ذعر
ذعر maddesi sözlük listesi
ذعر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
afallamak; dayamak; endişe; ezinti; haşyet; havil; korku; korkaklık; korkmak; korkutmak; panik; perva; ürkütmek; ürküntü; yılgı
Arapça - Türkçe sözlük
I
ذَعَرَ
1. korkutmak
Anlamı: korkmasına yol açmak
2. ürkütmek
Anlamı: ürküntü vermek
3. dayamak
Anlamı: hızla, öfke ile veya korkutmak için yaklaştırmak, uzatmak
II
ذَعِرَ
1. korkmak
Anlamı: korku duymak, ürkmek
2. afallamak
Anlamı: şaşkınlıktan sersemleşmek, afallaşmak
III
ذُعْر
1. yılgı
Anlamı: korku, dehşet
2. haşyet
Anlamı: korku, korkma
3. havil
Anlamı: hevl, korku
4. perva
Anlamı: çekinme, sakınma, korku
5. endişe
Anlamı: tasa, kaygı, kuşku, korku
6. korku
Anlamı: bir tehlike karşısında uyanan kaygı duygusu
7. korkaklık
Anlamı: korkak olma durumu
8. ürküntü
Anlamı: ürkme duygusu, tevahuş
9. ezinti
Anlamı: korku veya heyecan sebebiyle duyulan eziklik, sıkıntı
10. panik
Anlamı: ani dehşet duygusu, büyük korku
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(ذَعَرَه)- ذَعْرًا: خَوّفَه وأفزعه.
(ذَعِرَ)- ذَعَرًا: دَهِشَ. فهو ذَعِرٌ.
(أَذْعره): ذعره.
(تذَعَّرَ): تخوَّف.
(انْذَعَرَ): خاف وفزع.
(الذَّاعرُ): الخائف والفزع. وفي الحديث: لا يزال الشيطانُ ذاعِرًا من المؤمن. ويقال: رجلٌ ذاعرٌ: ذو عُيوب. (ج) ذُعّارٌ.
(الذُّعْرُ): الخوف والفزع.
(الذُّعَرةُ): طائر صَغيرٌ يكثر تحريك ذنبه، ولا يُرَى أبدًا إلاّ مذعورًا، وهو المعروف عند العامة في مصر: بأَبي فَصادة، وفي الشامِ: بأمّسَكَعْكَع، وفي العراق: زيطة وزطزاطة.
(الذَّعُورُ): الخائف الفزع. و- من النساء: التي تُذْعَرُ من الرّيبة والكلام القبيح.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
ذعَرَ يَذعَر، ذَعْرًا، فهو ذَعُور وذَعِر، والمفعول مَذْعور
• ذعَره الظَّلامُ: خوّفه وأفزعه "ذعَرته رؤيةُ الشبح- طفلٌ ذَعِرٌ- شابٌّ ذَعورٌ- قُمْ فأْتِ القومَ ولا تَذْعَرْهُمْ [حديث]".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
ذَعْر [مفرد]: مصدر ذُعِرَ وذعَرَ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
ذَعِر [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من ذعَرَ: خائف فزع.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
ذُعْر [مفرد]:
1- خوْفٌ فجائيّ، وفزَعٌ شديد قد يدفع إلى الحركة العشوائيّة والسُّلوك المرتبك غير العاقل "دبَّ الذُّعْر إلى قلب فلان- مات الجبَان ذُعْرًا".
2- حالة عامَّة من التّأهُّب.
