زهر
زهر maddesi sözlük listesi
زهر Arapça ve farsça anlamları
Farsça - Türkçe sözlük
ağı; ağu; zahir
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(زَهَرَ) الوجهُ والسراجُ والقمرُ - زَهْرًا، وزُهُوراً: تلألأ وأشْرق. و- الشيءُ: صَفا لونُه. و- الزَّنْدُ ونحوه: أضاءَت نارُه. ويقال: زهرَتْ بك ناري: قويت وكثُرت. وزهرت بك زنادي: قُضِيَتْ بك حاجتي. و- النباتُ أو الشجرُ: طلع زهرُه. و- الشمسُ اللونَ: غَيَّرَتْهُ.
(زَهِرَ) - زَهَرًا، وزَهَارَةً، وزُهُورَةً: حَسُن وابيضَّ وصَفا لونُه. فهو أزهرُ، وهي زهراءُ.
(أزْهَرَ) النَّبَات أو الشجرُ: طلَع زهرهُ. و- النارَ وغيرَها: أضاءَها. ويقال: أزهَرْتَ زَنْدِي: رفعتَ شأني أو قَضيت حاجتي.
(ازْدَهَرَ): زَهَر. و- فَرِح وأسفر وجهُه وتَلاْلأ. و- به: احتفظ. و- جعله في باله.
(ازْهَرَّ) النباتُ أو الشجرُ: أزْهَرَ. و- كُثَرَ زَهْرُه.
(ازْهَارَّ) النباتُ والشجرُ: ازْهَرَّ شيئًا فشيئًا.
(الأزهَرُ): كلّ لون أبيضَ صَافٍ مشرق مضيء. و- القمرُ. ويقال: قمرٌ أزهرُ. و- يومُ الجمعة. و- كل حيوانٍ أو نبات برَّاق اللون مشرق. (ج) زُهْرٌ.
(الأزْهَران): الشمسُ و القمرُ.
(الزَّاهِرُ): الحَسنُ اللونِ من النبات أو الحيوان أو الجماد. و- المشرق من الألوان. يقال: أحمر زاهرٌ: شديدٌ الحمرة. وهي زاهرة. (ج) زَوَاهِرُ.
(الزَّاهِريَّةُ): التبخْتُرُ. يقال: هو يمشي الزَّاهِرِيَّة.
(الزَّهْرُ): نَوْرُ النبات. والشَّجر. واحِدَتُهُ زهرة. (ج) أزْهار. (جج) أَزاهير. وزَهْرُ النَّرْدِ: قطعتان من... العظم صغيرتان مكعَّبتان حُفِر على الأَوجه الستة لكل منهما نقط سودٌ من واحدة إلى ستٍّ. وماءُ الزهْر: ما أَخرج من زهر النارنْج بالإِنبيق. (مو).
(الزُّهْرُ): ثلاثُ ليالٍ من أَوَّل الشهر.
(الزَّهْرَاءُ): مؤَنَّت الأَزهر. (ج) زُهْرٌ. و- لقبُ السيدة فاطمة بنتِ الرسول صلَّى الله عليه وسلم.
(الزَّهْرَاوَان): سورتا البقرة وآل عمران من القرآن الكريم.
(الزَّهَرَة): واحدةُ الزَّهَرِ. وزهرةَُ الدُّنيا: بهجتها ومتاعُها.
(الزُّهْرَةَُ): البياضُ الناصعُ. و- صفاءُ اللُوْن.
(الزُّهَرَةُ): أَحدُ كواكب المجموعة الشمسية التسعة، ثاني كوكب في البعد عن الشمس، يقع بين عطارد والأَرض. وهو أَلمع جرم سماوي باستثناء الشمس والقمر. و-إِلهة الجمال عند الإِغريق ( أَفروديت)، وعند الرومان ( فينوس).
(الزِّهْرَةُ): الوطَر. يقال: قضيت منه زِهرتي
(الزُّهْري): مرضٌ تناسلي خبيث مُعٍد.
(الزَّهْرِيَّةُ): وعاءٌ من خَزفٍ ونحوه يوضع فيه الزهُر للزينة.
(الزَّهَّارُ): بائعُ الزهر. وهي زهَّارة.
(المِزْهَرُ): العودُ الذي يُضرب به، وهو أَحد آلات الطَّرب. و- الذي يُزْهِرُ النار ويوقدُها للضَّيف. (ج) مَزاهِر.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
زهَرَ يَزهَر، زَهْرًا وزُهُورًا، فهو زاهِر
• زهَر الوجهُ أو القمرُ: أشرق وتلألأ "زهَر وجهه للنَّبأ السّارّ".
• زهَر الشَّجرُ: طلَع زَهْرُه "تَزهَر أكثرُ النّباتات في الرّبيع".
• زهَر الشَّيءُ: صفا لونُه وأضاء "أحمر زاهِر- زهَرتِ النارُ".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
زهِرَ يَزهَر، زَهَرًا وزَهارةً وزُهُورةً، فهو أزهرُ
• زهِر الثَّوبُ: كان ذا بياض وحُسْنٍ وصَفاءِ لونٍ "فرسٌ/ جلبابٌ أزهرُ".
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
زَهْر1 [مفرد]: مصدر زهَرَ.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
زَهْر2/ زَهَر [جمع]: جج زُهُور وأزهار وأزاهير، مف زَهْرة وزَهَرة: نَوْر النّبات والشّجر.
• ماء الزَّهْر: ما أُخرِج من زَهْر البرتقال ونحوه.
• زَهْر النَّرد: قطعتان من العاج أو نحوه صغيرتان مكعبتان، محفور على الأوجه السّتّة لكلٍّ منهما نقط سُود من واحدة إلى سِتّ.
• حديد الزَّهْر: (كم) نوع من الحديد الغنيّ بالكربون والسيليكون والمنجنيز، يشكّل بالصبّ في قوالب، يتحمّل الضَّغط، ذو صلابة عالية وتصنع منه أجسام الماكينات.
• زَهْر الكبريت: (كم، رع) مسحوق الكبريت النّاعم يستعمل في الزِّراعة لمكافحة بعض الأمراض الفُطرية وأخصُّها الارمداد.
VI
معجم اللغة العربية المعاصرة
زَهَر [مفرد]: مصدر زهِرَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
زهر: الزَّهْرَةُ: نَوْرُ كل نبات، والجمع زَهْرٌ، وخص بعضهم به الأَبيض. وزَهْرُ النبت: نَوْرُه، وكذلك الزهَرَةُ، بالتحريك. قال: والزُّهْرَةُ البياض؛ عن يعقوب. يقال أَزْهَرُ بَيِّنُ الزُّهْرَةِ، وهو بياض عِتْق. قال شمر: الأَزْهَرُ من الرجال الأَبيض العتيقُ البياضِ النَّيِّرُ الحَسَنُ، وهو أَحسن البياض كأَنَّ له بَرِيقاً ونُوراً، يُزْهِرُ كما يُزْهِرُ النجم والسراج. ابن الأَعرابي: النَّوْرُ الأَبيض والزَّهْرُ الأَصفر، وذلك لأَنه يبيضُّ ثم يصفّر، والجمع أَزْهارٌ، وأَزاهِيرُ جمع الجمع؛ وقد أَزْهَرَ الشجر والنبات. وقال أَبو حنيفة: أَزْهَرَ النبتُ، بالأَلف، إِذا نَوَّرَ وظهر زَهْرُه، وزَهُرَ، بغير أَلف، إِذا حَسُنَ. وازْهارَّ النبت: كازْهَرَّ. قال ابن سيده: وجعله ابن جني رباعيّاً؛ وشجرة مُزْهِرَةٌ ونبات مُزْهِرٌ، والزَّاهِرُ: الحَسَنُ من النبات: والزَّاهِرُ: المشرق من أَلوان الرجال. أَبو عمرو: الأَزهر المشرق من الحيوان والنبات. والأَزْهَرُ: اللَّبَنُ ساعةَ يُحْلَبُ، وهو الوَضَحُ وهو النَّاهِصُ (* قوله: “وهو الناهص” كذا بالأَصل). والصَّرِيحُ. والإِزْهارُ: إِزْهارُ النبات، وهو طلوع زَهَرِه.