قرض

قرض Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

kemirmek; kırkmak; koparmak; kredi; makaslamak
Arapça - Türkçe sözlük

I

قَرَضَ

1. kırkmak

Anlamı: bir şeyi uçlarından kesmek

2. koparmak

Anlamı: kopmasını sağlamak

3. makaslamak

Anlamı: makasla kesmek

4. kemirmek

Anlamı: sert bir şeyi dişleriyle azar azar koparmak

II

قَرْض

kredi

Anlamı: borç ödemede güvenilir olma durumu

III

قِرْض

kredi

Anlamı: borç ödemede güvenilir olma durumu
Farsça - Türkçe sözlük

borç; hap
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(قَرَضَ) الشيءَ -ِ قَرْضًا: قَطعه بالمقراضين. ويقال: قَرضَهُ بنابه، وقرضَتْهُ الفأْرَةُ. و - المكانَ: عَدَلَ عنه وتنكَّبَهُ. ويقال: قَرَضَهُ ذاتَ اليمين وقرضهَ ذاتَ الشِّمال. وفي التنزيل العزيز: وَإِذَا غَرَبَتْ تَقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ: تُجاوِزهم وتَتركهم على شِمالها. و - فلانًا: جازاه. و - الشِّعْرَ: قاله أَو نظمه.

(أَقرضَهُ): أَعطاهُ قَرْضًا. يقال: أَقرضَهُ المالَ وغيرَه، وأَقرضَهُ من ماله.

(قَارَضَهُ) مُقَارَضَةً، وقِراضًا: أَعطاهُ قَرْضًا. و - دفع إِليه مالاً ليتَّجِر فيه ويكون الربح بينهما على ما يشترطان. (انظر: ضاربه). و - جازاه خيرًا أَو شرًا؛ وهو في الشرّ أَغلب. ويقال: قارضتُه الزيارةَ: زُرْتُه ليزورَني.

(اقْتَرَضَ) من فلانٍ: أَخذ منه القَرْضَ. و - عِرْضَه: اغتابه.

(انْقَرَضَ) الشيءُ: انقطع. و - القومُ: ذهبوا ولم يبقَ منهم أَحدٌ.

(تَقارَضَا) الشيءَ أَو الأَمرَ: تبادلاه. يقال: هما يتقارضان الثَّناءَ: يُثني كلُّ واحدٍ منهما على صاحبه. والخَصْمَانِ يتقارضان النظرَ: ينظر كلٌّ منهما إلى صاحبه بالبَغْضاء والعداوة. والقوم يتقارضون الشِّعرَ: يتناشدونه.

(اسْتَقْرَضَ) منه: طلب منه القَرْضَ.

(القُراضَةُ): ما سقَطَ بالقرض. يقال: قُرَاضَةُ الذهب والفضة. وقُراضَةُ الثوب: ما يقطعه الخيّاط بالمِقْراضَيْن ويُلقيه. وقُرَاضَةُ الفأْر: فُضالةُ ما قَرَضَهُ من خُبز ونحوه. و - من المال: رديئُهُ وخسيسُهُ.

(القَرَّاضَةُ): المغتابُ للناس. و - دُوَيْبَّةٌ تقرِضُ الصوف.

(القَرْضُ): ما تعطيه غيرَك من مالٍ على أَن يرُدَّه إِليك. و - ما يُقَدَّمُ من عملٍ يُلتمس عليه الجزاء. و - ما أَسلفَ الإِنسانُ من إِساءَة وإِحسان. وفي التنزيل العزيز: وَأَقْرِضُوا اللهَ قَرْضًا حَسَنًا. والقرضُ الحسن: قَرْضٌ بدون ربح أَو فائدة تجارية. (مو). (ج) قُرُوضٌ.

(القِرْضُ): القَرْضُ.

(القَرِيضُ): الشِّعرُ.

(المِقْراضُ): المقصُّ، وهو ما يُقرض به الثوبُ أَو غيرُه؛ وهما مِقْراضان. (ج) مقاريضُ. و - آلة يقرِضُ بها المراقبُ تذكرة الراكب في قطار السكة الحديديّة. (محدثة). ويقال: لسانُ فلان مِقْراضُ الأَعراض.

