hamt - خمط
hamt - خمط maddesi sözlük listesi
خمط Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(خَمَطَ) اللَّبَنُ والخَمْرُ والوعاءُ ونحوها -ُ خَمْطاً، وخُمُوطاً: طابت ريحهُ. فهو خامِطٌ وخَمِيطٌ. و- اللَّبنَ والخَمْرَ ونحوَهُما: جعله في وعاءٍ. و- اللحمَ: شواهُ. و- شواه ولم يُنْضِجْهُ. و- الحمَلَ والجَدْيَ ونحوَهما: سَلَخَهُ وشواه. فهو خَمِيطٌ (بمعنى مفعول).
(خَمِطَ) اللبنُ والخَمْرُ والوعاءُ ونحْوها-َ خمَطاً: خَمَطَ. ويقال خَمِطَتِ الأَرضُ: طابَت ريحُها. و- الرجلُ: تَكَبَّر. و- غَضِبَ.
(تَخَمَّطَ) الرجل: تَكَبَّرَ. و- اشتدَّ غَضبُه وهاج. و- قهرَ وغَلَبَ و- الفحلُ: هَدَرَ. و- البحرُ: اضْطَرَبت أمواجُه وهاجَ.
(الخَمْطُ): الطَّيِّبُ الرِّيح. و- ضَرْبٌ من الأراك له حَمْلٌ يؤْكل. و- الحمْلُ القليل من كل شَجَر. و- من اللَّبن وغيرِه: الحامضُ. و- من كل شيء: المُّر. و- كلُّ نَبْتٍ أَخذَ طَعْمًا من رَارَة.
(الخَمْطَةُ) من الأراضي: الطَّيِّبةُ الرِّيح. و- من السِّقاءِ: رائحته. و- من نَوْر العنَبِ وشِبْهِه: ريحُه. و- الخَمْرُ أَوَّلَ ما تبتدِئ في الحُمُوضة قبل أن تشتد.
(الخمَطَةُ) من السقاءِ: رائحته.
(الخَمَّاطُ): الشَّوَّاءُ.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
خَمْط [جمع]: كُلّ شجرة لها شوك وثمرتُها مُرَّة، كلُّ نَبْت أخذ طعما من مرارة حتّى لا يمكن أكْلُه "{وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ}".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
خمط: قال اللّه عزّ وجلّ في قصة أَهل سبإٍ: وبدَّلْناهم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وأَثْلٍ؛ قال الليث: الخَمْطُ ضرب من الأَراكِ له حَمْل يؤْكل، وقال الزجاج: يقال لكل نبت قد أَخَذَ طَعْماً من مَرارة حتى لا يمكن أَكلُه خَمْطٌ، وقال الفراء: الخمط في التفسير ثَمَرُ الأَراكِ وهو البَرِيرُ، وقيل: شجر له شوْكٌ، وقيل: الخَمْطُ في الآية شجر قاتل أَو سمّ قاتِل، وقيل: الخَمْط الحَمْل القليل من كل شجرة، والخمط شجر مثل السِّدْرِ وحمله كالتُّوت، وقرئ: ذواتي أُكُلِ خَمْطٍ، بالإِضافة. قال ابن بري: من جعل الخمْط الأَراكَ فحقُّ القراءَةِ بالإضافة لأَن الأَكل للجني فأَضافه إِلى الخمْط، ومن جعل الخمط ثَمَرَ الأَراك فحق القراءَة أَن تكون بالتنوين، ويكون الخمط بدلاً من الأُكُل، وبكلٍّ قرأَتْه القرَّاءُ. ابن الأَعرابيّ: الخَمْطُ ثمر يقال له فَسْوةُ الضَّبُع على صورة الخَشْخاش، يَتَفَرَّكُ ولا يُنْتفَعُ به. وقد خَمَط اللحمَ يَخْمِطُه خَمْطاً، فهو خَمِيطٌ: شواه، وقيل: شواه فلم يُنْضِجْه. وخَمط