مقت
مقت maddesi sözlük listesi
مقت Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
iticilik; sevimsizlik
Arapça - Türkçe sözlük
مَقْت
1. sevimsizlik
Anlamı: sevimsiz olma durumu
2. iticilik
Anlamı: itici olma durumu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(مَقَتَ) فلانًا-ُ مَقْتًا: أَبغضَه أَشدَّ البُغض. ويقال: ما أَمقَتَهُ عندي: تخبر أَنه، مَمْفوت عندك. وما أَمقتني له: تخبر أَنك شديد المقت له. وفي التنزيل العزيز: لَمَقْتُ اللهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ.
(مَقُتَ) إلى الناس-ُ مَقَاتَةً: كان بَغيضًا عِندهم.
(مَاقَتَ) فلانًا: جاراه في المَقْت.
(مَقَّتَهُ): مبالغة في مَقَتَهُ. ويقال: مقَّته إِليَّ: قَبَّحَ فِعلَه.
(تَمَاقَتُوا): مَقَتَ بعضُهم بعضًا.
(تَمَقَّتَ) إليّ: تَبغَّضَ بعمل ما يُبغِضُني.
(المَقْتُ)- [زواج المقت]: أَن يتزوَّج الرجلُ امرأَةَ أَبيه بعده، وكان يُفعَل في الجاهلية وحرَّمَه الإسلام.
(المَقْتِي): المتزوِّج امرأَةَ أَبيه بَعدَه، أَو ولدُه منها.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
مقت: المَقِيتُ: الحافِظُ. الأَزهري: المُقِيتُ، الميم فيه مضمومة وليست بأَصلية، وهو في المعتلات. ابن سيده: المَقْتُ أَشَدُّ الإِبْغاضِ. مَقُتَ مَقاتَةً، ومَقَتَه مَقْتاً: أَبْغضه، فهو مَمْقُوتٌ ومَقِيتٌ، ومَقَّتَه؛ قال: ومن يُكْثِرِ التَّسْآلَ، يا حُرُّ، لا يَزَلْ يُمَقَّتُ في عَينِ الصَّدِيقِ، ويَصْفَحُ وما أَمْقَتَه عندي وأَمْقَتَني له. قال سيبويه هو على معنيين: إِذا قلت ما أَمْقَتَه عندي، فإِنما تُخْبر أَنه ممقوت؛ وإِذا قلتَ ما أَمْقَتَني له، فإِنما تُخْبر أَنك ماقِتٌ. وقال قتادة في قوله: لمَقْتُ اللهِ أَكْبر من مَقْتِكم أَنْفُسَكم؛ قال: يقول لمَقْتُ اللهِ إِياكم حين دُعِيتُم إِلى الإِيمان فلم تؤْمنوا، أَكبرُ من مَقْتكْم أَنفسَكم حين رأَيتم العذاب. قال الليث: المَقْتُ بُغْضٌ عن أَمر قبيح رَكِبَه، فهو مَقِيتٌ؛ وقد مَقُتَ إِلى الناس مَقاتةً. الزجاج في قوله تعالى. ولا تَنْكِحُوا ما نَكح آباؤُكم من النساء إِلاَّ ما قد سَلَف إِنه كان فاحشةً ومَقْتاً وساءَ سبيلاَّ؛ قال: المَقْتُ أَشدّ البُغْض. المعنى: أَنهم أُعْلِمُوا أَن ذلك في الجاهلية كان يقال له مَقْتٌ، وكان المولود عليه يقال له المَقْتيُّ، فأُعْلِمُوا أَن هذا الذي حُرّم عليهم من نكاح امرأَةِ الأَبِ لم يَزَلْ مُنْكَراً في قلوبهم، مَمْقُوتاً عندهم. ابن سيده: المَقْتِيُّ الذي يتزوج امرأَة أَبيه، وهو من فعل الجاهلية؛ وتَزويجُ المَقْتِ فِعْلُ ذلك. وفي الحديث: لم يُصِبْنا عيبٌ من عُيوب الجاهلية في نكاحها ومَقْتها؛ المَقْتُ، في الأَصل: أَشدُّ البُغْض، ونكاحُ المَقْتِ: أَن يَتَزَوَّجَ الرجلُ امرأَةَ أَبيه إِذا طَلَّقها أَو ماتَ عنها، وكان يُفْعل في الجاهلية، وحَرَّمه الإِسلامُ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (ع مص) دشمن داشتن. (تاج
المصادر بیهقی) (دهار) (ترجمان القرآن).
دشمن گرفتن. مقاتة. (از منتهی الارب) (از
آنندراج). دشمن گرفتن و دشمن داشتن به
دشمنی سخت. (از ناظم الاطباء). به جهت امر
قبیحی کسی را به شدت دشمن ...
المصادر بیهقی) (دهار) (ترجمان القرآن).
دشمن گرفتن. مقاتة. (از منتهی الارب) (از
آنندراج). دشمن گرفتن و دشمن داشتن به
دشمنی سخت. (از ناظم الاطباء). به جهت امر
قبیحی کسی را به شدت دشمن ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
مَقَتَ
[ma'qata]
v
كَرِهَ détester
◊
يَمْقُتُ التَّطَرُّفَ — Il déteste l'extrémisme.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَقَتَ: أبْغَضَ، كَرِهَ
to detest, abhor, abominate, loathe, hate intensely
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَقُتَ: كانَ كَرِيهاً
to be or become abominable, loathsome, detestable, hateful
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَقّتَ (إلى): كَرّهَ
to make someone detest someone or something, make abominable to
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَقْت: كُرْه
detestation, abhorrence, loathing, aversion, odium, hate, hatred, abomination; disgust, repugnance
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(مقت)
II
مَقَتَ
п. I
у مَقْتٌ
ненавидеть, питать отвращение, не выносить
III
مَقُتَ
п. I
у مَقَاتَةٌ
быть ненавистным
IV
مَقْتٌ
ненависть; отвращение; злоба
* * *
ааа
ненавидеть
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
مَقَّتَ
п. II
1) сильно ненавидеть
2) делать ненавистным(для кого الى)