ولد
ولد maddesi sözlük listesi
ولد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
bebe; bebek; doğurmak; doğurtmak; döl; yavru; yavrulamak; zürriyet
Arapça - Türkçe sözlük
I
وَلَد
1. bebe
Anlamı: meme veya kucak çocuğu
2. bebek
Anlamı: meme veya kucak çocuğu
3. zürriyet
Anlamı: döl, soy sop, sulp
4. yavru
Anlamı: insan ve hayvan cinsinin yeni doğmuşu
5. döl
Anlamı: canlıların üremesi sonucu ortaya çıkan yeni birey, zürriyet, nesil
II
وَلَدَ
1. doğurmak
Anlamı: yavru dünyaya getirmek
2. yavrulamak
Anlamı: doğurmak
III
وُلْد
1. bebek
Anlamı: meme veya kucak çocuğu
2. bebe
Anlamı: meme veya kucak çocuğu
IV
وَلَّدَ
doğurtmak
Anlamı: doğurmasını sağlamak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(وَلَدَتِ) الأُنثى -ِ (تَلِدُ) وِلادًا، ووِلادةً: وَضَعَتْ حَمْلَها. فهي والدٌ، ووالدةٌ. ويقال: ولَدَت الجنينَ.
(أَوْلَدَتِ) المرأَةُ: حان وِلادُها. و- الشَّاةُ: وضَعت. و- القابلةُ المرأْةَ: تولَّت وِلادتها.
(وَلَّدَ) الأُنْثى: حَضَرَ ولادَها فعالجها حين يبين الولدُ منها. ويقال: وَلَّدَ الشاةَ ونحوَها. و- الوَلدَ: ربّاه. و- الشيءَ من الشَّيء: أَنشأَه منه. و- الكلامَ والحديثَ: استحدثه.
(تَوَالَدُوا): كثُروا. و- وَلَدَ بعضُهم بعضًا.
(تَوَلَّدَ) الشيءُ من الشيء: نشأَ عنه.
(اسْتَوْلَدَ) الرّجلُ: طَلَبَ الولدَ. و- المرأْةَ: أَحبلها.
(اللِّدَةُ): التِّرْبُ، وهو الذي وُلِدَ يومَ وِلادِك. (ج) لِدَاتٌ، ولِدُون.
(المَوْلِدُ): موضعُ الولادة. و- وقتُها. (ج) مَوالِدُ.
(المُوَلَّدُ): المحْدَثُ من كلِّ شيء. ومنه المولَّدُون من الشُّعراء؛ سمُّوا بذلك لحدُوثهم. و- من الرجال: العَربيُّ غيرُ المحْض. و- مَن وُلِدَ عند العرب ونشأَ مع أَولادهم وتأَدَّب بآدابهم. و- من الكلام: كلُّ لفظٍ كان عربيَّ الأَصل ثم تغيَّر في الاستعمال. و- اللفظُ العربيُّ الذي يستعمله الناسُ بعد عصر الرواية. ويقال: كتابٌ مُوَلَّدٌ: مُفْتَعل.
(المُوَلَّدَةُ): المولودةُ بين العرب، الناشئةُ مع أَولادهم، المتأَدِّبَةُ بآدابهم. و- المُحدَثةُ من كلِّ شيء. ويقال: جاءَ ببيِّنَةٍ مولَّدةٍ: ليست بمحقَّقة.
(المُوَلَّدُ): طبيبٌ يتولَّى توليدَ المرأَة. (محدثة).
(المُوَلَّدَةُ) القابلةُ.
(المَوْلُودُ): الصَّغِيرُ لقرب عهده من الوِلادة. (ج) مَواليدُ.
(المِيلاَدُ): وقتُ الولادة.
(الوَالِدُ): الأَبُ. و- من الشَّاء: الحاملُ. و- المعروفُ عنها كثرةُ النِّتاج.
(الوَالِدَانِ): الأَبُ والأُمُّ.
(الوَالِدَاةُ): الأُمُّ. ويقال: شاةٌ والدةٌ.
