da's - دعس
da's - دعس maddesi sözlük listesi
دعس Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(دعَسَهُ) - دَعْسنًا: طعنه بالمِدْعس. ويقال: دعسه به. و- الشيءَ: داسه دوْسًا شديدًا. و- الوعاءَ: حشاه. و- القصّابُ الشاةَ: أَدخَل يدَه بين جلدها ولحمها عند السَّلخ.
(أدْعسهُ) الحرُّ: قتله.
(دَاعسهُ): طاعَنَه.
(الدَّعْسُ) من الطُّرق: الذي داسته القوائمُ وذلَّلته وأكثرت فيه الآثار.
(الدِّعْسُ): القُطن. و- الدِّعص.
(الدَّعُوسُ) من الرجال: المِقْدامُ في الحروب والشَّدائد.
(الدَّعِيسُ) من الرجال: الطَّعَّانُ.
(المُدَّعَس) - مُدَّعَسُ القوم: مُخْتَبَزُهم ومُشْتَواهم في البادية، وحيث توضع المَلَّة ويُشوى اللحم.
(المِدْعاسُ) من الطرق: الدَّعْس. و- من الرماح: الغليظ الشديد الذي لا ينثني.
(المَدْعَسُ): المَطْمَع.
(المِدْعَسُ): المِدْعاس. و- من الرجال: الطَّعَّان بالمدعاس. ويقال: امرأةٌ مِدْعَسٌ أيضًا (يستوي فيه المذكَّر والمؤنَّث). (ج) مَدَاعِسُ.
(المَدْعُوسُ) من الطرق: الدَّعْس.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
دعَسَ يَدعَس، دَعْسًا، فهو داعِس، والمفعول مَدْعوس
• دعَس الأرضَ أو الطَّريقَ ونحوَهما: داسَها دوسًا شديدًا "دَعَسَتْه سيَّارة: داست عليه فقتلته".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
دَعْس [مفرد]:
1- مصدر دعَسَ.
2- أَثَر القدم.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
دعس: دَعَسَه بالرمح يَدْعَسُه دَعْساً: طعنه. والمِدْعَسُ: الرمح يُدْعَسُ به، وقيل: المِدْعَسُ من الرماح الغليظُ الشديدُ الذي لا ينثني، ورمح مِدْعَسٌ. والمَداعِسُ: الصُّمُّ من الرماح؛ حكاه أَبو عبيد، والدَعْسُ: الطعن. والمُداعَسَةُ: المُطاعَنَةُ. وفي الحديث: فإِذا دَنا العدوُّ كانت المُداعَسَةُ بالرماح حتى تُقْصَدَ أَي تُكْسَر. ورجل مِدْعَسٌ: طَعَّانٌ؛ قال: لَتَجِدَنِّي بالأَميرِ بَرَّا، وبالقَناةِ مِدْعَساً مِكَرّا، إِذا غُطَيْفُ السُّلَمِيُّ فَرَّا وسنذكره في الصاد، وهو الأَعرف. قال سيبويه: وكذلك الأُنثى بغير هاء ولا يجمع بالواو والنون لأَن الهاء لا تدخل مؤَنثة. ورجل دِعِّيسٌ: كمِدْعَسٍ. ورجل مُداعِسٌ: مُطاعِنٌ؛ قال: إِذا هابَ أَقوامٌ، تَجَشَّمْتُ هَوْلَ ما يَهابُ حُمَيَّاهُ الأَلَدُّ المُداعِسُ ويروى: تَقَحَّمْتُ غَمْرَةً يَهابُ. وقد يكنى بالدَّعْسِ عن الجماع. ودَعَسَ فلان جاريته دَعْساً إِذا نكحها. والدَّعْسُ: شدة الوطء. ودَعَسَت الإِبل الطريقَ تَدْعَسُه دَعْساً: وَطِئَتْه وَطْأً شديداً. والدَّعْسُ: الأَثَرُ، وقيل: هو الأَثر الحديثُ البَيِّنُ؛ قال ابنُ مُقْبِلٍ: ومَنْهَلٍ دَعْسُ آثارِ المَطِيِّ به، تَلْقى المَحارِمَ عِرْنِيناً فَعِرْنِينا وطريق دَعْسٌ ومِدْعاسٌ ومَدْعُوسٌ: دَعَسَتْه القوائمُ ووَطِئَتْه وكثرت فيه الآثارُ. يقال: رأَيت طريقاً دَعْساً أَي كثير الآثار. والمَدْعُوسُ من الأَرضين: الذي قد كثر به الناسُ ورعاه المالُ حتى أَفسده وكثرت فيه آثاره وأَبواله، وهم يكرهونه إِلا أَن يجمعهم أَثَرُ سَحابة لا يجدون منها