(المِقْرَضُ) - ابن مِقْرَضٍ: حيوانٌ شبيهٌ بابن عرس، آلفُ منه وأَكبر، وهو من الفصيلة السَّمُّوريَّة، ولكنّه من رتبة اللّوَاحِم. (مج).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

قرض: القَرْضُ: القَطْعُ. قَرَضه يَقْرِضُه، بالكسر، قَرْضاً وقرَّضَه: قطَعه. والمِقْراضانِ: الجَلَمانِ لا يُفْرَدُ لهما واحد، هذا قول أَهل اللغة، وحكى سيبويه مِقْراضٌ فأَفْرد. والقُراضةُ: ما سقَط بالقَرْضِ، ومنه قُراضةُ الذَّهب. والمِقْراضُ: واحد المَقارِيض؛ وأَنشد ابن بري لعدي بن زيد: كلّ صَعْلٍ، كأَنَّما شَقَّ فِيه سَعَفَ الشَّرْيِ شَفْرتا مِقْراضِ وقال ابن مَيّادةَ: قد جُبْتُها جَوْبَ ذِي المِقْراضِ مِمْطَرةً، إِذا اسْتَوى مُغْفلاتُ البِيدِ والحدَب (* قوله “مغفلات” كذا فيما بأَيدينا من النسخ ولعله معقلات جمع معقلة بفتح فسكون فضم وهي التي تمسك الماء.) وقال أَبو الشِّيصِ: وجَناحِ مَقْصُوصٍ، تَحَيَّفَ رِيشَه رَيْبُ الزَّمان تَحَيُّفَ المِقْراضِ فقالوا مِقْراضاً فأَفْرَدُوه. قال ابن بري: ومثله المِفْراصُ، بالفاء والصاد، للحاذِي؛ قال الأَعشى: لِساناً كَمِفْراصِ الخَفاجِيِّ ملْحبا وابنُ مِقْرَضٍ: دُوَيْبّة تقتل الحمام يقال لها بالفارسية دَلَّهْ؛ التهذيب: وابنُ مِقْرَض ذو القوائم الأَربع الطويلُ الظهرِ القَتالُ للحَمام. ابن سيده: ومُقَرِّضاتُ الأَساقي دُويبة تَخْرِقُها وتَقْطَعُها.والقُراضةُ: فُضالةُ ما يَقْرِضُ الفأْرُ من خبز أَو ثوب أَو غيرهما، وكذلك قُراضاتُ الثوب التي يَقْطَعُها الخَيّاطُ ويَنْفِيها الجَلَمُ. والقَرْضُ والقِرْضُ: ما يَتَجازَى به الناسُ بينهم ويَتَقاضَوْنَه، وجمعه قرُوضٌ، وهو ما أَسْلَفَه من إِحسانٍ ومن إِساءة، وهو على التشبيه؛ قال أُمية ابن أَبي الصلت: كلُّ امْرِئٍ سَوْفَ يُجْزَى قَرْضَه حَسَناً، أَو سَيِّئاً، أَو مَدِيناً مِثْلَ ما دانا وقال تعالى: وأَقْرِضُوا اللّه قَرْضاً حَسَناً. ويقال: أَقْرَضْتُ فلاناً وهو ما تُعْطِيهِ لِيَقْضِيَكَه. وكلُّ أَمْرٍ يَتَجازَى به الناسُ فيما بينهم، فهو من القُروضِ. الجوهري: والقَرْضُ ما يُعْطِيه من المالِ لِيُقْضاه، والقِرْضُ، بالكسر، لغة فيه؛ حكاها الكسائي. وقال ثعلب: القَرْضُ المصدر، والقِرْضُ الاسم؛ قال ابن سيده: ولا يعجبني، وقد أَقْرَضَه وقارَضَه مُقارَضةً وقِراضاً. واسْتَقْرَضْتُ من فلان أَي طلبت منه القَرْضَ فأَقْرَضَني. وأَقْرَضْتُ منه أَي أَخذت منه القَرْض. وقَرَضْته قَرْضاً وقارَضْتُه أَي جازَيتُه. وقال أَبو إِسحق النحوي في قوله تعالى: مَنْذا الذي يُقْرِضُ اللّه قَرْضاً حسَناً، قال: معنى القَرْضِ البَلاء الحسَنُ، تقول العرب: لك