da'ar - دعر
da'ar - دعر maddesi sözlük listesi
دعر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(دَعَرَ) - دَعارَةً (بفتح وكسر الدال): فَسَد وفَسَق. فهو داعرٌ، ودَعّارٌ.
(دَعِرَ) العودُ - دَعَرًا: دَخَّنَ ولم يتَّقِد. فهو دَعِرٌ، ودُعَرٌ. و- الزَّنْدُ: قُدِحَ به مِرَارًا حتى احْتَرق طَرَفُهُ ولم يُورِ. فهو دَعِرٌ، ودُعَرٌ، وأدْعَرُ. و- الرجلُ: دَعَرَ.
(تَدَعَّرَ) وجْهُهُ: تبقَّعَ بُقَعًا سَمِجَةً مُتغيِّرة.
(الدَّاعِرَة): المرأة الفاجرة. و- من النخل: التي لم تقبل اللِّقاحَ. (ج) مداعيرُ.
(الدَّعارة): الفسْقُ والخُبْث والفُجور.
(الدَّعَارَّةُ)- يقال: في خُلُقِهِ دَعارَّةٌ: سوءٌ وشراسة.
(الدُّعْر): دودٌ يَأكل الحشب. (واحدته: دُعْرة).
(الدُّعَرُ) - رجلٌ دُعَرٌ خائن يعيب أصَحابه. و- الذي لا خير فيه.
(الدُّعَرةُ) من الرجال: الدُّعَر.
(المَداعيرُ): الفُسَّاق.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
دعَرَ يَدعَر، دَعْرًا ودَعارةً ودِعارةً، فهو داعِر
• دعَر الشَّخصُ: فَسَدَت أخلاقُه وفَسَقَ وفجَر "رجلٌ داعِرٌ- حُكِم عليها في قضيّة دَعارة- امرأة داعِرة".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
دعِرَ يَدعَر، دَعَرًا، فهو دَعِر
• دعِر الشَّخصُ: دعَر، فَسَدَت أخلاقُه وفجر "شخصٌ دعِر".
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
دَعْر [مفرد]: مصدر دعَرَ.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
دَعَر [مفرد]: مصدر دعِرَ.
VI
معجم اللغة العربية المعاصرة
دَعِر [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من دعِرَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
دعر: دَعِرَ العُودُ، بالكسر، دَعَراً، فهو دَعِرٌ: دَخَّنَ فلمن يَتَّقِدْ وهو الرديء الدخان، ومنه اتُّخِذَتِ الدَّعارَةُ، وهي الفِسْقُ. وعُودٌ دَعِرٌ أَي كثير الدخان، وفي التهذيب: عُودٌ دُعَرٌ، وقيل: الدَّعِرُ ما احترق من حطب أَو غيره فَطَفِئَ قبل أَن يَشْتَدَّ احتراقه، والواحدة دَعِرَةٌ. وقال شمر: العود النَّخِرُ الذي إِذا وضع على النار لم يستوقد ودَخِنَ فهو دَعِرٌ؛ وأَنشد لابن مقبل: باتَتْ حَوَاطِبُ لَيْلَى يَلْتَمِسْنَ لها جَزْلَ الجِذَى، غيرَ خَوَّارٍ ولا دَعِرِ وقيل: الدَّعِرُ من الحطب البالي. قال الأَزهري: وسمعت العرب تقول لكل حطب يَعْثَنُ إِذا اسْتَوْقَدَ: دَعِرٌ. ودَعِرَ العُودُ دَعَراً، فهو دَعِرٌ: نَخِرَ. وحكى الغَنَوِيُّ: عُودٌ دُعَرٌ مثال صُرَدٍ؛ وأَنشد: يَحْمِلْنَ فَحْماً جَيِّداً غَيْرَ دُعَرْ، أَسْوَدَ صَلاَّلاً كأَعيْانِ البَقَرْ وزَنْدٌ دُعَرٌ: قُدِحَ به مراراً حتى احترق طرفه فلم يُور. ويقال: هذا زَنْدٌ دُعَرٌ إِذا لم يور؛ وأَنشد: مُؤْتَشِبٌ يَكْبُوبه زَنْدٌ دُعَرْ وفي الصحاح: زَنْدٌ أَدْعَرُ. ويقال للنخلة إِذا لم تقبل اللِّقَاحَ: نخلة داعِرَةٌ ونخيل مَدَاعِير فتزاد تلقيحاً وتنحق، قال: وتنحيقها أَن يُوطأَ عَسَقُها حتى يَسْتَرخِيَ فذلك دواؤها. ويقال لِلَوْنِ الفيل: المُدَعَّرُ؛ قال ثعلب: والمُدَعَّرُ اللَّوْنُ القبيح من جميع الحيوان. ودَعِرَ الرجل ودَعَرَ دَعَارَةً: فَجَر ومَجَرَ، وفيه دَعارَةٌ ودَعَرَةٌ ودِعارَةٌ. ورجل دُعَرٌ ودُعَرَةٌ: خائن يعيب أَصحابه؛ قال الجعدي: فلا أَلْفَيَنْ دُعَراً دَارِيا، قَدِيمَ العَداوَةِ والنَّيْرَبِ يُخْبِرُكُمْ أَنهُ ناصِحٌ، وفي نُصْحِهِ ذَنَبُ العَقْرَبِ وقيل: الدُّعَرُ الذي لا خير فيه. قال ابن شميل: دَعِرَ الرجلُ دَعَراً إِذا كان يسرق ويزني ويؤذي الناس، وهو الدَّاعِرُ. والدَّعَّارُ: المفسد. والدَّعَرُ: الفسادُ. وفي حديث عمر، رضي الله عنه: اللهم ارزقني الغِلْظَةَ والشّدَّةَ على أَعدائك وأَهل الدَّعارَةِ والنفاق؛ الدَّعارَةُ: الفسادُ والشر. ورجل دَاعِرٌ: خبيث مفسد. وفي الحديث: كان في بني إِسرائيل رجل دَاعِرٌ؛ ويجمع على دُعَّارٍ. وفي حديث عَلِيٍّ: فَأَين دُعَّارُ طَيء، وأَراد بهم قُطَّاعَ الطريق. قال أَبو المِنْهالِ: سأَلت أَبا زيد عن شيء فقال: ما لك ولهذا؟ هو كلام المَداعِيرِ. والدَّعْرَةُ: القادِحُ والعيب. ورجل دُعَرَةٌ: فيه ذلك، وحكاه كراع ذُعْرَة، بالذال المعجمة وسكون العين، وذُعَرَةٌ؛ قال: والجمع ذُعَرَاتٌ، قال: فأَما الداعر، بالدال المهملة، فهو الخبيث. والدَّعارَةُ: الفسق والفجور والخُبْثُ؛ والمرأَة دَاعِرَةٌ. ودَاعِرٌ: اسم فحل مُنْجِبٍ تنسب إِليه الدَّاعِرِيَّةُ من الإِبل.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ عَ ] (ع مص) دود برآوردن چوب و
افروخته نگردیدن. (از منتهی الارب) (از
اقرب الموارد). بسیار دود شدن و دود گنده
شدن. (المصادر زوزنی) (تاج المصادر بیهقی).
|| آتش ندادن آتش زنه. (از منتهی الارب)
(از ...
افروخته نگردیدن. (از منتهی الارب) (از
اقرب الموارد). بسیار دود شدن و دود گنده
شدن. (المصادر زوزنی) (تاج المصادر بیهقی).
|| آتش ندادن آتش زنه. (از منتهی الارب)
(از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ عَ ] (ع اِمص) تباهی. (منتهی الارب).
فساد. (اقرب الموارد). || فسق. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). || پلیدی. (منتهی
الارب). خبث. || شر و بدی. (از اقرب
الموارد).
فساد. (اقرب الموارد). || فسق. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). || پلیدی. (منتهی
الارب). خبث. || شر و بدی. (از اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ عِ ] (ع ص) عود دعر؛ عود ردی
بسیاردود. || چوب و جز آن که سوخته
شود و ناافروخته فرومیرد. (منتهی الارب).
|| چوب پوسیده و ردی. (منتهی الارب) (از
اقرب الموارد).
بسیاردود. || چوب و جز آن که سوخته
شود و ناافروخته فرومیرد. (منتهی الارب).
|| چوب پوسیده و ردی. (منتهی الارب) (از
اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دُ ] (ع اِ) کرمک چوبخوار. (منتهی
الارب). قادح، و آن کرمکی است که چوب را
می خورد. واحد آن دعرة. (از اقرب الموارد).
الارب). قادح، و آن کرمکی است که چوب را
می خورد. واحد آن دعرة. (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دُ عَ ] (ع ص) عود دعر؛ عود ردی
بسیاردود. (منتهی الارب). عود که دود کند و
آتش نگیرد. (از اقرب الموارد). || زند دعر؛
آتشزنه که بارها برای آتش زدن از آن استفاده
کرده باشند ...
بسیاردود. (منتهی الارب). عود که دود کند و
آتش نگیرد. (از اقرب الموارد). || زند دعر؛
آتشزنه که بارها برای آتش زدن از آن استفاده
کرده باشند ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
دَعَرَ
[da'ʔʼara]
v
فَجُرَ mener une vie immorale
◊
دَعَرَ الرَّجُلُ — L'homme a mené une vie immorale.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
دَعَرَ، دَعِرَ: فَجَرَ، فَسَقَ، خَلُعَ
to be or become dissolute, dissipated, profligate, wanton; to lead a dissolute life
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
دَعَرَ، دَعِرَ: فَجَرَ، فَسَقَ، خَلُعَ
to be or become dissolute, dissipated, profligate, wanton; to lead a dissolute life
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
دَعِرَ
п. I
а دَعَرٌ
быть безнравственным; распутничать, развратничать
II
دَعَرٌ
безнравственность; распутство
III
دَعِرٌ
= دَاعِرٌ