(الوَلَدُ): كلُّ ما وُلِدَ. [ويُطلَقُ على الذكر والأُنثى والمثنى والجمع]. (ج) أَولادٌ، ووِلْدَةٌ. و-الرَّهْط.
(الوُلْدُ) (بكسر الواو وضمها): الوَلَد. وفي أَمثالهم: "وُلْدُكِ مَن دَمِّي عَقِبَيْكِ": أَي من نُفِسْتِ به فهو ابنك: يُضَربُ في ادِّعاء المرء ما ليس له.
(الوَلُودُ): الوالدةُ. و- الكثيرةُ الوَلَد.
(الوُلُودِيَّةُ): الصِّغَر. و- قِلَّةُ الرِّفق والعلم بالأُمور. و- الجَفَاء.
(الوَلِيدُ): المولودُ حين يُولَدُ. [ للذكر والأُنثى]. و- العبدُ. و- الخادمُ الشابُّ. (ج) وِلْدان، ووِلْدةٌ. ويقال: "أَمرٌ لا ينُادَى وليدُهُ ": عظيمٌ يُدْعَى إِليه الجِلَّة. وأُمُّ الوليد: كُنيةُ الدَّجاجة.
(الوَلِيدَة): مؤنث الوَليد. و- الأَمَة. و- الصِّيبَّةُ إلى أَن تَبلُغَ: و- المولودةُ بين العرب. (ج) ولائدُ.
(الوَلِيدِيَّةُ): الحالة التي يكون فيها الإِنسان وليدًا. يقال: فَعَلَ ذلك في وليديَّته.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
ولد: الوَلِيدُ: الصبي حين يُولَدُ، وقال بعضهم: تدعى الصبية أَيضاً وليداً، وقال بعضهم: بل هو للذكر دون الأُنثى، وقال ابن شميل: يقال غلامٌ مَوْلُودٌ وجارية مَوْلودةٌ أَي حين ولدته أُمُّه، والولد اسم يجمع الواحد والكثير والذكر والأُنثى. ابن سيده: ولَدَتْهُ أُمُّهُ ولادةً وإِلادةً على البدل، فهي والِدةٌ على الفعل، ووالِدٌ على النسب؛ حكاه ثعلب في المرأَة. وكل حامل تَلِدُ، ويقال لأُم الرجل: هذه والدة. وَوَلَدَتِ المرأَةُ وِلاداً ووِلادة وأَوْلَدَتْ: حان وِلادُها. والوالدُ: الأَب. والوالدةُ: الأُم، وهما الولدان؛ والوَلدُ يكون واحداً وجمعاً. ابن سيده: الوَلَدُ والوُلْدُ، بالضم: ما وُلِدَ أَيًّا كان، وهو يقع على الواحد والجمع والذكر والأُنثى، وقد جمعوا فقالوا أَولادٌ ووِلْدةٌ وإِلْدةٌ، وقد يجوز أَن يكون الوُلْدُ جمع وَلَد كَوُثْن ووَثَنٍ، فإِن هذا مما يُكَسَّرُ على هذا المثال لاعتِقاب المِثالين على الكلمة. والوِلْد، بالكسر: كالوُلْد لغة وليس بجمع لأَنَّ فَعَلاً ليس مما يُكَسَّر على فِعْل. والوَلَد أَيضاً: الرَّهْطُ على التشبيه بولد الظهر. ووَلَدُ الرجل: ولده في معْنًى. ووَلَدُه: رهطه في معنى. وتَوالَدُوا أَي كثروا، ووَلَد بعضهم بعضاً. ويقال في تفسير قوله تعالى: مالُه وولَدُه إِلا خَساراً؛ أَي رهْطُه. ويقال: وُلْدُه، والوِلْدَةُ جمع الأَولاد (* قوله “والولدة جمع الأولاد” عبارة القاموس الولد، محركة، وبالضم والكسر والفتح واحد وجمع وقد يجمع على أولاد وولدة وألدة بكسرهما وولد بالضم) ؛ قال رؤْبة: سَمْطاً