سرد

سرد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

anlatı; masal; sayım
Arapça - Türkçe sözlük

سَرْد

1. masal

Anlamı: hikâye

2. anlatı

Anlamı: hikâye etme, tahkiye

3. sayım

Anlamı: saymak işi, tadad
Farsça - Türkçe sözlük

soğuk; antipati
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(سَرَدَ) الشيءَ -ُ سَرْدًا: ثَقبَه. و- الجلدَ: خَرَزَه. و- الدِّرْعَ: نسَجَها فَشَكَّ طرفَيْ كلّ حَلْقَتيْن وسَمّرهما. وفي التنزيل العزيز: أنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ . و- الشيءَ: تَابَعَهُ وَوَالاهُ، يقال: سَرَدَ الصّوْمَ. ويقال: سرَد َ الحديثَ: أتى به على وِلاء، جيِّد السِّياق.

(سَرِدَ)-َ سَرَدًا: صار يَسْرُد صَوْمَه.

(أسْرَدَ) الشيءَ: ثَقَبَهُ. و- خرَزه.

(سَرّدَهُ): ثَقَبَه. و- خَرزه. و- الدِّرْعَ: سَرَدها.

(تَسَرّدَ) الشيءُ: تتابع. يقال: تَسَرَّدَ الدُّرُّ. وتسرَّد الدمعُ. وتَسَرّدَ الماشي: تابَعَ خطاه.- الحديثَ: كان جَيِّدَ السياق له.

(السَّارِدُ): الخَرّازُ.

(السِّرَادُ): المِثْقَبُ. و- ما يُخْرْزُ به.

(السَّرْدُ): اسمُ جامعُ للدروع وسائر الحَلَق. (تسمية بالمصدر). وشيءٌ سَرْدٌ: متتابعٌ. يقال: نُجومُ سَرْدٌ.

(السَّرَدُ): السَّرْدُ.

(السَّرّادُ): صَانِعُ الحَلَقِ.

(المِسْرَدُ): السِّرَادُ. و- اللِّسانُ. و ماشٍ مِسْردٌ: يتابعُ خُطَاهُ في مشيه. (ج) مسارِدُ.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

سرَدَ يَسرُد، سَرْدًا، فهو سارِد، والمفعول مَسْرود

• سرَد الدِّرعَ: نسجها فشكّ طرفَيْ كلّ حلقتين وسمَّرهما "{أَنْ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ}".

• سرَد الجلدَ: خرزه، ثقبه.

• سرَد الشَّيءَ: تابعه ووالاه "سرَد الصّومَ".

• سرَد الحديثَ: رواه وعرضه، قصّ دقائقه وحقائقه "سرَد القصّةَ ونحوَها- سرَد أخبارًا/ وقائعَ/ تاريخًا"| سرد الكتابَ: قرأه بسرعة.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

سَرْد [مفرد]:

1- مصدر سرَدَ.

2- اسم جامع للدّروع وسائر الحَلَق.

3- (دب) حكاية الأحداث بحيث يتّصل بعضُها ببعض مع مراعاة التسلسل الزمنيّ لحدوثها.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