والزَّهَرَةُ: النبات؛ عن ثعلب؛ قال ابن سيده: وأُراه إِنما يريد النَّوْرَ. وزَهْرَةُ الدنيا وزَهَرَتُهَا: حُسْنُها وبَهْجَتُها وغَضَارَتُها. وفي التنزيل العزيز: زَهْرَةَ الحياة الدنيا. قال أَبو حاتم: زَهَرَة الحياة الدنيا، بالفتح، وهي قراءة العامة بالبصرة. قال: وزَهْرَة هي قراءة أَهل الحرمين، وأَكثر الآثار على ذلك. وتصغير الزَّهْرِ زُهَيْرٌ، وبه سمي الشاعر زُهَيْراً. وفي الحديث: إِنَّ أَخْوَفَ ماأَخاف عليكم من زَهْرَةِ الدنيا وزينتها؛ أَي حسنها وبهجتها وكثرة خيرها. والزُّهْرَةُ: الحسن والبياض، وقد زَهِرَ زَهَراً. والزَّاهِرُ والأَزْهَرُ: الحسن الأَبيض من الرجال، وقيل: هو الأَبيض فيه حمرة. ورجل أَزْهَرُ أَي أَبيض مُشْرِقُ الوجه. والأَزهر: الأَبيض المستنير. والزُّهْرَةُ: البياض النِّيِّرُ، وهو أَحسن الأَلوان؛ ومنه حديث الدجال: أَعْوَرُ جَعْدٌ أَزْهَرُ. وفي الحديث: سأَلوه عن جَدِّ بني عامر بن صعصعة فقال: جملٌ أَزْهَرُ مُتَفَاجُّ. وفي الحديث: سورة البقرة وآل عمران الزَّهْرَاوانِ؛ أَي المُنِيرتان المُضِيئَتانِ، واحدتهما زَهْرَاءُ. وفي الحديث: أَكْثِرُوا الصلاةَ عليّ في الليلة الغرّاء واليوم الأَزْهَرِ؛ أَي ليلة الجمعة ويومها؛ كذا جاء مفسراً في الحديث. وفي حديث علي، عليه السلام، في صفة سيدنا رسولُ الله، صلى الله عليه وسلم: كان أَزْهَرَ اللَّوْنِ ليس بالأَبيضِ الأَمْهَقِ. والمرأَة زَهْرَاءُ؛ وكل لون أَبيض كالدُّرَّةِ الزَّهْراءِ، والحُوَار الأَزْهَر. والأَزْهَرُ: الأَبيضُ. والزُّهْرُ: ثلاثُ ليال من أَوّل الشهر. والزُّهَرَةُ، بفتح الهاء: هذا الكوكب الأَبيض؛ قال الشاعر: قد وَكَّلَتْنِي طَلَّتِي بالسَّمْسَرَه، وأَيْقَظَتْنِي لطُلُوعِ الزُّهَرَه والزُّهُورُ: تَلأْلؤ السراج الزاهر. وزَهَرَ السراجُ يَزْهَرُ زُهُوراً وازْدَهَرَ: تلألأ، وكذلك الوجه والقمر والنجم؛ قال: آل الزُّبَيْر نُجومٌ يُسْتَضَاءُ بِهِمْ، إِذا دَجا اللَّيْلُ من ظَلْمائِه زَهَرَا وقال: عَمَّ النَّجُومَ ضَوْءُه حين بَهَرْ، فَغَمَر النَّجْمَ الذي كان ازْدَهَرْ وقال العجاج: ولَّى كمِصْباحِ الدُّجَى المَزْهُورِ قيل في تفسيره: هو من أَزْهَرَهُ اللهُ، كما يقال مجنون من أَجَنَّهُ. والأَزْهَرُ: القمر. والأَزْهَرَان، الشمسُ والقمرُ لنورهما؛ وقد زَهَرَ يَزْهَرُ زَهْراً وزَهُرَ فيهما، وكل ذلك من البياض. قال الأَزهري: وإِذا نعته بالفعل اللازم قلت زَهِرَ يَزْهَرُ زَهَراً. وزَهَرَت النارُ زُهُوراً: أَضاءت، وأَزْهَرْتُها أَنا. يقال: زَهَرَتْ بك ناري أَي قويت بك وكثرت مثل وَرِيَتْ بك زنادي. الأَزهري: العرب تقول: زَهَرَتْ بك زنادي؛ المعنى قُضِيَتْ بك حاجتي. وزَهَرَ الزَّنْدُ إِذا أَضاءت ناره، وهو زَنْدٌ زَاهِرٌ. والأَزْهَرْ: النَّيِّرُ، ويسمى الثور الوحشي أَزْهَرَ والبقرة زَهْرَاء؛ قال قيس بن الخَطِيم: تَمْشِي، كَمَشْيِ الزَّهْراءِ في دَمَثِ الـ ـرَّوْضِ إِلى الحَزْنِ، دونها الجُرُفُ ودُرَّةٌ زَهْرَاءٌ: بيضاء صافية. وأَحمر زاهر: شديد الحمرة؛ عن اللحياني. والازْدِهارُ بالشيء: الاحتفاظ به. وفي الحديث: أَنه أَوصى أَبا قتادة بالإِناء الذي توضأَ منه فقال: ازْدَهِرْ بهذا فإِن له شأْناً، أَي احتفظ به ولا تَضيعه واجعله في بالك، من قولهم: قضيت منه زِهْرَتِي أَي وَطَري، قال ابن الأَثير: وقيل هو من ازْدَهَرَ إِذا فَرِحَ أَي ليُسْفِرْ وجهُك وَليْزُهِرْ، وإِذا أَمرت صاحبك أَن يَجِدَّ فيما أَمرت به قلت له: ازْدَهِرْ، والدال فيه منقلبة عن تاء الافتعال، وأَصل ذلك كله من الزُّهْرَةِ والحُسْنِ والبهجة؛ قال جرير: فإِنك قَيْنٌ وابْنُ قَيْنَيْنِ، فازْدَهِرْ بِكِيرِكَ، إِنَّ الكِيرَ لِلْقَينِ نافِعُ قال أَبو عبيد: وأَظن ازْدَهَرَ كَلمة ليست بعربية كأَنها نبطية أَو سريانية فعرّبت؛ وقال أَبو سعيد: هي كلمة عربية، وأَنشد بيت جرير وقال: معنى ازْدَهِر أَي افْرَحْ، من قولك هو أَزَهَرُ بَيَّنُ الزُّهرَةِ، وازْدَهِرْ معناه ليُسْفِرْ وجهُك ولْيُزْهِرْ. وقال بعضهم: الازْدِهارُ بالشيء أَن تجعله من بالك؛ ومنه قولهم: قضيت منه زِهْرِي، بكسر الزاي، أَي وَطَري وحاجتي؛ وأَنشد الأُمويُّ: كما ازْدَهَرَتْ قَيْنَةٌ بالشِّرَاع لأُسْوارِها، عَلَّ منها اصْطِباحا أَي جَدَّتْ في عملها لتحظى عند صاحبها. يقول: احتفظت القَيْنَةُ بالشِّرَاعِ، وهي الأَوتار. والازْدِهارُ: إِذا أَمرت صاحبك أَن يَجِدَّ فيما أَمرته قلت له: ازْدَهِرْ فيما أَمرتك به. وقال ثعلب: ازْدَهِرْ بها أَي احْتَمِلْها، قال: وهي أَيضاً كلمة سريانية. والمِزْهَرُ: العود الذي يضرب به. والزَّاهِرِيَّةُ: التَّبَخْتُر؛ قال أَبو صخر الهذلي: يَفُوحُ المِسْكُ منه حين يَغْدُو، ويَمْشِي الزَّاهِرِيَّةَ غَيْرَ حال وبنو زُهْرة: حيٌّ من قريش أَخوال النبي، صلى الله عليه وسلم، وهو اسم امرأَة كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب بن فهر، نسب ولده إِليها. وقد سمت زاهراً وأَزْهَرَ وزُهَيْراً. وزَهْرانُ أَبو قبيلة. والمَزَاهِرُ: موضع؛ أَنشد ابن الأَعرابي للدُّبَيْرِيِّ: أَلا يا حَماماتِ المَزاهِرِ، طالما بَكَيْتُنَّ، لو يَرْثِي لَكُنَّ رَحِيمُ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ ] (اِ) معروف است و به عربی سم
گویند. (برهان) (از جهانگیری). سم و هر
ماده ای که قابل بروز فساد و اختلالات زیاد
در بدن حیوانی باشد و نیز مورث مرگ آن
گردد و هر مادهٔ مفسد و ...
گویند. (برهان) (از جهانگیری). سم و هر
ماده ای که قابل بروز فساد و اختلالات زیاد
در بدن حیوانی باشد و نیز مورث مرگ آن
گردد و هر مادهٔ مفسد و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ هَ ] (ع مص) سپید و نیکو و خوب
گردیدن. (آنندراج). زَهِرَ الرجل زَهَراً؛ ... کان
ذوزهرة، ای بیاض و حسن. (اقرب الموارد).
