bahr - بخر
bahr - بخر maddesi sözlük listesi
بخر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
tütsülemek
Arapça - Türkçe sözlük
بَخَّرَ
tütsülemek
Anlamı: tütsü yapmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(بَخَر) الماءُ -َ بَخْرًا، وبُخارًا: صَعِد بُخاره. ويقال بَخَر الإناءُ.
(بخِرَ) الفَمُ -َ بَخَرًا: أنتنت ريحُه. فهو أَبْخَرُ، وهي بخراءُ. (ج) بُخْرٌ.
(أُبْخَرَهُ): صَيّره أبْخرَ. و- الماءَ: جعله. يَبْخَرُ. (مج).
(بخَّر) له: طيَّب. و- عليه: نَتَّنَ. و- الشيء: استخرج بخارَه. و- طيّبه بالبَخُور. و- ثيابَ المريض والأشجارَ ونحوها: طهّرها مما عسى أن يكون قد علق بها من جراثيم (محدثة). و- السائلَ: حَوّله إلى بخار بالغلَيان. (مج).
(تَبَخَّر): مطاوع بَخَّره. و- بالبَخُور: تطيّب. و- السائلُ: تحوَّل إلى بُخار دون أن يتطلَّب ذلك رفع درجة الحرارة إلى درجة الغليان- (مج).
(الباخرةُ): سفينةٌ كبيرةٌ تسير بالبُخَار. (ج) بواخِرُ. (مج).
(البُخار): كل ما يصعد كالدُّخان من السَّوائل الحارَّة. و- الرائحة. (ج) أَبْخِرَةٌ.
(البَحْر): بنات بَخْر: سحائبُ رقاق بيضٌ يأتِينَ قُبُلَ الصَّيف.
(البَخَر): الرَّائحةُ الكريهةُ من الفم.
(البَخُور): ما يتبخَّر. به من عُودٍ ونحوه. وبَخُور مريم: نباتٌ عُشبيّ مُعَمَّر، ينبت في أوربة، وغربيّ آسية، وشماليّ إفريقيَّة، وفي المناطق الجبليَّة في أواسط أوربَّة وجنوبها، له درنات إلى السّواد في شكل اللَّفْت، وساقه قصيرة، وأوراقه كبيرة، على شكل القَلْب، وأَزهاره حمر، لكلّ منها عُنق طويل. تُستعمل درناته في مُداواة الحيوان، ويُزْرع للزينة.
(المَبْخرة): ما يسبب بخَرَ الفم. و- مكان التبخير. (ج) مَباخِرُ.
(المِبخَرَة): أَداة التبخير. (ج) مباخِر.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
بخَّرَ يبخِّر، تبخيرًا، فهو مُبخِّر، والمفعول مُبخَّر
• بخَّر السَّائلَ: حوَّلَه إلى بُخارٍ بالغليان "بخَّرت الماءَ بالطّاقَةِ الشَّمْسِيَّة".
• بخَّر المكانَ: طَيَّبه بالبَخور.
• بخَّر ثيابَ المريض ونحوَها: طهَّرها ممّا عَلِقَ بها مِن جَراثيم.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
بخَرَ يَبخَر ويَبخُر، بَخْرًا وبُخارًا، فهو أبخرُ
• بخَر السَّائلُ: غَلَى وتصاعد بُخارُه "بخَر الماءُ بالتَّسخين".
• بخَر الإناءُ: ظهر بُخارُه "بخرت القِدْر بعد أن غلى الماءُ فيها".
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
بخِرَ يبخَر، بخَرًا، فهو أبْخَرُ
• بخِر فمُه: فَسَدت ريحُه، صارت رائحتُه كريهة "بخِر فمُه بسبب مرضٍ أصابه- فمٌ أبخرُ: نتن الرَّائحة".
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَخْر [مفرد]: مصدر بخَرَ.
