بتر
بتر maddesi sözlük listesi
بتر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
katetmek; kesim; kesme
Arapça - Türkçe sözlük
I
بَتَرَ
katetmek
Anlamı: kesmek, bölmek
II
بَتْر
1. kesme
Anlamı: kesmek işi
2. kesim
Anlamı: kesme işi
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(بَتَرَهُ) -ُ بَتْرًا: قطع مستأصِلاً. و- العمل ونحوَه: قطعه قبل أن يُتمُّه، فهو باتِر.
(بَتير)-َ بَتَرٌا: انقطع، فهو أبْتَرُ، وهي بَتْراء. (ج) بُتْرٌّ.
(أبْتَرَهُ): بَتَرَه. و- الله فلانًا: أعْقَمَه.
(انْبَتَرَ): انقطع.
(تَبَتَّر): تقطَّع.
(الأبتَر): المقطوع الذَّنَب. و- من الحيَّات: القصير الذَّنَب الخبيث. و- من الناس: من لا عَقِبَ له. و- مَن لا خيرَ فيه. و- الحقير الذليل. وفي التنزيل العزيز: إنَّ شاَنِئَكَ هُوَ الأبْتَرُ. (ج) بُتْرٌ و- (في علم العروض): الضرب اجتمع فيه الحَذف والقَطع.
(الأبْتَرِانِ): العَيْر والعَبْدُ.
(الباتِر) من السيوف: القاطع. (ج) بَوَاتِرُ.
(البًتَّار): وصف للمبالغة. و- السيف القاطع.
(البَتْر) في الجراحة: قطع طَرَف أو جزء منه جراحيًا. (مج).
(البَتْراء): مؤنث الأبتر. و- من الحُجَجِ: القاطعةُ الفاصَلة في الخصومة. و- من الخُطب: ما لم يُحْمَدِ اللهُ فيها. (ج) بُتْرٌ.
(البَتُور): البَتَّار.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
بتَرَ يَبتُر، بَتْرًا، فهو باتِر، والمفعول مَبْتور
• بتَر عضوًا ونحوَه: قطعه، استأصله، نزعه "بتَر الطبيبُ ورمًا/ ساقًا/ المصيرَ الأعورَ"| بتَر رحِمَه: قَطَعَها.
• بتَر العملَ ونحوَه: قطعه قبل أن يُتمّه، قصّره وشوَّهه بالحذف والقطع منه "بتَر نصًّا/ مقالةً/ الروايةَ"| كلامٌ مبتور: مقتطع من السِّياق.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
بتِرَ يَبتَر، بَتَرًا، فهو أبْتَرُ
• بتِر الحبلُ وغيرُه: انقطع "بتِرت يدُه بالآلة التي يعمل بها- رجلٌ/ ذئبٌ أبترُ".
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَتْر [مفرد]:
1- مصدر بتَرَ.
2- (طب) استئصال طرفٍ أو جزءٍ منه جراحيًّا؛ لفساده وضرره على الجسم "بَتْرُ عُضوٍ".
3- (عر) عِلّة مقتضاها حذف السبب الخفيف مع ساكن الوتد المجموع وإسكان ما قبله.
4- (لغ) سقوط صوتٍ أو مقطع أو جزء من آخر الكلمة، ومنه في العربية الترخيم وهو حذف آخر المنادى مثل (يا فاطمُ)| بتْر الجملة: فقدان التتابع في الكلام.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَتَر [مفرد]: مصدر بتِرَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بتر: البَتْرُ: اسْتِئْصالُ الشيء قطعاً. غيره: البَتْرُ قَطْعُ الذَّنَبِ ونحوه إِذا استأْصله. بَتَرْتُ الشيءَ بَتْراً: قطعته قبل الإِتمام. والانْبتارُ: الانْقِطاعُ. وفي حديث الضحايا: أَنه نهي عن المبتورةِ، وهي التي قطع ذنبها. قال ابن سيده: وقيل كُلُّ قطع بَتْرٌ؛ بَتَرَهُ يَبْتُرُهُ بَتْراً فانْبَتَرَ وتَبَتَّر. وسَيْفٌ باتِرٌ وبَتُورٌ وبَتَّارٌ: قطَّاع. والباتِرُ: السيفُ القاطعُ. والأَبْتَرُ: المقطوعُ الذَّنَب من أَيّ موضع كان من جميع الدواب؛ وقدأَبْتَرَهُ فَبَتَر، وذَنَبٌ أَبْتَرُ. وتقول منه: بَتِرَ، بالكسر، يَبْتَرُ بَتَراً. وفي الحديث: أَنه نهى عن البُتَيْراءِ؛ هو أَن يُوتِرَ بركعة واحدة، وقيل: هو الذي شرع في ركعتين فأَتم الأُولى وقطع الثانية: وفي حديث سعد: أَنه أَوْتَرَ بركعة، فَأَنْكَرَ عليه ابْنُ مسعود وقال: ما هذه البَتْراءُ؟ وكل أَمر انقطع من الخير أَثَرُه، فهو أَبْتَرُ. والأَبْتَرانِ: العَيْرُ والعَبْدُ، سُميِّا أَبْتَرَيْنِ لقلة خيرهما. وقد أَبْتَرَه اللهُ أَي صيره أَبتر. وخطبةٌ بَتْراءُ إِذا لم يُذكر الله تعالى فيها ولا صُلّيَ على النبي، صلى الله عليه وسلم؛ وخطب زياد خطبته البَتْراءَ: قيل لها البَتْراءُ لأَنه لم يحمد الله تعالى فيها ولم يصلِّ على النبي، صلى الله عليه وسلم.وفي الحديث: كان لرسولُ الله، صلى الله عليه وسلم، دِرْعٌ يقال لهَا البَتْراءُ، سميت بذلك لقصرها. والأَبْتَرُ من الحيات: الذي يقال له الشيطان قصير الذنب لا يراه أَحد إِلاَّ فرّ منه، ولا تبصره حامل إِلاَّ أَسقطت، وإِنما سمي بذلك لِقَصرِ ذَنَبه كأَنه بُتِرَ منه. وفي الحديث: كلُّ أَمْر ذي بال لا يُبدأُ فيه بحمد الله فهو أَبْتَرُ؛ أَي أَقطع. والبَتْرُ: القطعُ. والأَبْتَرُ من عَرُوض المُتَقَارَب: الرابع من المثمَّن، كقوله: خَلِيليَّ عُوجَا على رَسْمِ دَارٍ، خَلَتْ مِنْ سُلَيْمى ومِنْ مَيَّهْ والثاني من المُسَدَّس، كقوله: تَعَفَّفْ ولا تَبْتَئِسْ، فما يُقْضَ يَأْتيكَا فقوله يَهْ من مَيَّهْ وقوله كامِنْ يَأْتِيكا كلاهما فل، وإِنما حكمهما فعولن، فحذفت لن فبقي فعو ثم حذفت الواو وأُسكنت العين فبقي فل؛ وسمى قطرب البيت الرابع من المديد، وهو قوله: إِنما الذَّلْفاءُ ياقُوتَةٌ، أُخْرِجَتْ مِنْ كيسِ دُِهْقانِ سماه أَبْتَرَ. قال أَبو إِسحق: وغلط قرب، إِنما الأَبتر في المتقارب، فأَما هذا الذي سماه قطرب الأَبْتَرَ فإِنما هو المقطوع، وهو مذكور في موضعه. والأَبْتَرُ: الذي لا عَقِبَ له؛ وبه فُسِّرَ قولهُ تعالى: إِنَّ شانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ؛ نزلت في العاصي بن وائل وكان دخل على النبي، صلى الله عليه وسلم، وهو جالس فقال: هذا الأَبْتَرُ أَي هذا الذي لا عقب له، فقال الله جل ثناؤه: إِن شانئك يا محمد هو الأَبتر أَي المنقطع العقب؛ وجائز أَن يكون هو المنقطع عنه كلُّ خير. وفي حديث ابن عباس قال: لما قَدِم ابنُ الأَشْرَفِ مكةَ قالت له قريشٌ: أَنت حَبْرُ أَهل المدينة وسَيِّدُهم؟ قال: نعم، قالوا: أَلا تَرى هذا الصُّنَيْبِرَ الأُبَيْتِرَ من قومه؟ يزعم أَنه خير منا ونحن أَهلُ الحَجيج وأَهلُ السِّدانَةِ وأَهلُ السِّقاية؟ قال: أَنتم خير منه، فأُنزلت: إِن شانئك هو الأَبتر، وأُنزلت: أَلَمْ تَرَ إلى الَّذين أُوتوا نَصيباً من الكتاب يؤمنون بالجِبْتِ والطاغوتِ ويقولون للذين كفروا هؤلاء أَهدى من الذين آمنوا سبيلاً. ابن الأَثير: الأَبْتَرُ المُنْبَتِرُ الذي لا ولد له؛ قيل: لم يكن يومئذٍ وُلِدَ لَهُ، قال: وفيه نظر لأَنه ولد له قبل البعث والوحي إِلاَّ أَن يكون أَراد لم يعش له ولد ذكر. والأَبْتَرُ: المُعْدِمُ. والأَبْتَرُ: الخاسرُ. والأَبْتَرُ: الذي لا عُرْوَةَ له من المَزادِ والدِّلاء. وتَبَتَّر لَحْمهُ: انْمارَ. وبَتَرَ رَحِمَهُ يَبْتُرُها بَتْراً: قطعها. والأُباتِرُ، بالضم: الذي يَبْتُرُ رحمه ويقطعها؛ قال أَبو الرئيس المازني واسمه عبادة بن طَهْفَةَ يهجو أَبا حصن السلمي: لَئِيمٌ نَزَتْ في أَنْفِهِ خُنْزُ وانَهٌ، على قَطْعِ ذي القُرْبى أَحَذُّ أُباتِرُ قل ابن بري: كذا أَورده الجوهري والمشهور في شعره: شديدُ وِكاءٍ البَطْنِ ضَبُّ ضَغِينَةٍ وسنذكره هنا. وقيل: الأُباتِرُ القصير كأَنه بُتِرَ عن التمام؛ وقيل؛ الأُباتِرُ الذي لا نَسْلَ لَه؛ وقوله أَنشده ابن الأَعرابي: شديدُ وِكاءٍ البَطْنِ ضَبُّ ضَغِينَةٍ،على قَطْعِ ذي القُرْبى أَحَذُّ أُباتِرُ قال: أُباتِرُ يُسْرِعُ في بَتْرِ ما بينه وبين صديقه. وأَبْتَرَ الرجلُ إِذا أَعْطَى ومَنَعَ. والحُجَّةُ البَتْراءُ: النافذة؛ عن ثعلب. والبُتَيْراءُ: الشمسُ. وفي