حذف
حذف maddesi sözlük listesi
حذف Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(حَذَفَ) الشيءَ -ِ حَذْفًا: قطعه من طرفه. يقال: حذف الحجَّامُ الشَّعَرَ. و- أَسقطه. و- بالعصا ونحوِها: رماه وضربَه بها. ويقال: حذَفه بجائزةِ: أَعطاهُ إيّاها صلةً له.
(حَذَّف) الشيْءَ: سوّاه. يقال: حَذَّف الحجَّامُ الشَّعَر: سَرّاه وطَررَه. وحَذَّفَ الخطيبُ الكلامَ: هَذّبه وصفَّاه.
(احْتَذَفَ) الثوبَ ونحوَه: قطَع بعضه.
(الحُذَافة): ما حُذِفَ فطرح. و- الشيءُ القليل.ـ يقال: في رحْلِه حُذافةٌ: شيءٌ من الطَّعام.
(الحَذَف): غنم سُودٌ جُرْدٌ صِغار ليس لها آذان ولا أَذناب. و- ضربٌ من البطِّ صغار (على التشبيه). و- من الزرع: ورقه.
(الحَذْفاء)- أُذُنٌ حذْفاءُ: صغيرة كأنَّها قطعت.
(الحِذْفة): القطعة المحذوفة من الثَّوب ونحوه.
(المَحْذُوف) من الزِّقاق: المقطوع القوائم. و- (في اصطلاح العَروضيَّين): الجزءُ الذي سقط من آخره سبب خفيف، كما في: فَعولُن، يُصبح فَعِلْ.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
حذَفَ يَحذِف، حَذْفًا، فهو حاذِف، والمفعول مَحْذوف
• حذَف الشَّيءَ: قطعه وأسقطه "حذَف المراجعُ عبارةً من الخطاب".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
حَذْف [مفرد]:
1- مصدر حذَفَ.
2- استبعاد الفروض غير الملائمة أو الظّروف الفرضيَّة عند تطبيق المنهج التَّربويّ.
3- (عر) إسقاط سبب خفيف من آخر التفعيلة مثل (مفاعيلن) يحذف منها (لن) فتصير (مفاعي) وتنقل إلى (فعولن).
4- (نح) إسقاط بعض أجزاء الكلمة أو الجملة لسبب ما كحذف نون المثنَّى أو جمع المذكَّر السَّالم عند إضافتهما| علامة الحذف: مجموعة من ثلاث نقاط (...).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
حذف: حذَفَ الشيءَ يَحْذِفُه حَذْفاً: قَطَعَه من طَرَفه، والحَجَّامُ يَحْذِفُ الشعْر، من ذلك. والحُذافةُ: ما حُذِفَ من شيء فَطُرِح، وخص اللحياني به حُذافةَ الأَديم. الأَزهري: تَحْذِيفُ الشَّعر تَطْريرُه وتَسْويَتُه، وإذا أَخذت من نواحيه ما تُسَوِّيه به فقد حَذَّفْتَه؛ وقال امرؤ القيس: لها جَبْهةٌ كسَراةِ المِجَنِّ حَذَّفَه الصّانِعُ الـمُقْتَدِرْ وهذا البيت أَنشده الجوهري على قوله حَذَّفَه تَحْذيفاً أَي هَيَّأَه وصَنَعه، قال: وقال الشاعر يصف فرساً؛ وقال النضر: التَّحْذِيفُ في الطُّرّة أَن تُجْعل سُكَيْنِيَّةً كما تفعل النصارى. وأُذن حَذْفاء: كأَنها حُذِفَتْ أَي قُطِعَتْ. والحِذْفةُ القِطْعة من الثوب، وقد احْتَذَفَه وحَذَف رأْسَه. وفي الصحاح: حذَف رأْسه بالسيف حَذْفاً ضربه فقطَع منه قِطْعة. والحَذْفُ: الرَّمْيُ عن جانِبٍ والضرْبُ عن جانب، تقول: حَذَفَ يَحْذِفُ حَذْفاً. وحَذَفَه حذْفاً: ضربه عن جانب أَو رَماه عنه، وحَذَفَه بالعَصا وبالسيف يَحْذِفُه