سرد: السَّرْدُ في اللغة: تَقْدِمَةُ شيء إِلى شيء تأْتي به متَّسقاً بعضُه في أَثر بعض متتابعاً. سَرَد الحديث ونحوه يَسْرُدُه سَرْداً إِذا تابعه. وفلان يَسْرُد الحديث سرداً إِذا كان جَيِّد السياق له. وفي صفة كلامه، صلى الله عليه وسلم: لم يكن يَسْرُد الحديث سرداً أَي يتابعه ويستعجل فيه. وسَرَد القرآن: تابع قراءَته في حَدْر منه. والسَّرَد: المُتتابع. وسرد فلان الصوم إِذا والاه وتابعه؛ ومنه الحديث: كان يَسْرُد الصوم سَرْداً؛ وفي الحديث: أَن رجلاً قال لرسول الله، صلى الله عليه وسلم: إِني أَسْرُد الصيام في السفر، فقال: إِن شئت فصم وإِن شئت فأَفطر. وقيل لأَعرابي: أَتعرف الأَشهر الحرم؟ فقال: نعم، واحد فَرْدٌ وثلاثة سَرْد، فالفرد رجَبٌ وصار فرداً لأَنه يأْتي بعده شعبانُ وشهر رمضانَ وشوّالٌ، والثلاثة السَّرْد: ذو القَعْدة وذو الحجة والمُحرّم. وسَرَد الشيء سَرْداً وسرَّده وأَسْرَده: ثقبه. والسِّراد والمِسْرَد: المِثْقَب. والمِسْرَدُ: اللسان. والمِسْرَدُ: النعل المخصوفة اللسان. والسَّرْدُ: الخرزُ في الأَديم، والتَّسْريد مثله. والسِّراد والمِسْرَد: المِخْصَف وما يُخْرز به، والخزز مَسْرودٌ ومُسَرَّد، وقيل: سَرْدُها (* قوله “والخزز مسرود إلخ” كذا بالأصل. وعبارة الصحاح: والخرز مسرود ومسرد، وكذلك الدرع مسرود ومسردة، وقيل سردها إلخ اهـ.) نَسْجُها، وهو تداخل الحَلَق بَعْضِها في بعض. وسَرَدَ خُفَّ البعير سَرْداً: خصفه بالقِدِّ. والسَّرد: اسم جامع للدروع وسائر الحَلَق وما أَشبهها من عمل الخلق، وسمي سَرْداً لأَنه يُسْرَد فيثقب طرفا كل حلقة بالمسمار فذلك الحَلَق المِسْرَد. والمِسْرَد: هو المِثْقَب، وهو السِّراد؛ وقال لبيد: كما خرج السِّرادُ من النِّقال أَراد النِّعال؛ وقال طرفة: حِفافَيْه شُكَّا في العَسِيبِ بِمسْرَد والسَّرْد: الثَّقْب. والمسرودة: الدرع المثقوبة؛ وقيل: السَّرْد السَّمْر. والسَّرْد: الحَلَق. وقوله عز وجل: وقدِّر في السَّرد؛ قيل: هو أَن لا يجعل المسمار غليظاً والثقْب دقيقاً فيَفْصِم الحلق، ولا يجعل المسمار دقيقاً والثقبَ واسعاً قيتقلقل أَو ينخلع أَو يتقصف، اجْعَلْه على القصد وقَدْر الحاجة. وقال الزجاج: السرْد السمْر، وهو غير خارج من اللغة لأَن السَّرْد تقديرك طرَف الحَلْقة إِلى طرفها الآخر. والسَّرادة: الخَلالة الصُّلْبة. والسَّرَّاد: الزرَّاد. والسَّرادَةُ: البُسْرةَ تحْلو قبل أَن تُزْهِيَ وهي بلَحة. وقال أَبو حنيفة: السَّراد الذي يسقط من البُسْر قيل أَن يدرك وهو أَخضر، الواحدة سَرادة. والسَّراد من الثمر: ما أَضرَّ به العطش فيبس قبل يَنْعِه، وقد اأَسرَدَ النخلُ. أَبو عمرو: السارِدُ الخَرَّاز والإِشْفى يقال له السِّراد والمِسْرَد والمِخْصَف. والسَّرْد: موضع. وسُرْدُد: موضع؛ قال ابن سيده: هكذا حكاه سيبويه متمثلاً به بضم الدال وعدله بشُرْنُب، قال: وأَما ابن جني فقال سُرْدَد، بفتح الدال؛ قال أُمية بن أَبي عائذ الهذلي: تَصَيَّفْتُ نَعمانَ، واصَّيَفَتْ جبالَ شَرَوْرَى إِلى سُرْدَد قال ابن جني: إِنما ظهر تضعيف سُرْدَد لأَنه ملحق بما لم يجئ وقد علمنا أَن الإِلحاق إِنما هو صنعة لفظية، ومع هذا فلم يظهر ذلك الذي قدره هذا ملحقاً فيه، فلولا أَن ما يقوم الدليل عليه بما لم يَظهر إِلى النطق بمنزلة الملفوظ به لما أَلحقوا سُرْدَداً وسودَداً بما لم يفوهوا به ولا تجشموا استعماله. والسَّرَنْدى: الجريء، وقيل: الشديد، والأُنثى سَرَنداة. والسَّرَنْدى: اسم رجل؛ قال ابن أَحمر: فَخَرَّ وجالَ المُهْرُ ذاتَ شِمالِه، كَسَيْفِ السَّرَنْدى لاحَ في كَفِّ صاقِل قال سيبويه: رجل سَرَنْدى مشتق من السرد ومعناه الذي يمضي قُدُماً. قال:والسَّرَد الحَلَق، وهو الزَّرَد ومنه قيل لصانعها: سَرَّاد وزَرَّاد. والمُسْرَنْدي: الذي يعلوك ويَغْلِبك. واسْرَنداه الشيءُ: غلبه وعلاه؛ قال: قد جَعل النعاسُ يَغْرَنْديني، أَدْفعه عنِّي ويَسْرَنْديني والاسْرِنْداء والاغْرِنْداء واحد، والياء للإِلحاق بافْعَنْلل.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ سَ ] (ص) پهلوی «سرت»، اوستا
«سرته»، قیاس کنید با سانسکریت
«سیسیره» (سرما)، ارمنی «سرن» (یخ)،
«سرنوم»، «سرچیم» (یخ بسته و منجمد،
از سرما تلف شدن)، کردی «سار»، افغانی
«سر»، استی «سلد» (سرما)، بلوچی
«سرد، سرت»، وخی «سور، سوری»،
گیلکی، فریزندی، یرنی، ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ سَ ] (ع اِ) زره. (غیاث اللغات). اسم
جامع است مر زره ها و حلقه ها را. (منتهی
الارب). نام جامعی است برای زره ها و دیگر
حلقه ها چه آنها بهم پیوسته اند. از اینرو دو
کنارهٔ هر ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ سَ ] (ع مص) دراز ادیم دوختن.
(منتهی الارب). دوختن چرم را. سِراد. (از
اقرب الموارد). رجوع به مصدر مزبور شود.
مشک دوختن. (تاج المصادر بیهقی).
|| سوراخ کردن. (منتهی الارب). سوراخ
کردن چیزی را. (از اقرب الموارد). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ سَ رَ ] (ع مص) پیاپی روزه گرفتن.
(از اقرب الموارد). و رجوع به سَرْد شود.
|| بیختن و غربال کردن دانه. (دزی ج ۱
ص ۶۴۷).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(سَ) [ په . ] (ص .) 1 - خنک ، دمای کم . 2 - بی مِهر. 3 - سخن بی مزه ، بی معنی .
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