حديث علي، كرّم الله وجهه، وسئل عن صلاة الأَضْحى أَو الضُّحى فقال: حين تَبْهَرُ البُتَيْراءُ الأَرضَ؛ أَراد حين تنبسط الشمس على وجه الأَرض وترتفع. وأَبْتَرَ الرجلُ: صلى الضحى، وهو من ذلك. وفي التهذيب: أَبْتَرَ الرجلُ إِذا صلى الضحى حين تُقَضِّبُ الشمسُ، وتُقَضِّبُ الشمس أَي تُخرجُ شعاعَها كالْقُضْبان. ابن الأَعرابي: البُتَيْرَةُ تصغير البَتْرَةِ، وهي الأَتانُ. والبُتْرِيَّةُ: فِرْقَةٌ من الزَّيدية نسبوا إِلى المغيرة بن سعد ولقبه الأَبْتَرُ. والبُتْرُ والبَتْراءُ والأُباتِرُ: مواضع؛ قال القتال الكلابي: عَفَا النَّبْتُ بعدي فالعَرِيشَانِ فالبُتْرُ وقال الراعي: تَرَكْنَ رِجالَ العُنْظُوانِ تَنُوبُهُمْ ضِباعٌ خِفافٌ مِنْ وراءِ الأُباتِر
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ تَ ] (ن تف) مخفف بدتر. (از
آنندراج). نکوهیده تر، و آن را بَتَّر (با تشدید
تاء) نیز خوانده اند. (از ناظم الاطباء):
یکی ترک بدنام او گرگسار
گذشته برو بر بسی روزگار
ز آهریمن بدکنش بد بتر
بچنگ اندورن بد سلاحش تبر.دقیقی.
چگونه ...
آنندراج). نکوهیده تر، و آن را بَتَّر (با تشدید
تاء) نیز خوانده اند. (از ناظم الاطباء):
یکی ترک بدنام او گرگسار
گذشته برو بر بسی روزگار
ز آهریمن بدکنش بد بتر
بچنگ اندورن بد سلاحش تبر.دقیقی.
چگونه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع مص) بریدن. (ترجمان علامه
جرجانی) (زوزنی) (صراح اللغه). از بیخ
برکندن. (آنندراج). || بریدن دم. (منتهی
الارب). دم بریدن، و دم بریده را ابتر گویند.
|| ...
جرجانی) (زوزنی) (صراح اللغه). از بیخ
برکندن. (آنندراج). || بریدن دم. (منتهی
الارب). دم بریدن، و دم بریده را ابتر گویند.
|| ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ تَ ] (ع مص) بریدن دم. (از دزی ج ۱
ص ۵۰). بریده دم شدن. (از آنندراج). دم بریده
کردن. و رجوع به بتر شود.
ص ۵۰). بریده دم شدن. (از آنندراج). دم بریده
کردن. و رجوع به بتر شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ ] (اِخ) نام کوهستانی است و گفته شده
است که بتر بیش از هفت فرسنگ عرض و
بیست فرسنگ طول دارد و در سرزمین
بنی عمروبن کلاب است. (از معجم البلدان).
|| نام چند کوه است ...
است که بتر بیش از هفت فرسنگ عرض و
بیست فرسنگ طول دارد و در سرزمین
بنی عمروبن کلاب است. (از معجم البلدان).
|| نام چند کوه است ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ ] (اِ) در اصلاح ورق بازان، بد آوردن
در بازی. ورق بد به دست بازیکن رسیدن
چنان که بیم باختن باشد.
در بازی. ورق بد به دست بازیکن رسیدن
چنان که بیم باختن باشد.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
بَتَرَ
[ba'tara]
v
قَطَعَ couper, amputer
◊
بُتِرَت يَدُهُ — Son bras a été amputé.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَتَرَ (عُضْواً أو نَصاً إلخ)
to amputate, cut off, remove (by surgery, etc.); to mutilate, maim; to dismember, disconnect; to cut short, bobtail, curtail; to bob, dock
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَتْر: قَطْع
amputation, cutting off, cutoff, removal; severance; mutilation; dismemberment, disconnection; cutting short, curtailment; bobbing, docking
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
بَتَرَ
п. I
у بَتْرٌ
1) отделять; отрезать; отрубать
2) ампутировать
II
بَتْرٌ
1) отделение; отсечение
2) ампутация
* * *
ааа
отрезать, ампутировать