف. ويقال في تصغير إبراهيم بُرَيْه، وكأَنَّ الميم عنده زائدة، وبعضهم يقول بُرَيْهِيم، وذكر ابن الأَثير في هذه الترجمة البُرَةَ حَلْقة تجعل في أَنف البعير، وسنذكرها نحن في موضعها.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ رَ / رِ / بَ رْ رَ / رِ ] (اِ) بچهٔ گوسفند
که آنرا به عربی حمل خوانند. (برهان). بچهٔ
گوسپند و آهو. (آنندراج). در تداول گناباد
خراسان گوسپند خردسال میشینه که هنوز به
یک سال عمر نرسیده خواه ...
که آنرا به عربی حمل خوانند. (برهان). بچهٔ
گوسپند و آهو. (آنندراج). در تداول گناباد
خراسان گوسپند خردسال میشینه که هنوز به
یک سال عمر نرسیده خواه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ رَ / رِ ] (نف، پسوند) از این کلمه که
مرکب از بر، یعنی مفرد امر حاضر بردن، و «ه»
علامت آلت است چون کلمهٔ مناسبی قبل از
آن درآرند اسم آلت توان ساخت. (یادداشت
دهخدا). || ...
مرکب از بر، یعنی مفرد امر حاضر بردن، و «ه»
علامت آلت است چون کلمهٔ مناسبی قبل از
آن درآرند اسم آلت توان ساخت. (یادداشت
دهخدا). || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ رَهْ ] (ع مص) بحال خود آمدن بعد از
بیماری و سرخ و سپید گردیدن و پرگوشت و
نازک پوست شدن. (از منتهی الارب). بهبود
یافتن تن کسی پس از دگرگونی بیماری، و
سپید شدن، و چنین کسی را أبرهْ ...
بیماری و سرخ و سپید گردیدن و پرگوشت و
نازک پوست شدن. (از منتهی الارب). بهبود
یافتن تن کسی پس از دگرگونی بیماری، و
سپید شدن، و چنین کسی را أبرهْ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ رَهْ / بَ رَهْ ] (ص مرکب) (از: ب +
رَهْ) مخفف براه. در راه. مقابل بیراه. غیر
سرکش و عاصی. اصولی. سربزیر. درراه
راست. در طریق مستقیم. در سبیل مستقیم.
مقابل گمراه :
با همه خلق جهان ...
رَهْ) مخفف براه. در راه. مقابل بیراه. غیر
سرکش و عاصی. اصولی. سربزیر. درراه
راست. در طریق مستقیم. در سبیل مستقیم.
مقابل گمراه :
با همه خلق جهان ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ رْ رَ / رِ ] (از ع، ص) نیک و خوب.
(ناظم الاطباء).
- وجوه بره؛ پولهایی که در راه خدا به کسی
دهند. (ناظم الاطباء).
(ناظم الاطباء).
- وجوه بره؛ پولهایی که در راه خدا به کسی
دهند. (ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ رْهْ ] (ع ص، اِ) جِ أبره. رجوع به ابره
شود. || جِ بَرهاء. (منتهی الارب) (ذیل
اقرب الموارد). رجوع به برهاء شود.
شود. || جِ بَرهاء. (منتهی الارب) (ذیل
اقرب الموارد). رجوع به برهاء شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(بَ رِّ) ( اِ.) 1 - بچة گوسفند یا بچة آهو. 2 - برج حمل . اولین برج از دوازده برج
منطقه البروج .
منطقه البروج .
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
interes; interesować; oprocentowanie; udział; zaciekawienie; zainteresować; zainteresowanie; zysk
bera - بره diğer yazımlar
Sıradaki maddeler
Latin göre sıradaki maddeler