esef - أسف

esef - أسف maddesi sözlük listesi
أسف Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

acınmak; esef; maalesef; maatteessüf; pişman
Arapça - Türkçe sözlük

I

أَسَف

esef

Anlamı: acınma, yerinme

II

أَسِف

1. esef

Anlamı: acınma, yerinme

2. maatteessüf

Anlamı: ne yazık ki

3. maalesef

Anlamı: ne yazık ki

4. pişman

Anlamı: yaptığı olumsuz işten dolayı üzülen

III

أَسِفَ

acınmak

Anlamı: yerinmek, eseflenmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(أَسِفَ) عليه-َ أَسَفا: حَزِنَ. و- له: تأَلَّم ونَدِمَ. فهو آسِف، وأَسِفٌ، وأَسِيف.

(آسفَهُ) إِيسافًا: جعله يَأْسَفُ.

(تأَسَّف عليه): أَسِف.

(الأَسِيف): الأَجير. و- من لا يكاد يسمَن. و- الرقيق القلب البكَّاءُ، قالت السيدة عائشة رضي الله عنها في أبيها: إنّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ، فمَتَى ما يَقُم مَقَامَك يَغْلُبْه البُكَاء. (ج) أُسَفاء.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

أسِف [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من أسِفَ على/ أسِفَ لـ/ أسِفَ من.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

أَسَف [مفرد]: مصدر أسِفَ على/ أسِفَ لـ/ أسِفَ من| بِكُلِّ الأسف/ مع الأسف/ من الأسف: مع الحزن الشديد- واأَسَفاه/ يا أَسَفي عليه/ يا للأَسَف/ للأَسَف: تعبير يقال للتوجُّع والتحسُّر.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

أسِفَ على/ أسِفَ لـ/ أسِفَ من يَأسَف، أَسَفًا، فهو آسِف وأسِف وأسيف، والمفعول مَأْسوف عليه

• أسِف على وفاة صديقه: حزِن أشدّ الحزن وتلهَّف واغتمّ "{وَقَالَ يَاأَسَفَى عَلَى يُوسُفَ}"| مأسوف عليه: عبارة تأتي في تعبيرات مرتبطة بإعلان الوفاة وتعني الفقيد أو المتوفَّى.

• أسِف على تصرُّفات ابنه المشينة/ أسِف من تصرُّفات ابنه المشينة: غضب وسخط "{فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا}".

• أسِف لما بدر منه: تألَّم وندم.

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

أسفَّ/ أسفَّ في يُسفّ، أَسْفِفْ/ أَسِفّ، إسفافًا، فهو مُسِفّ، والمفعول مُسَفّ (للمتعدِّي)

• أسفَّ الشَّخصُ: طلب الدنيء من الأمور| ما أسفّ منه بتافه: ما ظفر منه بشيء.

• أسفَّه الدَّواءَ: جعله يتناوله يابسًا غير معجون| أسفّه الترابَ: أهانه، أذلّه.

• أسفَّ في حديثه أو مناقَشته: هبط إلى مستوىً متدنٍّ| فلانٌ يُسِفّ ولا يقع: يدنو من الأمر ولا يفعله.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