بُدّاً. والمِدْعاسُ: الطريق الذي لَيَّنَتْه المارَّةُ؛ قال رؤْبة بن العجاج يصف حميراً وردت الماء: في رَسْم آثارٍ ومِدْعاسٍ دَعَقْ، يَرِدْنَ تحتَ الأَثْلِ سَيَّاحَ الدَّسَقْ أَي مَمَرُّ هذه الحمير في رَسْم قد أَثرت فيه حوافرها. والطريق الدُّعاقُ: الذي كثر عليه المشي. والسَّيَّاح: الماء الذي يَسِيحُ على وجه الأَرض. والدَّسَقُ. البياض؛ يريد به أَن الماء أَبيض. ومُدَّعَسُ القوم: مُخْتَبَزُهم ومُشْتَواهم في البادية وحيث توضَعُ المَلَّة، وهومُفْتَعَلٌ من الدَّعْس، وهو الحَشْوُ. ودَعَسْتُ الوِعاء: حَشَوْتُه؛ قال أَبو ذؤَيب: ومُدَّعَسٍ فيه الأَنِيضُ اخْتَفَيْتُه، بِجَرْداءَ، يَنْتابُ الثَّمِيلَ حِمارُها يقول: رُبَّ مُخْتَبَزٍ جعلتُ فيه اللحم ثم استخرجته قبل أَن يَنْضَجَ للعَجَلَةِ والخوف لأَنه في سفر. وفي التهذيب: والمُدَّعَسُ مُخْتَبَزُ المَلِيلِ؛ ومنه قول الهُذَلي: ومدَّعس فيه الأَنيض اختفيته، بجرداء مثل الوَكْفِ، يَكْبُو غُرابُها أَي لا يثبت الغراب عليها لملاستها؛ أَراد الصحراء. وأَرض دَعْسَةٌ ومَدْعُوسَةٌ: سهلة. وأَدْعَسَه الحَرُّ: قتله. والمِدْعاسُ: اسم فرس الأَقْرَعِ بن سُفْيان؛ قال الفرزدق: يُعَدِّي عُلالاتِ العَبايَةِ إِذْ دَنا له فارِسُ المِدْعاسِ، غيرِ المُعَمَّرِ وفي النوادر: رجل دَعُوسٌ وغَطُوسٌ وقَدُوسٌ ودَقُوسٌ؛ كل ذلك في الاستقدام في الغَمَراتِ والحروب.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (ع مص) آکندن خنور. (از منتهی
الارب). پر کردن ظرف را. (از اقرب الموارد).
|| سخت سپردن. (از منتهی الارب). پای
نهادن بر چیزی و لگدمال کردن آن. (از اقرب
الموارد).
الارب). پر کردن ظرف را. (از اقرب الموارد).
|| سخت سپردن. (از منتهی الارب). پای
نهادن بر چیزی و لگدمال کردن آن. (از اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (ع اِ) نشان. (منتهی الارب). اثر.
(اقرب الموارد). || (ص) طریق دعس؛ راه
بسیارنشان و سپرده. (منتهی الارب) (از اقرب
الموارد). مدعاس. مدعوس. رجوع به
مدعاس و مدعوس شود.
(اقرب الموارد). || (ص) طریق دعس؛ راه
بسیارنشان و سپرده. (منتهی الارب) (از اقرب
الموارد). مدعاس. مدعوس. رجوع به
مدعاس و مدعوس شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دِ ] (ع اِ) پنبه. (منتهی الارب). قطن.
(اقرب الموارد). || ریگ تودهٔ مدور. لغتی
است در دعص. (از منتهی الارب) (از اقرب
الموارد). و رجوع به دعص شود.
(اقرب الموارد). || ریگ تودهٔ مدور. لغتی
است در دعص. (از منتهی الارب) (از اقرب
الموارد). و رجوع به دعص شود.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
دَعَسَ
[da'ʔʼasa]
v
داسَ piétiner
◊
دَعَسَ العُشْبَ — Il a piétiné le gazon.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
دَعَسَ: داسَ، وَطِئَ
to tread on, step on; to set foot on; to trample down, trample underfoot, stamp
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
دَعَسَ
п. I
а دَعْسٌ
1) топтать, растаптывать; раздавить, переехать
2) набивать, переполнять