VI
معجم اللغة العربية المعاصرة
ذُعِرَ يُذعَر، ذَعْرًا، والمفعول مَذْعور
• ذُعِرَ الشَّخصُ: خاف، استولى عليه الذُّعرُ "ذُعر من منظر القتلى".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
ذعر: الذُّعْرُ، بالضم: الخَوْفُ والفَزَعُ، وهو الاسم. ذَعَرَهُ يَذْعَرُهُ ذَعْراً فانْذعَرَ، وهو مُنْذَعِرٌ، وأَذْعَرَه، كلاهما: أَفزعنه وصيره إِلى الذُّعْرِ؛ أَنشد ابن الأَعرابي: ومِثْل الذي لاقيتَ، إِن كنت صادقاً، من الشَّرِّ يوماً من خَلِيلِكَ أَذْعَرَا وقال الشاعر: غَيْرَان شَمَّصَهُ الوُشاةُ فأَذْعَرُوا وَحْشاً عليكَ، وَجَدْتَهُنَّ سُكُونَا وفي حديث حذيفة قال له ليلة الأَحزاب: قُمْ فأْتِ القوم ولا تَذْعَرْهُم عليّ يعني قريشاً، أَي لا تُقْزِعْهُمْ؛ يريد لا تُعْلِمْهُمْ بنفسك وامْشِ في خُفْيَةٍ لئلاَّ يَنْفِروا منك ويُقْبِلُوا عَلَيَّ. وفي حديث نابل مولى عثمان: ونحن نَتَرامَى بالحَنْظَل فما يَزِيدُنا عُمَرُ على أَن يقولَ: كذاك لا تَذْعَرُوا إِبَلَنا علينا أَي لا تُنَفِّرُوا إِبلنا علينا؛ وقوله: كذاك أَي حَسْبُكُمْ. (* قوله: “كذاك أَي حسبكم” كذا في الأَصل والنهاية). وفي الحديث: لا يزال الشيطانُ ذَاعِراً من المؤمن؛ أَي ذَا ذُعْرٍ وخَوْفٍ أَو هو فاعل بمعنى مفعول أَي مَذْعُور. ورجل ذَعُور: مُنْذَعِرٌ. وامرأَة ذَعُورٌ: تُذْعَرُ من الرّيَبةِ والكلام القبيح؛ قال:تَنُولُ بمَعْرُوفِ الحَديثِ، وإِن تُرِدْ سِوَى ذَاكَ، تُذْعَرْ منكَ وهْيَ ذَعُورُ وذُعِرَ فلانٌ ذَعْراً، فهو مَذْعُورٌ، أَي أُخِيفَ. والذَّعَرُ: الدَّهَشُ من الحياء. والذَّعْرَةُ: الفَزْعَةُ. والذَّعْرَاءُ والذُّعْرَةُ: الفِنْدَوْرَةُ، وقيل: الذُّعْرَةُ أُمُّ سُوَيْدٍ. وأَمْرٌ ذُعَرٌ: مَخُوفٌ، على النسب. والذُّعَرَةُ: طُوَيِّرَةٌ تكون في الشجر تَهُزُّ ذَنَبَها لا تراها أَبداً إِلاَّ مَذْعُورَةً. وناقة ذَعُورٌ إِذا مُسَّ ضَرْعُها غارت. والعرب تقول للناقة المجنونة: مَذْعُورَةٌ. ونُوقٌ مُذَعَّرَةٌ: بها جنون. والذُّعْرَةُ: الاسْتُ. وذُو الإِذْعارِ: لَقَبُ مَلِكٍ من ملوك اليمن لأَنه زَعَمُوا حَمَلَ النَّسْناسَ إِلى بلاد اليمن فَذُعِرَ الناسُ منه، وقيل: ذُو الإِذْعارِ جَدُّ تُبَّعٍ كان سَبَى سَبْياً من التُّرْكِ فَذُعِرَ الناسُ منهم. ورجل ذَاعِرٌ وذُعَرَةٌ وذُعْرَةٌ: ذو عُيُوب؛ قال: نَواجِحاً لم تَخْشَ ذُعْرَاتِ الذُّعَرْ هكذا رواه كراع بالعين والذال المعجمة وذكره في باب الذعر. قال: وأَما الداعر فالخبيث، وقد تقدم ذلك في الدال المهملة، وحكيناه هنالك ما رواه كراع من الذال المعجمة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ ذَ ] (ع مص) ترسانیدن. (تاج المصادر
بیهقی). تخویف. تهدید. بیم دادن.
بیهقی). تخویف. تهدید. بیم دادن.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ ذُ ] (ع اِ) ترس. خوف. بیم. خشیت.
رعب. رهب. فزع. فرق. هراس. دهشت.
وحشت : سبب ذعری که در صمیم دل او
متمکن گشته و خیالی که بحواشی خاطر او
متطرق شده. (ترجمهٔ تاریخ یمینی نسخهٔ
خطی مؤلف ص ۱۵۵).
رعب. رهب. فزع. فرق. هراس. دهشت.
وحشت : سبب ذعری که در صمیم دل او
متمکن گشته و خیالی که بحواشی خاطر او
متطرق شده. (ترجمهٔ تاریخ یمینی نسخهٔ
خطی مؤلف ص ۱۵۵).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I ذُعْرٌ
['ðuʔʼr]
n m
فَزَعٌ frayeur f, panique f
◊
دَبَّ الذُّعْرُ في قَلْبِهِ — Il était effrayé.
II ذُعِرَ
[ðu'ʔʼira]
v
خافَ paniquer, s'effrayer
◊
ذُعِرَ مِنَ الإِنْفِجارِ — Il a été effrayé par le bruit de l'explosion.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
ذُعِرَ: خافَ
to panic, fear, dread; to be or become terrified, frightened, panic-stricken
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
ذَعَرَ
п. I
а ذَعْرٌ
1) пугать, устрашать, наводить ужас
2) страд. быть охваченным паническим страхом
II
ذُعْرٌ
ذَعَرٌ
1) страх, ужас
2) паника
* * *
ааа
пугать, ужасать
ذعر
у-=
панический страх, ужас