يُرَبِّي وِلْدةً زَعابِلا قال الفراء: قال إِبراهيم: مالُه ووُلْدُه، وهو اختيار أَبي عمرو، وكذلك قرأَ ابن كثير وحمزة، وروى خارجة عن نافع ووُلْدُه أَيضاً، وقرأَ ابن إِسحق مالُه وَوِلْدُه، وقال هما لغتان: وُلْد ووِلْد. وقال الزجاج: الوَلَدُ والوُلْدُ واحد، مثل العَرَب والعُرْب، والعَجَم والعُجْم ونحو ذلك؛ قال الفراء وأَنشد: ولقد رَأَيْتُ مَعاشِراً قد ثَمَّرُوا مالاً ووُلْدا قال: ومن أَمثال العرب، وفي الصحاح: من أَمثال بني أَسَد: وُلْدُكَ مَنْ دَمَّى (* قوله “ولدك من دمى إلخ” هذا كما في شرح القاموس مع متنه ضبط نسخ الصحاح، قال قال شيخنا: والتدمية للذكر على المجاز وضبط في نسخ القاموس ولدك محركة وبكسر الكاف خطاباً لأُنثى؛ أَي من نفست به، وصير عقبيك ملطخين بالدم فهو ابنك حقيقة لا من اتخذته وتبنيته وهو من غيرك). عَقِبَيْكَ؛ وأَنشد: فَلَيْتَ فلاناً كان في بَطْنِ أُمِّه، ولَيْتَ فلاناً وُلْدَ حِمارِ فهذا واحد. قال: وقَيْس تجعل الوُلدْ جمعاً والوَلَد واحداً. ابن السكيت: يقال في الوَلَد الوِلْدُ والوُلْدُ. قال: ويكون الوُلْدُ واحداً وجمعاً. قال: وقد يكون الوُلْدُ جمع الوَلَد مثل أَسَد وأُسْد، ويقال: ما أَدْري أَيُ وَلَدِ الرجل هو أَيْ الناسِ هو. والوَليدُ: المولود حين يُولَدُ، والجمع وِلْدانٌ والاسم الوِلادةُ والوُليدِيَّْةُ؛ عن ابن الأَعرابي. قال ثعلب: الأَصل الوَلِيدِيَّةُ كأَنه بناه على لفظ الوَلِيد، وهي من المصادر التي لا أَفعالَ لها، والأُنثى وليدة، والجمعِ ولْدانٌ وولائِدُ. وفي الحديث: واقِيةً كَواقِيَةِ الوليد؛ هو الطِّفْل فَعِيلٌ بمعنى مَفْعُول، أَي كَلاءَةً وحِفْظاً كما يُكْلأُ الطِّفْلُ؛ وقيل: أَراد بالوليد موسى، على نبينا وعليه الصلاة والسلام، لقوله تعالى: أَلم نُرَبِّك فينا وَلِيداً؛ أَي كما وَقَيْتَ موسى شرّ فرعون وهو في حِجْرِه فقني شرّ قومي وأَنا بين أَظهرهم. وفي الحديث: الوليدُ في الجنة؛ أَي الذي مات وهو طفل أَو سقْطٌ. وفي الحديث: لا تقتلوا وليداً يعني في الغَزْو. قال: وقد تطلق الوليدةُ على الجارية والأَمة، وإِن كانت كبيرة. وفي الحديث: تَصَدَّقَتْ أُمِّي عليّ بِوَليدة يعني جارية. ومَوْلِدُ الرجل: وقتُ وِلادِه. ومَوْلِدُه: الموضع الذي يُولَدُ فيه. وولَدته الأُم تَلِدُه مَوْلِداً. ومِيلادُ الرجل: اسم الوقت الذي وُلِدَ فيه. وفي حديث الاستعاذة: ومن شرِّ والِدٍ وما وَلَد؛ يعني إِبليس والشياطين، هكذا فسر. وقولهم في المثل: هم في أَمرٍ لا يُنادَى وَلِيدُه؛ قال ابن سيده: نُرَى أَصله كأَنَّ شدة أَصابتهم حتى كانت