زَهِرَ؛ سپید و نیکو و خوب گردید. (منتهی
الارب). زهارة. (ناظم الاطباء). رجوع به ...
گردیدن. (آنندراج). زَهِرَ الرجل زَهَراً؛ ... کان
ذوزهرة، ای بیاض و حسن. (اقرب الموارد).
زَهِرَ؛ سپید و نیکو و خوب گردید. (منتهی
الارب). زهارة. (ناظم الاطباء). رجوع به ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ ] (ع اِ) جِ زَهْرة. شکوفهٔ درخت.
(دهار). شکوفه. (ملخص اللغات حسن
خطیب). ازهار. جج، ازاهیر. (از منتهی
الارب). شکوفهٔ همهٔ گیاهان. مفرد آن زهرة.
ج، اَزْهار. جج، اَزاهِر. (از اقرب الموارد).
شکوفه و خوشه. ج، اَزْهار. (آنندراج). جِ ...
(دهار). شکوفه. (ملخص اللغات حسن
خطیب). ازهار. جج، ازاهیر. (از منتهی
الارب). شکوفهٔ همهٔ گیاهان. مفرد آن زهرة.
ج، اَزْهار. جج، اَزاهِر. (از اقرب الموارد).
شکوفه و خوشه. ج، اَزْهار. (آنندراج). جِ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زِ ] (ع اِ) حاجت. (منتهی الارب)
(آنندراج). وَطَر. (اقرب الموارد). حاجت و
سبب و موقع. (ناظم الاطباء): قضیت منه
زهری؛ ای وطری. (اقرب الموارد).
(آنندراج). وَطَر. (اقرب الموارد). حاجت و
سبب و موقع. (ناظم الاطباء): قضیت منه
زهری؛ ای وطری. (اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زُ ] (ع ص، اِ) جِ اَزْهَر و زَهْراء. (ناظم
الاطباء) (از اقرب الموارد). رجوع به مفرد این
کلمه شود.
الاطباء) (از اقرب الموارد). رجوع به مفرد این
کلمه شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زُ ] (اِخ) ابن طاهربن محمد نیشابوری
مکنی به ابوالقاسم. متوفی به سال ۵۳۳ هـ . ق.
وی در عصر خود محدث بنام بود. او راست:
«السداسیات و الخماسیات». (از اعلام زرکلی
ج ۱ ص ۳۳۶).
مکنی به ابوالقاسم. متوفی به سال ۵۳۳ هـ . ق.
وی در عصر خود محدث بنام بود. او راست:
«السداسیات و الخماسیات». (از اعلام زرکلی
ج ۱ ص ۳۳۶).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زُ ] (اِخ) ابن عبدالملک بن محمدبن
مروان. رجوع به «ابن زهر» در همین لغت نامه
و اعلام زرکلی ج ۱ ص ۳۳۶ شود.
مروان. رجوع به «ابن زهر» در همین لغت نامه
و اعلام زرکلی ج ۱ ص ۳۳۶ شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(زَ) [ په . ] (اِ.) مادة سمی . ؛ ~ هلاهل زهر جانوری افسانه ای که گفته شده بسیار
کشنده است . ؛ ~ چشم گرفتن بسیار ترساندن . ؛ ~ مار کردن کنایه از: خوردن (در مقام
دشنام و تحقیر). ؛ ~ ماری کنایه از: مشروب الکلی .
کشنده است . ؛ ~ چشم گرفتن بسیار ترساندن . ؛ ~ مار کردن کنایه از: خوردن (در مقام
دشنام و تحقیر). ؛ ~ ماری کنایه از: مشروب الکلی .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
زَهْرٌ
['zahr]
n m
pl
نَوْرُ النَّباتِ والشَّجَرِ f fleurs
◊
زَهْرُ الرَّبيعِ — fleurs de printemps
♦ ماءُ الزَّهْرِ eau de fleurs d'oranger
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
زَهَرَ
п. I
а زَهْرٌ
блистать, сиять
II
زَهْرٌ
мн. زُهُورٌ , أَزْهَارٌ
1) собир. цветы; الربيع زهر бот. первоцвет, примула; العسل زهر бот. жимолость; زهر ماء ال померанцева вода
2) кости (игральные) ; زهر طاولة нарды
3) тж. الحديد زهر чугун
* * *
у-=
pl. от أزهر
زهر
а-=
pl. = زهور
pl. = أزهر
pl. = أزهار
цветы