حَذْفاً وتَحَذَّفه: ضربه أَو رماه بها. قال الأَزهري: وقد رأَيتُ رُعْيانَ العرب يَحْذِفُون الأَرانِبَ بِعِصِيَّهم إذا عَدَتْ ودَرَمَتْ بين أَيديهم، فربما أَصابت العصا قوائمها فيَصِيدونها ويذبحونها. قال: وأَما الخَذْفُ، بالخاء، فإنه الرمي بالحَصى الصّغار بأَطراف الأَصابع، وسنذكره في موضعه. وفي حديث عَرْفجةَ: فتناوَلَ السيف فحَذَفَه به أَي ضربه به عن جانب. والحَذْفُ يستعمل في الرمْي والضرب مَعاً. ويقال: هم بين حاذِفٍ وقاذِفٍ؛ الحاذِفُ بالعصا والقاذِفُ بالحجر. وفي المثل: إياي وأَن يَحْذِفَ أَحَدُكم الأَرْنَبَ؛ حكاه سيبويه عن العرب، أَي وأَن يرمِيَها أَحد، وذلك لأَنها مَشْؤُومةٌ يتطير بالتعرّض لها. وحَذَفَني بجائزة: وصلني. والحَذَفُ، بالتحريك: ضَأْنٌ سُود جُرْدٌ صِغار تكون باليمن. وقيل: هي غنم سود صغار تكون بالحجاز، واحدتها حَذَفةٌ، ويقال لها النَّقَدُ أَيضاً. وفي الحديث: سوّوا الصُّفُوف، وفي رواية: تَراصُّوا بينكم في الصلاة لا تَتَخَلَّلُكم الشياطين كأَنها بَناتُ حَذَف، وفي رواية: كأَولاد الحذف يزعمون أَنها على صورة هذه الغنم؛ قال: فأَضْحَتِ الدّارُ قَفْراً لا أَنِيسَ بها، إلا القِهادُ مع القَهْبيِّ والحَذَف اسْتَعاره للظِّباء، وقيل: الحَذَفُ أَوْلادُ الغنم عامّةً؛ قال أَبوعبيد: وتفسير الحديث بالغنم السُّود الجُرْد التي تكون باليمن أَحَبُّ التفسيرين إليّ لأَنها في الحديث، وقال ابن الأَثير في تفسير الحذف: هي الغنم الصغار الحجازية، وقيل: هي صغار جُرْدٌ ليس لها آذان ولا أَذناب يُجاء بها من جُرَشِ اليَمنِ.الأَزهري عن ابن شميل: الأَبقعُ الغراب الأَبيض الجناح، قال: والحَذَفُ للصغار السود والواحد حَذَفة، وهي الزِّيغان التي تؤكل، والحذَف الصغار من النِّعاج. الجوهري: حَذْفُ الشيء إسْقاطُه، ومنه حَذَفتُ من شَعري ومن ذَنَب الدابّة أَي أَخذت. وفي الحديث: حَذْفُ السلام في الصلاة سُنّةٌ؛ هو تخفيفه وترك الإطالة فيه، ويدل عليه حديث النَّخَعِيّ: التكبير جَزْمٌ والسلام جَزْمٌ فإنه إذا جَزَمَ السلام وقطعَه فقد خفَّفه وحَذفه. الأَزهري عن ابن الـمُظفَّر: الحَذْفُ قَطْفُ الشيء من الطرَف كما يُحْذَفُ ذَنَب الدابة، قال: والـمَحْذُوفُ الزِّقُّ؛ وأَنشد: قاعِداً حَوْلَه النَّدامَى، فما يَنْـ ـفَكُّ يُؤتَى بِمُوكَرٍ مَحْذوفِ قال: ورواه شمر عن ابن الأَعرابي مَجْدوف ومَجْذُوف، بالجيم وبالدال أَو بالذال، قال: ومعناهما المقطوع، ورواه أَبو عبيد مَنْدُوف، وأَما محذوف فما رواه غير الليث، وقد تقدّم ذكره في الجيم. والحَذفُ: ضرب من البَطّ صِغار، على التشبيه بذلك. وحذَفُ الزرع: ورَقُه.