VI
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَخَر [مفرد]: مصدر بخِرَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بخر: البَخَرُ: الرائحة المتغيرة من الفم. قال أَبو حنيفة. البَخَرُ النَّتْنُ يكون في الفم وغيره. بَخِرَ بَخَراً، وهو أَبْخَرُ وهي بَخْرَاءُ. وأَبْخَرهُ الشيءُ: صَيَّرَه أَبْخَرَ. وبَخِرَ أَي نَتُنَ من بَخَرِ الفَم الخبيث. وفي حديث عمر، رضي الله عنه: إِياكم ونَوْمَةَ الغَداةِ فإِنها مَبْخَرَةٌ مَجْفَرَةٌ مَجْعَرَةٌ؛ وجعله القتيبي من حديث علي، رضي الله عنه، قوله مبخرة أَي مَظِنَّةٌ للبَخَرِ، وهو تغير ريح الفم. وفي حديث المغيرة: إِيَّاكَ وكلَّ مَجْفَرَةٍ مَبْخَرَةٍ، يعني من النساء. والبَخْرَاءُ والبَخْرَةُ: عُشْبَةٌ تشبه نباتَ الكُشْنَى ولها حب مثل حبه سوداء، سميت بذلك لأَنها إِذا أُكِلت أَبْخَرَتِ الفَم؛ حكاها أَبو حنيفة قال: وهي مَرْعًى وتعلِفُها المواشي فتسمنها ومنابتها القِيعانُ. والبَخْراءُ: أَرض بالشام لنَتْنِها بعُفونة تُرْبِها. وبُخارُ الفَسْوِ: رِيحُه؛ قال الفرزدق: أَشارِبُ قَهْوَةٍ وحَلِيفُ زِيرٍ، وصَرَّاءٌ، لِفَسْوَتِهِ بُخارُ وكلُّ رائحة سطعت من نَتْنٍ أَو غيره: بَخَرٌ وبُخارٌ. والبَخْرُ، مجزوم: فِعْلُ البُخارِ. وبُخارُ القِدر: ما ارتفع منها؛ بَخَرَتْ تَبْخَرُ بَخْراً وبُخاراً، وكذلك بُخارُ الدُّخان، وكلُّ دخان يسطع من ماءٍ حار، فهو بُخار، وكذلك من النَّدَى. وبُخارُ الماء: ما يرتفع منه كالدخان. وفي حديث معاوية: أَنه كتب إِلى ملك الروم: لأَجْعَلنَّ القُسْطَنْطِينِيَّةَ البَخْراءَ حُمَمَةً سَوْداءَ؛ وصفها بذلك لبُخار البحر. وتَبَخَّر بالطيب ونحوه: تَدَخَّنَ. والبَخُورُ، بالفتح: ما يتبخر به. ويقال: يَخَّرَ علينا من بَخُور العُود أَي طَيَّبَ. وبَناتُ بَخْرٍ وبَناتُ مَخْرٍ: سحابٌ يأْتين قبل الصيف منتصبةٌ رِقاقٌ بيضٌ حسانٌ، وقد ورد بالحاء المهملة أَيضاً فقيل: بنات بحر، وقد تقدم. والمَبْخُورُ: المَخْمُورُ. ابن الأَعرابي: الباخِرُ ساقي الزرع؛ قال أَبو منصور: المعروف الماخِر، فأَبدَل من الميم باءً، كقولك سَمَدَ رأْسَه وسَبَدَهُ، والله أَعلم.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ خَ ] (ص مرکب) خریدار. طالب.
خرنده. در تداول عامه گویند: تو بِخَرِ این خانه
نیستی.
خرنده. در تداول عامه گویند: تو بِخَرِ این خانه
نیستی.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع مص) بخار برآوردن دیگ.
(منتهی الارب) (از ناظم الاطباء) (آنندراج).
- بنات بخر؛ بنات بحر. ابرهای سپید تنک
که اول تابستان آید. (منتهی الارب)
(آنندراج). و رجوع به بحر و بنات بحر شود.
(منتهی الارب) (از ناظم الاطباء) (آنندراج).
- بنات بخر؛ بنات بحر. ابرهای سپید تنک
که اول تابستان آید. (منتهی الارب)
(آنندراج). و رجوع به بحر و بنات بحر شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ خَ ] (ع اِمص) گندگی دهان و جز
آن. (منتهی الارب). گندگی دهان و جز آن که
بفارسی بیاستو و پیاستو و غشاک گویند.
(ناظم الاطباء).
آن. (منتهی الارب). گندگی دهان و جز آن که
بفارسی بیاستو و پیاستو و غشاک گویند.
(ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ خَ ] (ع مص) گَنده دهن گردیدن و
بدبو شدن دهان. (از منتهی الارب) (از
آنندراج) (از ناظم الاطباء).
بدبو شدن دهان. (از منتهی الارب) (از
آنندراج) (از ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ خِ ] (ع ص، اِ) بوی تند. (ناظم
الاطباء) (منتهی الارب) (آنندراج). گند دهن و
هرچیزی که رایحهٔ آن تند باشد. (فرهنگ
نظام) (مهذب الاسماء).
الاطباء) (منتهی الارب) (آنندراج). گند دهن و
هرچیزی که رایحهٔ آن تند باشد. (فرهنگ
نظام) (مهذب الاسماء).
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَخَر: رائِحَةُ الفَمِ الكَرِيهَة
halitosis, bad breath, bad-smelling breath
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَخّرَ: طَيّبَ بِالْبَخُور
to incense, cense, perfume with incense
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(بخر)
II
بَخِرَ
п. I
а بخر الفم :
иметь неприятный запах во рту
III
بَخَرَ
п. I
а بَخْرٌ بخر الماءُ :
испаряться (о воде) ; ت القِدر بخر из котла идёт пар
IV
بَخَرٌ
неприятный запах (во рту)
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
بَخَّرَ
п. II
1) обращать в пар, испарять
2) окуривать (растения чем ب)
3) курить (благовониями)
bahr - بخر diğer yazımlar
Sıradaki maddeler