نوع
نوع maddesi sözlük listesi
نوع Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
çeşit; çeşitlemek; nevi; sınıf; tip; tür; zümre
Arapça - Türkçe sözlük
I
نَوْع
1. tip
Anlamı: aynı cinsten varlıkları toplayan örnek
2. nevi
Anlamı: çeşit, tür, cins
3. tür
Anlamı: çeşit
4. çeşit
Anlamı: aynı türden olan şeylerin bazı özelliklerinden ayrılan yer biri, nevi
5. sınıf
Anlamı: kategori
6. zümre
Anlamı: tür, cins
II
نَوَّعَ
çeşitlemek
Anlamı: bir şeyin çeşidini artırmak
Farsça - Türkçe sözlük
tür; çeşit; cins
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
نوع: النَّوْعُ أَخَصُّ من الجِنس، وهو أَيضاً الضرْبُ من الشيء، قال ابن سيده: وله تَحْديدٌ مَنْطِقيّ لا يليق بهذا المكان، والجمع أَنواعٌ، قلّ أَو كثُر. قال الليث: النوْعُ والأَنواعُ جماعة، وهو كل ضرب من الشيء وكل صِنْفٍ من الثياب والثمار وغير ذلك حتى الكلام؛ وقد تَنَوَّعَ الشيء أَنواعاً. وناعَ الغُصْنُ يَنوعُ: تمايَلَ. وناعَ الشيءُ نَوْعاً: تَرَجَّحَ. والتنَوُّعُ: التذَبْذُبُ. والنُّوعُ، بالضم: الجُوعُ، وصرَّف سيبويه منه فِعْلاً فقال: ناعَ يَنوعُ نَوْعاً، فهو نائِعٌ. يقال: رَماه الله بالجوعِ والنُّوعِ، وقيل: النُّوعُ إِتْباعٌ للجُوعِ، والنائِعُ إِتباعٌ للجائعِ، يقال: رجل جائعٌ نائِعٌ، وقيل: النُّوعُ العطَشُ وهو أَشبه لقولهم في الدّعاء على الإِنسان: جُوعاً ونوعاً، والفعل كالفعل، ولو كان الجُوع نُوعاً لم يحسن تكريره، وقيل: إِذا اختلف اللفظان جاز التكرير، قال أَبو زيد: يقال جُوعاً له ونُوعاً، وجُوساً له وجُوداً، لم يَزِدْ على هذا، وقيل: جائِعٌ نائِعٌ أَي جائعٌ، وقيل عطشانُ، وقيل إِتباع كقولك حَسَنٌ بَسَنٌ، قال ابن بري: وعلى هذا يكون من باب بُعْداً له وسُحقاً مما تَكَرَرَ فيه اللفظانِ المختلفانِ بمعنى، قال: وذلك أَيضاً تقوية لمن يزعم أَنه إِتباع لأَن الإِتباع أَن يكون الثاني بمعنى الأَوَّل، ولو كان بمعنى العطش لم يكن إِتباعاً لأَنه ليس من معناه،قال: والصحيح أَنَّ هذا ليس إِتباعاً لأَن الإِتباع لا يكون بحرف العطف، والآخرُ أَنَّ له معنى في نفسه يُنْطَقُ به مفرداً غير تابع، والجمع نِياعٌ. يقال: قوم جِياعٌ نِياعٌ؛ قال القطامي: لَعَمْرُ بَني شِهابٍ ما أَقامُوا صدورَ الخيلِ والأَسَلَ النِّياعا يعني الرِّماح العِطاش إِلى الدِّماء، قال: والأَسَلُ أَطرافُ الأَسِنَّةِ، قال ابن بري: البيت لدريد بن الصِّمّةِ؛ وقول الأَجْدع بن مالك أَنشد يعقوب في المقلوب: خَيْلانِ من قَوْمي ومن أَعْدائِهِمْ، خَفَضُوا أَسِنَّتَهُمْ وكلُّ ناعي قال: أَراد نائِعٌ أَي عطشانُ إِلى دَمِ صاحِبه فقَلب؛ قال الأَصمعي: هو على وجهه إِنما هو فاعِلٌ من نَعَيْتُ وذلك أَنهم يقولون يا لثاراتِ فلانٍ: ولقد نَعَيْتُكَ، يومَ حِرْمِ صَواِئقٍ، بمعابِلٍ زُرْقٍ وأَبْيَضَ مِخْذَمِ أَي طَلَبْتُ دَمَك فلم أَزلْ أَضْرِبُ القومَ وأَطعنُهُم وأَنْعاكَ وأَبكيكَ حتى شفيت نفسي وأَخذْتُ بثأْري؛ وأَنشد ابن بري لآخر: إِذا اشْتَدَّ نُوعِي بالفَلاةِ ذَكَرْتُها، فقامَ مَقامَ الرّيِّ عِنْدِي ادِّكارُها والنَّوْعةُ: الفاكِهةُ الرَّطْبةُ الطرِيَّةُ. قال أَبو عدنان: قال لي أَعرابي في شيء سأَلته عنه: ما أَدري على أَيِّ مِنْواعٍ هو. وسُئِلَت هِنْدُ ابنة الخُسِّ: ما أَشدُّ الأَشياء (* قوله” ما اشد الاشياء إلخ” كذا بالأصل هنا، وتقدم في مادة ضيع: ما أحدّ شيء؟ قالت: ناب جائع يلقي في معى ضائع) ؟ فقالت: ضِرْسٌ جاِئعٌ يَقْذِفُ في مِعًى نائِعٍ ويقال للغصن إِذا حرَّكته الرياح فتحرك: قد ناعَ يَنُوعُ نَوَعاناً، وتَنَوَّعَ تَنَوُّعاً، واستَناع اسْتِناعةً، وقد نَوَّعَتْه الرياحُ تَنْويعاً إِذا ضَرَبَتْه وحرَّكَتْه؛ وقال ابن دريد: ناعَ يَنوعُ ويَنِيعُ إِذا تمايَلَ، قال الأَزهري: والخائِعُ اسم جبل يقابله جبل آخر يقال له نائِعٌ؛ وأَنشد لأَبي وَجْزة السَّعْدي في ذكرهما: والخائِعُ الجَوْنُ آتٍ عن شَمائِلِهمْ،ونائِعُ النَّعْفِ عن أَيمانِهِمْ يَفَعُ قال: ونُوَيعةُ اسم وادٍ بعَيْنِه؛ قال الراعي: بَنُوَيْعَتَيْنِ فشاطئ التَّسْريرِ واسْتَناعَ الشيءُ: تمادى؛ قال الطِّرمّاحُ: قُلْ لِباكي الأَمواتِ: لا تَبْكِ للنا سِ، ولا يَسْتَنِعْ به فَنَدُهْ والاسْتِناعةُ: التَّقَدُّم في السير؛ قال القُطامِيّ يصف ناقَتَه: وكانت ضَرْبةً من شَدْقَمِيٍّ، إِذا ما احْتُثَّتِ الإِبلُ اسْتَناعا
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ / نُو ] (از ع، اِ) گونه. قسم. (غیاث
اللغات). صنف. لون. (منتهی الارب).
جور: هر روز نوع دیگر می گفت. (تاریخ
بیهقی ص ۳۶۳). از این نوع بسیار گفتند.
(تاریخ بیهقی ص ۳۶۹). نوعی است از مرغان
آب ...
اللغات). صنف. لون. (منتهی الارب).
جور: هر روز نوع دیگر می گفت. (تاریخ
بیهقی ص ۳۶۳). از این نوع بسیار گفتند.
(تاریخ بیهقی ص ۳۶۹). نوعی است از مرغان
آب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(ع اِمص) تشنگی. (منتهی الارب) (از
اقرب الموارد) (از تاج المصادر بیهقی).
گرسنگی و تشنگی. (از متن اللغة). از اتباع
جوع است. (از تاج المصادر بیهقی) (ناظم
الاطباء). گویند: رماه اللََّه بالجوع و النوع. (از
اقرب الموارد).
اقرب الموارد) (از تاج المصادر بیهقی).
گرسنگی و تشنگی. (از متن اللغة). از اتباع
جوع است. (از تاج المصادر بیهقی) (ناظم
الاطباء). گویند: رماه اللََّه بالجوع و النوع. (از
اقرب الموارد).
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir
tirə(izah: (tirək). tirəy. rasta. soy qolu..
bu yurtda fil tirəyi yoxdur.)
bu yurtda fil tirəyi yoxdur.)
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I نَوْعٌ
['nawʔʼ]
n m
صِنْفٌ marque f, sorte f
◊
نَوْعُ السَّيّارَةِ — marque de voiture
♦ نَوْعُ الدَّمِ groupe sanguin
♦ نَوْعًا ما en quelque sorte
♦ مِنْ نَوْعٍ خاصٍّ d'un genre spécial
II نَوَّعَ
['nawːaʔʼa]
v
شَكَّلَ varier
◊
نَوَّعَ طَعامَهُ — Il variait ses plats.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَوْع: ضَرْب، صِنْف، شَكْل
kind, sort, type, variety, species; class, grade; nature; quality, character, form
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(نوع)
II
نَوْعٌ
мн. أَنْوَاعٌ
1) вид, разновидность; род, сорт; категория; على اختلاف انواعهم всех родов
2) качество; * النوع الانسانىّ человеческий род; ـا ما نوع до некоторой степени; . . . من نوع нечто вроде. . . ; بـ نوع خاصّ в частности, в особенности
* * *
а-=
pl. = أنواع
сорт, вид
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
نَوَّعَ
п. II
1) разнообразить, изменять, видоизменять
2) сортировать, классифицировать
* * *
ааа
1) разнообразить
2) классифицировать
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
charakter; dobry; dostosowywać; emisja; emitować; garnitur; gatunek; kolor; kostium; kwestia; łaskawy; maniera; miły; natura; nerka; numer; obycie; obyczaj; pasować; podanie; potomstwo; proces; przyroda; rodzaj; rozprawa; sposób; sprawa; typ; ubiór; ubranie; uprzejmy; usposobienie; wydać; wydanie; wydawać; wyemitować; wyjście; wynik; wypływ; zachowanie; zadowolić; zagadnienie; życzliwy