الحَمَلَ والشاةَ والجَدْيَ يَخْمِطُه خَمْطاً، وهو خَمِيطٌ: سلَخَه ونزع جِلْده وشَواه، فإِذا نزَع عنه شَعَره وشواه فهو السَّمِيطُ، وقيل: الخَمْطُ بالنار، والسَّمْطُ بالماء. والخَمِيطُ: المَشْوِيُّ، والسَّمِيط: الذي نُزع عنه شعرُه. والخَمّاطُ: الشَّوَّاء؛ قال رؤْبة: شاكٍ يَشُكُّ خَلَلَ الآباطِ، شَكَّ المَشاوِي نَقَدَ الخَمَّاطِ أَراد بالمَشاوي: السفافِيدَ تدخل في خَلَل الآباطِ، قال: والخُمَّاطُ السُّمَّاطُ، الواحد خامِطٌ وسامِط. والخَمْطةُ: رِيحٌ نَوْرِ الكَرم وما أَشْبَهه مما له ريح طيبة وليست بشديدة الذّكاءِ طِيباً. والخَمْطة: الخمر التي أَخَذَت ريِحاً، وقال اللحياني: الخمْطة التي قد أَخذت شيئاً من الرِّيح كريح النَّبِق والتفَّاح. يقال: خَمِطَتِ الخَمْرُ، وقيل: الخمْطةُ الحامضةُ مع ريح؛ قال أَبو ذؤَيب: عُقارٌ كماءِ النِّيِّ لَيْسَتْ بخَمْطةٍ، ولا خَلّةٍ، يَكْوِي الوُجوهَ شِهابُها ويروى: يَكْوِي الشُّروبَ شِهابُها. وقيل: إِذا أُعْجِلَت عن الاسْتِحكام في دَنِّها فهي خَمْطةٌ. وكلُّ طَرِيّ أَخَذ طعْماً ولم يَسْتَحْكِم، فهو خَمْطٌ؛ وقال خالد بن زهير الهذلي: ولا تَسْبِقَنْ للناسِ منّي بخَمْطةٍ، من السُّمِّ، مَذْرورٍ عليها ذُرُورُها يعني طريّة حديثة كأَنها عنده أَحَدُّ؛ وقال المتنخل: مُشَعْشَعَةٌ كعَيْنِ الدِّيك، فيها حُمَيّاها من الصُّهْبِ الخِماطِ اختارها حَدِيثةً، واختارها أَبو ذُؤَيب عَتِيقةً، ولذلك قال: ليست بخَمْطَةٍ. وقال أَبو حنيفة: الخَمْطَةُ الخمرة التي أُعجلت عن استحكام ريحها فأَخذت ريح الإِدْراكِ كريح التُّفَّاح ولم تُدْرِكْ بعد، ويقال: هي الحامضةُ، وقال أَبو زيد: الخَمْطةُ أَوّلُ ما تَبْتَدئُ في الحُموضة قبل أَن تشتدَّ، وقال السكّري في بيت خالد بن زهير الهذلي: عَنى بالخمْطةِ اللَّوْمَ والكلامَ القَبيحَ. ولبن خَمْطٌ وخامِطٌ: طَيِّبُ الرِّيح، وقيل: هو الذي قد أَخذ شيئاً من الرِّيح كريح النبق أَو التُّفَّاح، وكذلك سِقاء خامِطٌ، خَمَطَ يَخْمُطُ خَمْطاً وخُموطاً وخَمِطَ خَمَطاً، وخَمْطَتُه وخَمَطَتُه رائحتُه، وقيل: خَمَطُه أَن يَصِير كالخِطْمِيِّ إِذا لَجَّنَه وأَوْخَفَه، وقيل: الخَمْطُ الحامضُ، وقيل: هو المُرّ من كل شيء؛ وذكر أَبو عبيدة أَن اللبن إِذا ذهب عنه حَلاوة الحَلب ولم يتغير طعمه فهو سامِطٌ، فإِن أَخذ شيئاً من الرِّيح فهو خامِطٌ، فإِن أَخذ شيئاً من طعْم فهو مُمَحَّلٌ، فإِذا كان فيه طَعْمُ الحَلاوةِ فهو فُوّهةٌ. اليزيدي: الخامِطُ الذي يُشبه ريحُه ريحَ التُّفّاحِ، وكذلك الخَمْطُ أَيضاً؛ قال ابن أَحمر:وما كنتُ أَخْشَى أَن تكونَ مَنِيَّتِي ضَرِيبَ جِلادِ الشَّوْلِ، خَمْطاً وصافِيا التهذيب: لبن خَمْطٌ وهو الذي يُحْقَنُ في سِقاء ثم يوضَع على حشيش حتى يأْخُذَ من ريحه فَيكون خَمْطاً طَيِّبَ الريح طيبَ الطعم. والخَمْطُ من اللبن: الحامِضُ. وأَرض خَمْطةٌ وخَمِطةٌ: طيبةُ الرائحة، وقد خَمِطَتْ وخَمَطَتْ. وخَمَط السِّقاءُ وخَمِطَ خَمْطاً وخَمَطاً، فهو خَمِطٌ: تغيرت رائحتُه، ضدّ. سيبويه: وهي الخَمْطةُ. وتَخَمَّطَ الفحلُ: هَدَرَ. وخَمِطَ الرجلُ وتَخَمَّطَ: غَضِبَ وتَكبَّرَ وثارَ؛ قال: إِذا تَخَمَّطَ جَبّارٌ ثَنَوْه إِلى ما يَشْتَهُونَ، ولا يُثْنَوْن إِنْ خَمِطُوا والتَّخَمُّطُ: التَّكَبُّرُ، قال: إِذا رأَوْا مِنْ مَلِكٍ تَخَمُّطاأَو خُنْزُواناً، ضَرَبُوهُ ما خَطا ومنه قول الكميت: إِذا ما تَسامَتْ للتخمطِ صِيدُها الأَصمعي: التخمُّط الأَخذُ والقهْرُ بغَلبةٍ؛ وأَنشد: إِذا مُقْرَمٌ مِنّا ذَرَا حَدُّ نابِه، تَخَمَّطَ فِينا نابُ آخَرَ مُقْرَمِ ورجل مُتَخَمِّطٌ: شديدُ الغَضَبِ له ثَوْرةٌ وجَلَبة. وفي حديث رِفاعةَ قال: الماءُ من الماء، فتخمَّطَ عمر أَي غَضِبَ. ويقال للبحر إِذا التَطَمَتْ أَمواجُه: إِنه لَخَمِطُ الأَمْواجِ. وبحر خَمِطُ الأَمواج: مُضْطَرِبُها؛ قال سويد بن أَبي كاهل: ذُو عُبابٍ زَبَدٍ آذِيَّه، خَمِطُ التَّيّارِ يَرْمي بالقَلَعْ يعني بالقِلَعِ الصخْرَ أَي يرمي بالصخْرة العظيمةِ. وتَخَمَّطَ البحرُ: التطَم أَيضاً.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ ] (ع ص، اِ) هر گیاهی که مزهٔ
تلخی گرفته باشد. || بار اندک از هر
درخت. || هر درخت بی خار. || درختی
مانند کنار. || ...
تلخی گرفته باشد. || بار اندک از هر
درخت. || هر درخت بی خار. || درختی
مانند کنار. || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ ] (ع مص) بریان کردن گوشت.
منه: خمط اللحم خمطاً. || نیک ناپختن
گوشت. منه: خمط اللحم خمطاً. || بازکردن
پوست چارپای حلال گوشت و بریان کردن
آن. منه: خمط الجدی. ...
منه: خمط اللحم خمطاً. || نیک ناپختن
گوشت. منه: خمط اللحم خمطاً. || بازکردن
پوست چارپای حلال گوشت و بریان کردن
آن. منه: خمط الجدی. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ مَ ] (ع مص) تکبر کردن و خشم
گرفتن. (منتهی الارب) (از تاج العروس) (از
لسان العرب).
گرفتن. (منتهی الارب) (از تاج العروس) (از
لسان العرب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ مِ ] (ع ص) موج زن. منه: بحر
خمط الامواج؛ دریای موج زن. (منتهی
الارب) (از تاج العروس) (از لسان العرب).
خمط الامواج؛ دریای موج زن. (منتهی
الارب) (از تاج العروس) (از لسان العرب).