الأُمُّ تنسى ولِيدَها فلا تناديه ولا تذْكُره مما هم فيه، ثم صار مثلاً لكل شِدّة، وقيل: هو أَمر عظيم لا ينادى فيه الصِّغار بل الجِلَّةُ، وقد يقال في موضع الكثرة والسَّعة أَي متى أَهوى الوليد بيده إِلى شيء لم يُزْجَرْ عنه لكثرة الشيء عندهم؛ وقال ابن السكيت في قول مُزَرِّدٍ الثعلبي: تَبَرَّأْتُ مِن شَتْمِ الرِّجالِ بِتَوْبةٍ إِلى اللَّهِ مِنِّي، لا يُنادَى ولِيدُها قال: هذا مثل ضربه معناه أَي لا أَرْجِعُ ولا أُكَلَّمُ فيها كما لا يُكَلَّمُ الولِيدُ في الشيء الذي يُضْرَبُ له فيه المَثلُ. وقال الأَصمعي وأَبو عبيدة في قولهم: هو أَمرٌ لا يُنادَى وَلِيدُه، قال أَحدهما: أَي هو أَمرٌ جليلٌ شديدٌ لا يُنادَى فيه الوَليدُ ولكن تنادى فيه الجِلَّةُ، وقال آخر: أَصله من الغادة أَي تذهل الأُمُّ عن ابنها أَن تُنادِيَه وتَضُمَّه ولكنها تَهْرُبُ عنه، ويقال: أَصله من جري الخيل لأَن الفرس إِذا كان جواداً أَعْطَى من غير أَن يُصاحَ به لاستزادته، كما قال النابغة الجعدي يصف فرساً: وأَخْرَجَ مِنْ تحتِ العَجاجةِ صَدْرَه، وهَزَّ اللِّجامَ رأْسُه فَتَصَلْصَلا أَمامَ هَوِيٍّ لا يُنادَى وَلِيدُه، وشَدٍّ وأَمرٍ بالعِنانِ لِيُرْسَلا ثم قيل ذلك لكل أَمر عظيم ولكل شيء كثير. وقوله: أَمامَ يريد قُدّام، والهَوِيُّ: شدة السرعة. ابن السكيت: ويقال جاؤوا بطَعامٍ لا يُنادَى وليدُه، وفي الأَرض عشبٌ لا يُنادى وليدُه أَي إِن كان الوليد في ماشية لم يضُرَّه أَين صَرَفها لأَنها في عُشْب، فلا يقال له: اصرفها إِلى موضع كذا لأَن الأَرض كلها مُخْصِبة، وإِن كان طعامٌ أَو لبن فمعناه أَنه لا يبالي كيف أَفسَدَ فيه، ولا متى أَكَل، ولا متى أَكَل، ولا متى شرِب، وفي أَيِّ نواحيهِ أَهْوَى. ورجل فيه وُلُودِيَّةٌ؛ والولوديَّة: الجفاء وقلة الرّفْق والعلم بالأُمور، وهي الأُمّية. وفعل ذلك في وَلِيدِيَّتِه أَي في الحالة التي كان فيها وليداً. وشاةٌ والدةٌ ووَلُودٌ: بَيِّنةُ الوِلادِ، ووالدٌ، والجمع وُلْدٌ. وقد وَلَّدْتُها وأَوْلَدَتْ هي، وهي مُولِدٌ، من غَنم مَوالِيدَ ومَوالِدَ. ويقال: ولَّد الرجل غَنَمه توليداً كما يقال: نَتَّجَ إِبله. وفي حديث لَقِيطٍ: ما وَلَّدْتَ يا راعي؟ يقال: وَلَّدْت الشاةَ تولِيداً إِذا حضَرْت وِلادتها فعالَجْتها حين يبين الولد منها. وأَصحاب الحديث يقولون: ما ولَدَت؟ يعنون الشاة؛ والمحفوظ بتشديد اللام على الخطاب للراعي؛ ومنه حديث الأَبْرصِ والأَقْرَعِ: فأَنتج هذا ووَلَّد هذا. الليث: شاة والِدٌ وهي الحامل وإِنها لَبَيِّنَةُ الوِلادِ. وفي الحديث: فأَعطَى شاة والداً أَي عُرِف منها كثرةُ النِّتاجِ. وأَما الوِلادَةُ، فهي وضع الوالِدة ولَدها. والمُوَلِّدَة: القابلةُ؛ وفي حديث مُسافِعٍ: حدثتني امرأَة من بني سُلَيْم قالت: أَنا وَلَّدْت عامّةَ أَهل دِيارِنا أَي كنت لهم قابلةً؛ وتَوَلَّدَ الشيء من الشيء. واللِّدةُ: التِّرْبُ، والجمع لِداتٌ ولِدُون؛ قال الفرزدق: رأَيْنَ شُرُوخَهُنَّ مُؤزَّراتٍ، وشَرْخَ لِدِيَّ أَسنانَ الهِرامِ الجوهري: وَلِدَةُ الرجل تِرْبُه، والهاء عوض من الواو الذاهبة من أَوله لأَنه من الولادة، وهما لِدان. ابن سيده: والولِيدةُ والمُوَلَّدَةُ الجارية المولودةُ بين العرب؛ غيره: وعربية مُولَّدَةٌ، ورجل مُوَلَّدٌ إِذا كان عربيّاً غير محض. ابن شميل: المُوَلَّدة التي وُلِدَتْ بأَرض وليس بها إِلا أَبوها أَو أُمها. والتَّلِيدَةُ: التي أَبوها وأَهلُ بيتِها وجميع من هو بسبيل منها بأَرْض وهي بأَرْض أُخرى. قال: والقِنّ من العبيد التَّلِيدُ الذي وُلِدَ عندك. وجارية مُوَلَّدةٌ: تولد بين العرب وتَنْشَأُ مع أَولادِهم ويَغْذونها غذاء الوَلَد ويُعلّمُونها من الأَدب مثل ما يُعَلِّمون أَولادَهم؛ وكذلك المُوَلَّد من العبيد؛ وإِن سمي المُوَلَّد من الكلام مُوَلَّداً إِذا استحدثوه ولم يكن من كلامهم فيما مضى. وفي حديث شريح: أَن رجلاً اشترى جارية وشرطوا أَنها مولدة فوجدها تَلِيدةً؛ المولدة: التي ولدت بين العرب ونشأَت مع أَولادهم وتأَدّبت بآدابهم. والتليد: التي ولدت ببلاد العجم وحملت فنشأَت ببلاد العرب. والتَّليدةُ من الجواري: هي التي تُولَدُ في ملك قوم وعندهم أَبواها. والوَلِيدةُ: المولودة بين العرب، وغلام وَلِيدٌ كذلك. والوليد: الصبي والعبد. والوليد: الغلام حين يُسْتَوصَف قبل أَن يَحْتَلِمَ، الجمعُ ولْدانٌ وَوِلْدَةٌ؛ وجارية وَلِيدةٌ. وجاءنا بِبيِّنة مُوَلَّدة: ليست بمحققة. وجاءنا بكتاب مُوَلَّد أَي مُفْتَعَل. والمُوَلَّد: المُحْدَثُ من كل شيء ومنه المُوَلَّدُونَ من الشعراء إِنما سموا بذلك لحدوثهم. والوَليدةُ: الأَمَةُ والصَّبيَّةُ بينةُ الولادةِ؛ والوَلِيدِيَّة، والجمع الولائِدُ. ويقال للأَمَة: وليدة، وإِن كانت مُسِنَّة. قال أَبو الهيثم: الوَلِيدُ الشابُّ، والولائِدُ الشوابُّ من الجواري، والوَلِيدُ الخادم الشاب يسمى ولِيداً من حين يولد إِلى أَن يبلغ. قال الله تعالى: أَلم نُرَبِّك فينا وليداً. قال: والخادم إِذا كان شابّاً وَصيفٌ. والوَصِيفةُ: وليدة؛ وأَمْلَحُ الخَدمِ والوُصَفاءُ والوَصائِفُ. وخادِمُ أَهلِ الجنة: وَلِيدٌ أَبداً لا يتغير عن سنه. وحكى أَبو عمرو عن ثعلب قال: ومما