alımsız(izah: soğuq (# alımlı qızıq. isti).
alımsız üz.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

ayaz(izah: sərin. soyuq.
ayaz su.)
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I سَرْدٌ

['sard]

n m

قَصٌّ récit m, narration f

سَرْدٌ القِصَّةِ — raconter une histoire


II سَرَدَ

[sa'rada]

v

رَوى raconter, narrer

سَرَدَ الأَحْداثَ — Il a raconté ce qui s'est passé.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَرَدَ: عَدّدَ

to enumerate, list
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَرَدَ: رَوَى، قَصّ

to relate, narrate, recite, recount, report, give an account of, tell
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَرَدَ: عَرَضَ

to present, set forth; to quote, cite, state
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَرْد: تَعْداد

enumeration, listing
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَرْد: رِوَايَة، قَصّ

relation, relating, narration, narrative, narrating, recital, recounting, telling
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَرْد: عَرْض

presentation, presenting; quotation, quoting, citation, citing, stating
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

سَرَدَ

п. I

у سَرْدٌ

1) прокалывать

2) сшивать (кожу)

3) перечислять; приводить (чьи-л. слова) , цитировать; الحديث سرد продолжать рассказ

II

سَرْدٌ

цитирование, передача (рассказа и т. п. )

* * *


ааа

излагать; цитировать


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

سَرَّدَ

п. II

1) прокалывать

2) сшивать (кожу)
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir

chłodny; daleki; nowy; odległy; rześki; srogi; surowy; świeży
Farsça - Kazakca sözlük Metni çevir

сәрд
суық

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.