بزر
بزر maddesi sözlük listesi
بزر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
ekmek
Arapça - Türkçe sözlük
بَزَرَ
ekmek
Anlamı: bir bitkiyi üretmek için toprağa tohum atmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(بزرَ) الحَبَّ-ُ بَزْرا: ألْقَاهُ في الأرض للإنبات. و- القِدْرَ: رمى فيها الأبازِيرَ. و- فلانا بالعصا: ضربه. و- القصّارُ الثَّوْبَ: ضربه بالعصا.
(بَزَّرَ) القِدْرَ: بَزَرَها. و يُقال: بَزَّرَ الطعامَ. و- كلامَه: حسَّنَه وزوّقَهُ.
(البازُورُ) من الرجال: المُرِيب. (ج) بوازير.
(البَزْرُ): الحَبُّ يُلْقَى في الأرض للإنبات. و- الأولاد. (ج) بُزُور.
(البِزْرُ): الحَبُّ ينقَى في الأرض للإنبات. (ج) بُزُور. و- التابل. (ج) أبْزَارٌ. (جج) أبَازير. و(بِزْرُ قَطُونا): بُذُور نباتٍ عشبْيّ حَوْليّ، من فصيلة لسان الحمل، ينبت في الأراضي الرملية في مصر وبلاد حوض البحر المتوسط، وتستعمل طبِّيًّا في حالة الإمساك المستعصي. (د).
(البَزْرَاءُ): المرأة الكثيرة الولد.
(البِزْرَةُ): كل ما يُبْزَرُ في الأرض للزَّرْع. وغلب في مصر على بذرة القطن. و- (في علم الزراعة): تطلق على أجزاء من النبات تحفظ للزرع. (مج).
(البَزَّارُ): بائع البُزُور.
(البَيْزَارُ): الحَرَّاث. و- حامل البازي في الصيد. (ج) بَيَازِرة. (مع).
(البَيْزَارَة): العصا الضخمة يَدُقّ بها القصَّار الثوبَ. (ج) بَيَازِرُ.
(البَيْزَرُ): البَيْزَارَةُ.
(البَيْزَرَةُ): علم يُبحث فيه عن أحوال الجوارح ومعرفة العلامات الدالة على قوتها في الصيد. وقد أُخِذَ اسمْهُ من البازي لشُهْرَتِهِ في الصيد وخفته. (مع).
(المِبْزَرُ): البَيزارةُ.
(المَبْزُورُ): الرجل الكثير الولد.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
بزَرَ يَبزُر، بَزْرًا، فهو بازِر، والمفعول مَبْزور
• بزَر الحبَّ: بذره، نثره في الأرض مُتفرِّقًا للإنبات "بزر الفلاحُ القمحَ في الأرضِ بعد حرثها".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَزْر1 [مفرد]: مصدر بزَرَ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَزْر2 [جمع]: مف بَزْرة:
1- بَذْر؛ حَبٌّ يُلْقَى في الأرضِ للإنْبات.
2- بذْر، نسل، أولاد.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
بِزْر1 [جمع]: جج بُزور، مف بِزْرة:
1- بَذْر، حبٌّ يُلقى في الأرض للإنبات.
2- نوَى كُلِّ شيء كالزَّبيب والعنب والرُّمَّان والتَّمر.
• البِزْرُ قَطُونا: (نت) بذور نبات عشبيّ حوليّ من فصيلة لسان الحمل تنبت في الأرض الرَّمليّة وتُستعمل في حالة الإمساك.
VI
معجم اللغة العربية المعاصرة
بِزْر2 [مفرد]: ج أَبْزار، جج أبازيرُ: تابل، ما يُطيَّب به الطّعام كالفُلْفُل والكمُّون.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بزر: البَزْرُ: بَزْرُ البَقْلِ وغيره. ودُهْنُ البَزْرِ والبِزْرِ، وبالكسر أَفصح. قال ابن سيده: البِزْرُ والبَزْرُ كل حَبٍّ يُبْزَرُ للنبات. وبَزَرَه بَزْراً: بَذَرَهُ. ويقال: بَزَرْتُه وبَذَرْتُه. والبُزُورُ: الحُبُوبُ الصغار مثل بُزُور البقول وما أَشبهها. وقيل: البَزْرُ الحَبُّ عامَّةً. والمَبْزُورُ: الرجل الكثير الولَدِ؛ يقال: ما أَكثر بَزْرَه أَي ولده. والبَزْراءُ: المرأَة الكثيرة الوَلَدِ. والزَّبْراءُ: الصُّلْبة على السير. والبَزْرُ: المُخاط. والبَزْرُ: الأَولاد. والبَزْرُ والبِزْرُ:التَّابَلُ، قال يعقوب: ولا يقوله الفصحاء إِلاَّ بالكسر، وجمعه أَبْزارٌ، وأَبازيرُ جمعُ الجمع. وبَزَرَ القِدْرَ: رَمى فيها البَزْرَ. والبَزْرُ: الهَيْجُ بالضرب. وبَزَرَه بالعصا بَزْراً: ضربه بها. وعَصاً بَيْزارَةٌ: عظيمة. أَبو زيد: يقال للعصا البَيْزارَةُ والقَصيدَةُ؛ والبَيَازِرُ: العِصِيُّ الضِّخامُ. وفي حديث عليٍّ يَوْمَ الجَمَلِ: ما شَبَّهْتُ وَقْعَ السيوف على الهَامِ إِلاَّ بِوَقْعِ البَيَازِرِ على المَوَاجِنِ؛ البياذر: العِصِيُّ، والمواجن: جمعُ مِيجَنةٍ وهي الخشبة التي يَدُقُّ بها القَصّارُ الثوبَ والبَيْزارُ: الذكَرُ. وعِزَّ بَزَرى: ضَخْمٌ؛ قال: قدْ لَقِيَتْ سِدْرَةُ جَمْعاً ذا لَهاً، وعَدَداً فَخْماً وعِزّاً بَزَرَى، مَنْ نَكَلَ الَيْومَ فلا رَعَى الحِمَى سدرة: قبيلة وسنذكرها في موضعها. وعِزَّةٌ بَزَرَى: قَعْساء؛ قال: أَبَتْ لي عِزَّةٌ بَزَرَى بَذُوخُ، إِذا ما رامَها عِزَّ يَدُوخُ وقيل: بَزَرَى عَدَدٌ كثير؛ قال ابن سيده: فإِذا كان ذلك فلا أَدري كيف يكون وصفاً للعِزَّة إِلاَّ أَن يريد ذو عِزَّةٍ. ومِبْزَرُ القَصّارِ ومَبْزَرُه، كلاهما: الذي يَبْزُرُ به الثوبَ في الماء. الليث: المِبْزَرُ مثل خشبة القصَّارين تُبْزَرُ به الثيابُ في الماء. الجوهري: البَيْزَرُ خشب القصّار الذي يدق به. والبَيْزارُ: الذي يحمل البازِيّ. قال أَبو منصور: ويقال فيه البازيارُ، وكلاهما دخيل. الجوهري: البَيازِرَةُ جمع بَيْزار وهو معرّب بازْيار؛ قال الكميت: كأَنَّ سَوَابِقَها، في الغُبار، صُقُورٌ تُعَارِضُ بَيْزارَها وبَزَرَ بَيْزُرُ: امتخط؛ عن ثعلب. وبنو البَزَرَى: بطن من العرب يُنسبون إِلى أُمِّهم. الأَزهري: البَزَرَى لقب لبني بكر بن كلاب؛ وتَبَزَّرَ الرجلُ: إِذا انتمى إِليهم. وقال القتال الكلابي: إِذا ما تَجْعْفَرتمْ علينا، فإِنَّنا بَنُو البَزَرَى مِن عِزَّةٍ نَتَبَزَّرُ وبَزْرَةُ: اسم موضع، قال كثير: يُعانِدْنَ في الأَرْسانِ أَجْوازَ بَزْرَةٍ، عتاقُ المَطايا مُسْنَفاتٌ حِبالُها وفي حديث أَبي هريرة لا تقوم الساعةُ حتى تُقاتلوا قَوْماً يَنْتَعِلُون الشَّعَرَ وهم البازِرُ؛ قيل: بازِرُ ناحية قريبة من كِرْمان بها جبال، وفي بعض الروايات هم الأَكراد، فإِن كان من هذا فكأَنه أَراد أَهل البازر، أَو يكون سُمُّوا باسم بلادهم؛ قال ابن الأَثير: هكذا أَخرجه أَبو موسى بالباء والزاي من كتابه وشرحه؛ قال ابن الأَثير: والذي رويناه في كتاب البخاري عن أَبي هريرة: سمعت رسولُ الله، صلى الله عليه وسلم، يقول: بين يدي الساعة تقاتلون قوماً نِعالُهم الشَّعَرُ وهم هذا البارِزُ؛ وقال سفيان مرة: هم أَهل البارِز؛ يعني بأَهل البارِز أَهل فارس، هكذا قال هو بلغتهم؛ قال: وهكذا جاء في لفظ الحديث كأَنه أَبدل السين زاياً فيكون من باب الزاي، وقد اختلف في فتح الراء وكسرها وكذلك اختلف مع تقديم الزاي.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع اِ) تخم. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء). تخمیانه. روغن
چراغ. ج، بزور. (مهذب الاسماء نسخهٔ
خطی). حب. دانه. (یادداشت بخط دهخدا).
معرب از برز [ بتقدیم راء بر زاء ] فارسی.
(یادداشت بخط دهخدا):
(آنندراج) (ناظم الاطباء). تخمیانه. روغن
چراغ. ج، بزور. (مهذب الاسماء نسخهٔ
خطی). حب. دانه. (یادداشت بخط دهخدا).
معرب از برز [ بتقدیم راء بر زاء ] فارسی.
(یادداشت بخط دهخدا):
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
بِزْرٌ
['bizr]
n m
حَبٌّ f graines
◊
بِزْرُ بَطّيخٍٍ — graines de pastèque
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
بَزَرَ
п. I
и,у بَزْرٌ
сеять
II
بِزْرٌ
мн. 1 بُزُورٌ мн. 2 أَبْزَارٌ
собир. мн. 1- семена; семена льна; мн. 2 - приправа