عندي قَرْضٌ حَسَنٌ وقَرْضٌ سَيِّء، وأَصل القَرْضِ ما يُعطيه الرجل أَو يفعله ليُجازَى عليه، واللّه عزّ وجلّ لا يَسْتَقْرِضُ من عَوَزٍ ولكنه يَبْلُو عباده، فالقَرْضُ كما وصفنا؛ قال لبيد: وإِذا جُوزِيتَ قَرْضاً فاجْزِه، إِنما يَجْزِي الفَتَى ليْسَ الجَمَلْ معناه إِذا أُسْدِيَ إِليكَ مَعْروفٌ فكافِئْ عليه. قال: والقرض في قوله تعالى: منذا الذي يقرض اللّه قرضاً حسناً، اسم ولو كان مصدراً لكان إِقْراضاً، ولكن قَرْضاً ههنا اسم لكل ما يُلْتَمَسُ عليه الجزاء. فأَما قَرَضْتُه أَقْرِضُه قَرْضاً فجازيته، وأَصل القَرْضِ في اللغة القَطْعُ، والمِقْراضُ من هذا أُخِذ. وأَما أَقْرَضْتُه فَقَطَعْتُ له قِطْعَةً يُجازِي عليها. وقال الأَخفش في قوله تعالى: يُقْرِضُ، أَي يَفْعَلُ فِعْلاً حسناً في اتباع أَمر اللّه وطاعته. والعَربُ تقول لكل مَن فعلَ إِلَيه خَيْراً: قد أَحْسَنْتَ قَرْضِي، وقد أَقْرَضْتَني قَرْضاً حسناً. وفي الحديث: أَقْرِضْ من عِرْضِكَ ليوم فَقْرِكَ؛ يقول: إِذا نالَ عِرْضَكَ رجل فلا تُجازِه ولكن اسْتَبْقِ أَجْرَهُ مُوَفَّراً لك قَرْضاً في ذمته لتأْخذه منه يوم حاجتك إِليْهِ. والمُقارَضةُ: تكون في العَمَلِ السَّيِّء والقَوْلِ السَّيِّء يَقْصِدُ الإنسان به صاحِبَه. وفي حديث أَبي الدرداء: وإِن قارَضْتَ الناسَ قارَضُوك، وإِن تركْتَهم لم يَتْرُكوك؛ ذهَب به إِلى القول فيهم والطَّعْنِ عليهم وهذا من القَطْعِ، يقول: إِن فَعَلْتَ بهم سُوءاً فعلوا بك مثله، وإِن تركتهم لم تَسْلَمْ منهم ولم يَدَعُوك، وإِن سَبَبْتَهم سَبُّوكَ ونِلْتَ منهم ونالُوا منك، وهو فاعَلْت من القَرْضِ. وفي حديث النبي، صلّى اللّه عليه وسلّم: أَنه حضَرَه الأَعْرابُ وهم يَسْأَلونه عن أَشياء: أَعَلَيْنا حَرَجٌ في كذا؟ فقال: عبادَ اللّهِ رَفَع اللّهُ عَنّا الحَرَجَ إِلا مَنِ اقْتَرَضَ امْرَأً مُسْلِماً، وفي رواية: من اقْتَرَضَ عِرْضَ مُسْلِمٍ؛ أَراد بقوله اقْتَرَضَ امْرَأً مُسْلِماً أَي قطَعَه بالغِيبة والطّعْنِ عليه ونالَ منه، وأَصله من القَرْض القطع، وهو افْتِعالٌ منه. التهذيب: القِراضُ في كلام أَهل الحجاز المُضارَبةُ، ومنه حديث الزهري: لا تَصْلُحُ مُقارَضةُ مَنْ طُعْمَتُه الحَرامُ، يعني القِراضَ؛ قال الزمخشري: أَصلها من القَرْضِ في الأَرض وهو قَطْعُها بالسيرِ فيها، وكذلك هي المُضارَبةُ أَيضاً من الضَّرْب في الأَرض. وفي حديث أَبي موسى وابني عمر، رضي اللّه عنهم: اجعله قِراضاً؛ القِراضُ: المضاربة في لغة أَهل الحجاز. وأَقْرَضَه المالَ وغيره: أَعْطاه إِيّاهُ قَرْضاً؛ قال: فَيا لَيْتَني أَقْرَضْتُ جَلْداً صَبابَتي، وأَقْرَضَني صَبْراً