وما في رَحْله حُذافةٌ أَي شيء من طعام. قال ابن السكيت: يقال أَكلَ الطعام فما ترك منه حُذافةً، واحتمل رَحْله فما ترك منه حُذافةً أَي شيئاً. قال الأَزهري: وأَصحاب أَبي عبيد رَوَوا هذا الحرف في باب النفي حُذاقة، بالقاف، وأَنكر شمر والصواب ما قال ابن السكيت، ونحو ذلك قاله اللحياني، بالفاء، في نوادره، وقال: حُذافةُ الأَدِيمِ ما رُمِيَ منه. وحُذَيْفَةُ: اسم رجل. وحَذْفةُ: اسم فرس خالد ابن جعفر بن كِلاب؛ قال: فَمَنْ يَكُ سائلاً عَني، فإني وحَذْفةَ كالشَّجَا تحتَ الوَرِيدِ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ ذَ ] (ع اِ) گوسپندان سیاه خرد.
گوسفندان خرد. نوعی از گوسفندان سیاه ریزهٔ
بی دم و گوش از گوسفندان حجاز و جرش.
(منتهی الارب). || مرغابیهای کوچک.
نوعی از بطهای خرد یا مرغی است.
گوسفندان خرد. نوعی از گوسفندان سیاه ریزهٔ
بی دم و گوش از گوسفندان حجاز و جرش.
(منتهی الارب). || مرغابیهای کوچک.
نوعی از بطهای خرد یا مرغی است.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ ] (ع مص) بیفکندن. افکندن.
(دهار) (دستوراللغة). انداختن. (از منتهی
الارب). انداختن و افکندن چیزی را.
|| حذف از ذنب فرس؛ گرفتن موی از دم
اسپ و برکندن از آن. (از منتهی الارب).
|| ...
(دهار) (دستوراللغة). انداختن. (از منتهی
الارب). انداختن و افکندن چیزی را.
|| حذف از ذنب فرس؛ گرفتن موی از دم
اسپ و برکندن از آن. (از منتهی الارب).
|| ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
حَذَفَ
[ħaðafa]
v
أَسْقَطَ ôter
◊
حَذَفَ اسمَهُ — Il a ôté son nom.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حَذَفَ: شَطَبَ، أسْقَطَ
to delete, cancel, strike out, strike off, scratch (out), expunge, cross out, cross off, write off; to eliminate, remove, cut out, take out; to omit, leave out, drop, skip; to take away, clip off
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حَذَفَ: طَرَحَ، حَسَمَ
to deduct, subtract, discount, take off
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حَذْف: شَطْب، إسْقاط
deletion, cancellation, canceling, striking out, striking off, scratching (out), expunction, crossing out, crossing off, writing off; elimination, removal, taking out; omission, omitting, leaving out, dropping, skipping; taking away, clipping off
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
حَذَفَ
п. I
и حَذْفٌ
1) опускать, исключать, удалять; выбрасывать, вычеркивать
2) швырять, бросать (что ب)
3) мат. вычитать
II
حَذْفٌ
1) опущение, исключение, удаление; вычеркивание
2) швыряние
III
حَذَفٌ
собир. дикие утки
* * *
ааа
опускать, вычёркивать
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
حَذَّفَ
п. II
приводить в порядок, придавать красивый вид, красивую форму