أسف: الأَسَفُ: الـمُبالغةُ في الحُزْنِ والغَضَبِ. وأَسِفَ أَسَفاً، فهو أَسِفٌ وأَسْفان وآسِفٌ وأَسُوفٌ وأَسِيفٌ، والجمع أُسَفاء. وقد أَسِفَ على ما فاتَه وتأَسَّفَ أَي تَلَهَّفَ، وأَسِفَ عليه أَسَفاً أَي غَضِبَ، وآسَفَه: أَغْضَبَه. وفي التنزيل العزيز: فلما آسَفُونا انْتَقَمْنا منهم؛ معنى آسفُونا أَغْضَبُونا، وكذلك قوله عز وجل: إلى قومه غَضْبانَ أَسِفاً. والأَسِيفُ والآسِف: الغَضْبانُ؛ قال الأَعشى، رحمه اللّه تعالى:أَرَى رَجُلاً منهم أَسِيفاً، كأَنـَّمَا يَضُمُّ إلى كَشْحَيْه كَفّاً مُخَضَّبا يقول: كأَنَّ يدَه قُطِعَتْ فاخْتَضَبَتْ بِدَمِها. ويقال لِمَوْتِ الفَجْأَةِ: أَخذةُ أَسَفٍ. وقال المبرد في قول الأَعشى أَرى رجلاً منهم أَسِيفاً: هو من التَّأَسُّفِ لقطع يده، وقيل: هو أَسيرٌ قد غُلَّت يدُه فجَرحَ الغُلُّ يَدَه، قال: والقولُ الأَوَّلُ هو المجتمَع عليه. ابن الأَنباري: أَسِفَ فلان على كذا وكذا وتأَسَّفَ وهو مُتَأَسِّفٌ على ما فاته، فيه قولان: أَحدهما أَن يكون المعنى حَزِن على ما فاته لأَن الأَسف عند العرب الحزن، وقيل أَشدُّ الحزن، وقال الضحاك في قوله تعالى: إن لم يُؤمِنوا بهذا الحديث أَسَفاً، معناه حُزْناً، والقولُ الآخرُ أَن يكون معنى أَسِفَ على كذا وكذا أَي جَزِعَ على ما فاته، وقال مجاهد: أَسفاً أَي جَزَعاً، وقال قتادة: أَسفاً غَضَباً. وقوله عز وجل: يا أَسفي على يوسف؛ أَسي يا جَزَعاه. والأَسِيفُ والأَسُوفُ: السريعُ الحُزْنِ الرَّقِيقُ، قال: وقد يكون الأَسِيفُ الغضْبانَ مع الحزن. وفي حديث عائشة، رضي اللّه عنها، أَنها قالت للنبيّ، صلى اللّه عليه وسلم، حين أَمر أَبا بكر بالصلاة في مرضه: إن أَبا بكر رجلُ أَسِيفٌ فمَتَى ما يقُمْ مَقامَك يَغْلِبْه البكاء أَي سريعُ البكاء والحزن، وقيل: هو الرقيق.قال أَبو عبيد: الأَسِيفُ السريع الحزن والكآبة في حديث عائشة، قال: وهو الأَسُوفُ والأَسِيفُ، قال: وأَما الأَسِفُ، فهو الغَضْبانُ الـمُتَلَهِّفُ على الشيء؛ ومنه قوله تعالى: غَضْبانَ أَسِفاً. الليث: الأَسَفُ في حال الحزن وفي حال الغَضَب إذا جاءك أَمرٌ مـمن هو دونَك فأَنت أَسِفٌ أَي غَضْبانُ، وقد آسَفَك إذا جاءك أَمر فَحَزِنْتَ له ولم تُطِقْه فأَنت أَسِفٌ أَي حزين ومُتَأَسِّفٌ أَيضاً. وفي حديث: مَوتُ الفَجْأَةِ راحةٌ للـمُؤمِن وأَخْذةُ أَسَفٍ للكافر أَي أَخْذةُ غَضَبٍ أَو غَضْبانَ. يقال: أَسِفَ يأْسَفُ أَسَفاً، فهو أَسِفٌ إذا غَضِبَ. وفي حديث النخعي: إن كانوا ليَكْرَهُون أَخْذةً كأَخْذةِ الأَسَفِ؛ ومنه الحديث: آسَفُ كما يَأْسَفُون؛ ومنه حديث مُعاوِية بن الحكم: فأَسِفْتُ عليها؛ وقد آسَفَه وتأَسَّفَ عليه. والأَسِيفُ: العبد والأَجيرُ ونحو ذلك لِذُلِّهِم وبُعْدِهم، والجمع كالجمع، والأُنثى أَسِيفَةٌ، وقيل: العسِيفُ الأَجير. وفي الحديث: لا تقتلوا عَسِيفاً ولا أَسيفاً؛ الأَسِيفُ: الشيخ الفاني، وقيل العبد، وقيل الأَسير، والجمع الأُسفاء؛ وأَنشد ابن بري: تَرَى صُواهُ قُيَّماً وجُلَّسا، كما رأَيتَ الأُسَفاءَ البُؤَّسا قال أَبو عمرو: الأُسَفاء الأُجراء، والأَسِيفُ: الـمُتَلَهِّفُ على ما فاتَ، والاسم من كل ذلك الأَسافةُ. يقال: إنه لأَسِيفٌ بَيِّنُ الأَسافَةِ. والأَسيفُ والأَسِيفَةُ والأُسافَةُ والأَسافةُ، كلُّه: البَلَدُ الذي لا يُنْبِتُ شيئاً. والأُسافةُ: الأَرض الرَّقِيقةُ؛ عن أَبي حنيفة. والأَسافَةُ: رِقَّةُ الأَرض؛ وأَنشد الفراء: تَحُفُّها أَسافَةٌ وجَمْعَرُ وقيل: أَرضٌ أَسِيفَةٌ رقيقةٌ لا تكاد تُنْبِتُ شيئاً. وتَأَسَّفَتْ يدُه: تَشَعَّثَتْ. وأَسافٌ وإسافٌ: اسم صنم لقريش. الجوهري وغيره: إسافٌ ونائلةُ صَنَمانِ كانا لقريش وضَعَهما عَمْرو بن لُحَيٍّ على الصَّفا والـمَرْوةِ، وكان يُذبحُ عليهما تُجاه الكعبَةِ، وزعم بعضهم أَنهما كانا من جُرْهُم إسافُ بن عمرو ونائلةُ بنت سَهْل فَفَجرا في الكعبة فَمُسِخا حجرين عَبَدَتْهما قريش، وقيل: كانا رجلاً وامرأَة دخلا البيت فوجدا خَلْوَةً فوثب إسافٌ على نائلة، وقيل: فأَحْدثا فَمَسَخهما اللّه حجرين، وقد وردا في حديث أَبي ذرّ؛ قال ابن الأَثير: وإساف بكسر الهمزة وقد تفتح. وإسافٌ: اسم اليمّ الذي غَرِقَ فيه فِرْعَوْنُ وجنودُه؛ عن الزجاج، قال: وهو بناحية مصر. الفراء: يُوسُفُ ويوسَفُ ويوسِفُ ثلاث لغات، وحكي فيها الهمز أَيضاً.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I أَسِفَ