عن الشَّوْقِ مُقْرِضُ وهم يَتقارضُون الثناء بينهم. ويقال للرجلين: هما يَتقارَضانِ الثناءَ في الخير والشر أَي يَتَجازَيانِ؛ قال الشاعر: يتَقارَضُون، إِذا التَقَوْا في مَوْطِنٍ، نَظَراً يُزِيلُ مَواطِئَ الأَقْدامِ أَراد نَظَر بعضِهم إِلى بعض بالبَغْضاء والعَداوَةِ؛ قال الكميت: يُتَقَارَضُ الحَسَنُ الجَمِيـ ـلُ من التَّآلُفِ والتَّزاوُرْ أََبو زيد: قَرَّظَ فلانٌ فلاناً، وهما يَتقارَظانِ المَدْحَ إِذا مَدَحَ كلُّ واحد منهما صاحَبه، ومثله يتَقارَضان، بالضاد، وقد قرَّضَه إِذا مَدَحَه أَو ذَمَّه، فالتَّقارُظُ في المَدْحِ والخير خاصّةً، والتَّقارُضُ إِذا مدَحَه أَو ذَمَّه، وهما يتقارضان الخير والشر؛ قال الشاعر:إِنَّ الغَنِيَّ أَخُو الغَنِيِّ، وإِنما يَتقارَضانِ، ولا أَخاً للمُقْتِرِ وقال ابن خالويه: يقال يتَقارَظانِ الخير والشرَّ، بالظاء أَيضاً. والقِرْنانِ يتقارضان النظر إِذا نظر كلُّ واحد منهما إِلى صاحبه شَزْراً. والمُقارَضةُ: المُضاربةُ. وقد قارَضْتُ فلاناً قِراضاً أَي دَفَعْتَ إِليه مالاَ ليتجر فيه، ويكون الرِّبْحُ بينكما على ما تَشْتَرِطانِ والوَضِيعةُ على المال. واسْتَقْرَضْتُه الشيءَ فأَقْرَضَنِيه: قَضانِيه. وجاء: وقد قرَضَ رِباطَه وذلك في شِدَّةِ العَطَشِ والجُوعِ. وفي التهذيب: أَبو زيد جاء فلان وقد قَرَض رِباطَه إِذا جاء مجْهُوداً قد أَشْرَفَ على الموت. وقرَض رِباطه: مات. وقرَض فلان أَي مات. وقرَضَ فلان الرِّباطَ إِذا مات. وقَرِضَ الرجلُ إِذا زالَ من شيءٍ إِلى شيء. وانْقَرَضَ القومُ: دَرَجُوا ولم يَبْقَ منهم أَحد. والقَرِيضُ: ما يَرُدُّه البعير من جِرَّتِه، وكذلك المَقْرُوضُ، وبعضهم يَحْمِلُ قولَ عَبيدٍ: حالَ الجَرِيضُ دون القَرِيضِ على هذا. ابن سيده: قرَض البعيرُ جِرَّتَه يَقْرِضُها وهي قَرِيضٌ: مَضَغَها أَو ردَّها. وقال كراع: إِنما هي الفَرِيضُ، بالفاء. ومن أَمثال العرب: حالَ الجَرِيضُ دون القَرِيض؛ قال بعضهم: الجريض الغُصّةُ والقَرِيضُ الجِرَّة لأَنه إِذا غُصَّ لم يَقْدِرْ على قَرْضِ جِرَّتِه. والقَرِيضُ: الشِّعْر وهو الاسم كالقَصِيدِ، والتقْرِيضُ صِناعتُه، وقيل في قول عبيد بن الأَبرص حالَ الجَرِيضُ دون القَرِيض: الجَرِيضُ الغَصَصُ والقَرِيضُ الشِّعْرُ، وهذا المثل لعَبيد بن الأَبرص قاله للمُنْذِر حين أَراد قتله فقال له: أَنشدني من قولك، فقال عند ذلك: حال الجريض دون القريض؛ قال أَبو عبيد: القَرْضُ في أَشياء: فمنها القَطْعُ، ومنها قَرْضُ الفأْر لأَنه قَطْعٌ، وكذلك السيْرُ في البِلادِ إِذا قطعتها؛ ومنه قوله: إِلى ظُعُنٍ يَقْرِضْنَ أَجْوازَ مُشْرِف ومنه قوله عزّ وجلّ: وإِذا غَرَبَتْ تَقْرِضُهم ذاتَ الشِّمالِ. والقَرْضُ: قَرْضُ الشعْر، ومنه سمي القَرِيضُ. والقَرْضُ: أَن يَقْرِضَ الرجُلُ المالَ. الجوهري: القَرْضُ قولُ الشعْر خاصّةً. يقال: قَرَضْتُ الشعْرَ أَقْرِضُه إِذا قلته، والشعر قرِيضٌ؛ قال ابن بري: وقد فرق الأَغْلَبُ العِجْلِيُّ بين الرَّجز والقَرِيضِ بقوله: أَرَجَزاً تُرِيدُ أَمْ قَرِيضا؟ كِلَيْهِما أَجِدُ مُسْتَرِيضا وفي حديث الحسن: قيل له: أَكان أَصْحابُ رسولِ اللّه، صلّى اللّه عليه وسلّم، يَمْزَحُون؟ قال: نعم ويَتقارَضُون أَي يقولون القَرِيضَ ويُنشِدُونَه. والقَرِيضُ: الشِّعْرُ. وقرَضَ في سَيرِه يَقْرِضُ قَرْضاً: عدَليَمْنةً ويَسْرَةً؛ ومنه قوله عزّ وجلّ: وإِذا غَرَبَتْ تَقْرِضُهم ذاتَ الشِّمالِ؛ قال أَبو عبيدة: أَي تُخَلِّفُهم شِمالاً وتُجاوِزُهم وتَقْطَعُهم وتَتْرُكُهم عن شِمالها. ويقول الرجل لصاحبه: هل مررت بمكان كذا وكذا؟ فيقول المسؤول: قرَضْتُه ذاتَ اليَمينِ ليلاً. وقرَضَ المكانَ يَقْرِضُه قرْضاً: عدَل عنه وتَنَكَّبَه؛ قال ذو الرمة: إِلى ظُعُنٍ يَقْرِضْن أَجْوازَ مُشْرِفٍ شِمالاً، وعنْ أَيْمانِهِنَّ الفَوارِسُ ومُشْرِفٌ والفَوارِسُ: موضعان؛ يقول: نظرت إِلى ظُعُن يَجُزْنَ بين هذين الموضعين. قال الفراء: العرب تقول قرضْتُه ذاتَ اليمينِ وقرَضْتُه ذاتَ الشِّمالِ وقُبُلاً ودُبُراً أَي كنت بحِذائِه من كلِّ ناحية، وقرَضْت مثل حَذَوْت سواء. ويقال: أَخذَ الأَمرَ بِقُراضَتِه أَي بطَراءَتِه وأَوَّله. التهذيب عن الليث: التَّقْرِيضُ في كل شيء كتَقْرِيض يَدَي الجُعَل؛وأَنشد: إِذا طَرَحا شَأْواً بأَرْضٍ، هَوَى له مُقَرَّضُ أَطْرافِ الذِّراعَينِ أَفْلَحُ قال الأَزهري: هذا تصحيف وإِنما هو التَّفْرِيضُ، بالفاء، من الفَرْض وهو الحَزُّ، وقوائِمُ الجِعْلانِ مُفَرَّضةٌ كأَنَّ فيها حُزوزاً، وهذا البيتُ رواه الثِّقاتُ أَيضاً بالفاه: مُفَرَّضُ أَطْرافِ الذِّراعَينِ، وهو في شِعْر الشمَّاخِ. وروى ثعلب عن ابن الأَعرابي أَنه قال: من أَسماء الخُنْفُساء المَنْدُوسةُ والفاسِياء، ويقال لذكرها المُقَرَّضُ والحُوَّازُ والمُدَحْرِجُ والجُعَلُ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ ] (ع مص) بریدن. || مردن یا
نزدیک مردن رسیدن. گویند: قرض رباطه؛
بمرد یا نزدیک به مردن رسید. (اقرب الموارد)
(منتهی الارب). || به چپ و راست پیچان و
خمان رفتن. (منتهی الارب). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ ] (ع اِ) وام. (منتهی الارب):
{/Bمَنْ ذَا اَلَّذِی یُقْرِضُ اَللََّهَ قَرْضاً حَسَناً
فَیُضََاعِفَهُ لَهُ وَ لَهُ أَجْرٌ کَرِیمٌ . ۱-۱۳۵۷:۱۱/}(قرآن
۵۷/۱۱).