حرفته النصارى أَن في الإِنجيل يقول الله تعالى مخاطباً لعيسى، على نبينا وعليه الصلاة والسلام: أَنت نَبيِّي وأَنا وَلَدْتُك أَيْ ربَّيْتُك، فقال النَّصارَى: أَنْتَ بُنَِيِّي وانا وَلَدْتْك، وخَفَّفوه وجعلوا له ولداً، سبحانه وتعالى عما يقولون علوًّا كبيراً. الأُمويُّ: إِذا وَلَدَتِ الغَنَمُ بعضها بعد بعض قيل: قد وَلَّدْتُها الرُّجَيْلاءَ، ممدود، ووَلَّدْتُها طَبَقاً وطَبَقَةً؛ وقول الشاعر: إِذا ما وَلَّدُوا شاةً تَنَادَوْا: أَجَدْيٌ تَحْتَ شاتِك أَمْ غُلامُ؟ قال ابن الأَعرابي في قوله: وَلَّدوا شاة رماهم بأَنهم يأْتون البهائم. قال أَبو منصور: والعرب تقول: نَتَّجَ فلان ناقتَه إِذا ولدَت ولَدَها وهو يلي ذلك منها، فهي مَنتُوجَةٌ، والناتج للإِبل بمنزلة القابلة للمرأَة إِذا ولدت، ويقال في الشاءِ: وَلَّدْناها أَي وَلِينا وِلادَتها، ويقال لذوات الأَظْلاف والشَّاءِ والبقر: وُلِّدتِ الشاةُ والبقَرة، مضمومة الواو مكسورة اللام مشددة. ويقال أَيضاً: وضَعَت في موضع وُلِّدَتْ. ومد: الوَمَدُ: نَدًى يَجِيءُ في صمِيم الحرِّ من قِبلِ البَحْرِ مع سكون رِيح، وقيل: هو الحَرُّ أَيّاً كان مع سكون الرِّيح. قال الكسائي: إِذا سكنت الرِّيحُ مع شدّة الحرّ فذلك الوَمَدُ. وفي حديث عُتْبَة بن غَزْوان: أَنه لَقِيَ المُشْركينَ في يَوْمِ وَمَدَةٍ وعكاكٍ؛ الوَمَدةُ: نَدًى من البحر يقع على الناس في شدة الحرّ وسكون الرِّيح. الليث: الوَمَدَةُ تجيء في صميم الحرّ من قبل البحر حتى تقع على الناس ليلاً. قال أَبو منصور: وقد يقع الوَمَدُ أَيامَ الخَريف أَيضاً. قال: والوَمَدُ لَثْقٌ ونَدًى يَجيءُ من جهة البحر إِذا ثارَ بُخاره وهَبَّت به الرِّيحُ الصَّبا، فيقع على البلاد المُتاخِمةِ له مثل نَدى السماء، وهو يؤذي الناس جِدّاً لنَتْنِ رائحَته. قال: وكنا بناحية البحرين إِذا حَلَلنا بالأَسْيافِ وهَبَّتِ الصَّبا بَحْريّةً لم ننفك من أَذى الوَمَدِ، فإِذا أَصْعَدْنا فيبلاد الدَّهْناءِ لم يُصِبْنا الوَمَدُ. وقد وَمِدَ اليومُ ومَداً فهو وَمِدٌ، وليلةٌ وَمِدةٌ، وأَكثر ما يقال في الليل، وقد وَمِدَت الليلةُ، بالكسر، تَوْمَدُ وَمَداً. ويقال: ليلة ومِدٌ بغير هاء؛ ومنه قول الراعي يصف امرأَة: كأَنَّ بَيْضَ نَعامٍ في مَلاحِفِها، إِذا اجْتَلاهُنَّ قَيْظاً ليلةٌ وَمِدُ الوَمَدُ والوَمَدةُ، بالتحريك: شدّة حر الليل. ووَمِدَ عليه وَمَداً: غَضِبَ وحَمِيَ كَوَبِدَ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع اِ) فرزند. (منتهی الارب)
(آنندراج) (اقرب الموارد). رجوع به وَلَد شود.