[ʔa'sifa]

v

1) تأسَّفَ s'attrister

أسِفْتُ على ما حَدَثَ — Cet évènement m'a attristé.


2) ندمَ regretter

أسِفْتُ لِعَدَم زواجي — Je regrette de ne pas être marié.


II أَسَفٌ

[ʔa'saf]

n m

حُزْنٌ f tristesse

شَعَر بالأسَفِ — Il était triste.


♦ بكُلِّ أسَفٍ Désolé !

♦ مع الأسَفِ Dommage !

♦ للأسَفِ malheureusement
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

أسَف

regret; sorrow, grief
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

أسَفّ: اِنْحَطّ

to descend, sink, decline; to stoop, lower oneself, demean oneself
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

أسِف، آسِف

sorry; regretful; sad
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

أَسِفَ

п. I

а أَسَفٌ

горевать , печалиться, сожалеть (о чём على) ; . . . وممّا يؤسف له ان страд. достойно сожаления то, что. . .

II

أَسَفٌ

скорбь, печаль, сожаление; أسف بـ с сожалением; أسفيا لَل или أسف لَل или أسف مع ال к сожалению; أسف بكلّ или أسفمع شديد ال к великому сожалению; عبّر عن أسف ـه выразить своё сожаление * !يا أسف ـاه или ! وا أسف ـاه увы ! как жаль!

* * *


аиа

сожалеть, горевать


أسف

аа=

сожаление; скорбь, печаль


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

أَسَفَّ

п. IV

1) вперять (взор, взгляд) ; . . . النطرالى أسفّ пристально смотреть на. . .

2) пролетать низко, порхать (о птице) ; лететь на бреющим полётом (о самолёте)

3) опускаться морально, низко падать; الى اسفل درك من الرذيلة أسفّ погрязнуть в пороках

4) делать (что-л. ) несерьезно, поверхностно

5) давать для приема внутрь (напр. лекарство) ; ـه السفوف أسفّ дать кому-л. порошки

6) плести; الحصير أسفّ плести циновку

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.