- امثال:

از نوکیسه قرض مکن.


Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قِ ] (ع اِ) وام. (منتهی الارب). رجوع
به قَرْض شود. || (مص) وام دادن. (منتهی
الارب). رجوع به قَرْض شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ] (ع اِ) موریانه که کاغذ خورد،
چنانکه سوس جامهٔ پشمینه و موئینه خورد و
ارضه که چوب خورد. (یادداشت مؤلف).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(قَ رْ) [ ع . ] (اِ.) وام ، بدهی . ج . قروض .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I قَرْضٌ

['qardʼ]

n m

1) مالٌ يُعطيهِ البَنْكُ بِفائِدَةٍ m emprunt

أَخَذَ قَرْضًا — faire un emprunt


2) composition f

♦ قَرْضُ الشِّعْرِ نَظْمُ الشِّعْرِ composer des poèmes

♦ قَرْضٌ عَقارِيٌّ emprunt sur le logement

♦ قَرْضٌ قَصيرُ الأَجَلِ emprunt à court terme

II قَرَضَ

[qa'radʼa]

v

قَضَمَ grignoter

قَرَضَ الفَأْرُ الخَشَبَ — La souris a grignoté le bois.


♦ قَرَضَ الشِّعْرَ نَظَمَهُ faire de la poésie
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قرض:

Qard

A loan given for a good cause in the name of Allah, in hopes of repayment or reward in the Hereafter.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَرَضَ، قَرّضَ: قَضَمَ، أكَلَ، نَخَرَ

to gnaw, nibble at, champ, bite, eat into, eat away, corrode
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَرَضَ، قَرّضَ: قَضَمَ، أكَلَ، نَخَرَ

to gnaw, nibble at, champ, bite, eat into, eat away, corrode
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَرَضَ، قَرّضَ: قَصّ، قَطَعَ

to clip, cut, cut off
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَرَضَ، قَرّضَ: قَصّ، قَطَعَ

to clip, cut, cut off
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَرْض: سُلْفَة

loan, advance
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَرْض: نَظْمُ الشّعْر

versification, poetizing, poetic composition
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

قَرَضَ

п. I

и قَرْضٌ

1) кусать, грызть

2) точить, изъедать

3) пересекать

4) резать, перерезать, кроить (ножницами)

5) сочинять стихи; * رباطه قرض он умер; على اسنانه فى النوم قرض скрипеть во сне зубами

II

قَرْضٌ

мн. قُرُوضٌ

ссуда, заем; قرض اسهم ال облигации займа; داخلىّ قرض внутренний заем; طويل ارمد долгосрочный заем

III

قَرَضٌ

стручки аравийской акации (ср. قَرَظٌ)

* * *


ааа

1) кусать; грызть


2) точить, изъедать

قرض

а-=

pl. = قروض


заём, кредит

Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

قَرَّضَ

п. II

1) кусать; грызть

2) изъедать
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir

dług; pożyczać; pożyczka; wierzytelność; zadłużenie
Farsça - Kazakca sözlük Metni çevir

қәрз
борыш, қарыз

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.