(آنندراج) (اقرب الموارد). رجوع به وَلَد شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وِ ] (ع اِ) فرزند. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). رجوع به وَلَد شود.
الموارد). رجوع به وَلَد شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وُ ] (ع اِ) فرزند. || جِ وَلَد. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). || جِ وَلود. (منتهی
الارب). رجوع به ولود شود.
الارب) (اقرب الموارد). || جِ وَلود. (منتهی
الارب). رجوع به ولود شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ لَ ] (ع اِ) وُلد. وِلد. وَلد. فرزند. (منتهی
الارب). بچه. (کشاف اصطلاحات الفنون).
فرزند، خواه نرینه باشد خواه مادینه. واحد و
جمع در وی یکسان است و گاهی جمع آن
اولاد و وِلدة و اِلدة به کسر ...
الارب). بچه. (کشاف اصطلاحات الفنون).
فرزند، خواه نرینه باشد خواه مادینه. واحد و
جمع در وی یکسان است و گاهی جمع آن
اولاد و وِلدة و اِلدة به کسر ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ لَ ] (اِخ) بهاءالدین. رجوع به
بهاءالدین (محمد. سلطان العلماء) شود.
بهاءالدین (محمد. سلطان العلماء) شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ لَ ] (اِخ) دهی است جزء دهستان
حومهٔ بخش صومعه سرا از شهرستان رشت.
(از فرهنگ جغرافیایی ایران ج ۲).
حومهٔ بخش صومعه سرا از شهرستان رشت.
(از فرهنگ جغرافیایی ایران ج ۲).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I وَلَدٌ
[wa'lad]
n m
إِبْنٌ أو ابْنَةٌ m bébé
◊
أَنْجَبَت وَلَدَيْنِ — Elle a donné naissance à deux bébés.
♦ وَلَدٌ شَرْعِيٌّ enfant m légitime
♦ وَلَدٌ غَيْرُ شَرْعِيٍّ enfant naturel, bâtard m
♦ وَلَدٌ وَحيدٌ fils m unique
II وَلَدَ
[wa'lada]
v
أَنْجَبَ accoucher
◊
وَلَدَت تَوأَمَيْنِ — Elle a accouché de jumeaux.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
وَلَد: مَوْلُود
child, kid; baby, infant; descendant, offspring, scion; son; boy
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
وَلَد: أوْلاد، نَسْل، ذُرّيّة
children, progeny, offspring, issue, descendants, posterity
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
وَلّدَ: أحَدَثَ، أنْتَجَ، كَوّنَ، سَبّبَ
to generate, engender, produce, create, originate, bring into being or existence, give birth to, give rise to, breed, beget, birth, bring about, make, cause, occasion, effect, induce, trigger, prompt, result in
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
وُلِدَ
to be born; to come into existence, come into being, see the light, arise, originate
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
وَلَدَ
п. I
и وِلاَدَةٌ
1) рожать (от кого من) ; производить потомство, приносить приплод; كما ولدته الامّ в чем мать родила
2) страд. родиться
II
وَلْدٌ
وُلْدٌ , وِلْدٌ
1) дитя
2) потомство; * ولد بيت ال анат. матка
III
وَلَدٌ
мн. أَوْلاَدٌ мн. وِلْدَةٌ وَلْدٌ
1) дитя, ребенок; мн. дети; потомки; الزناء ولد внебрачный ребенок
2) сын; мальчик
3) карт. валет; * اولاد السعداء подкидыш; اولاد العرب арабы
* * *
ааа
родить, рождать
ولد
аа=
pl. = أولاد
1) ребёнок, дитя
2) сын; мальчик
3) детёныш
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
وَلَّدَ
п. II
1) оказывать помощь при родах; выступать в роли акушера
2) воспитывать
3) эл. генерировать
* * *
ааа
1) порождать, вызывать
2) генерировать, производить