büş - بش
büş - بش maddesi sözlük listesi
بش Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
acısız; açılmak; bahtlı; bahtiyar; coşmak; ferahlamak; ferahlanmak; gailesiz; gamsız; gönenmek; hazzetmek; hoşlanmak; hoşlaşmak; hoşnut; kedersiz; keyifli; kıvançlı; kıvanmak; memnun; mesut; mutlu; neşeli; sevinçli; şen; üzüntüsüz
Arapça - Türkçe sözlük
I
بَشّ
1. acısız
Anlamı: üzüntü, sıkıntı olmayan, kedersiz
2. memnun
Anlamı: sevinç duyan, kıvançlı, mutlu
3. kıvançlı
Anlamı: sevinç duyan
4. gailesiz
Anlamı: gailesi olmayan, dertsiz, dinç
5. mesut
Anlamı: mutlu, sevinçli, ongun
6. kedersiz
Anlamı: acısız, üzüntüsüz
7. bahtlı
Anlamı: mutlu, talihli
8. üzüntüsüz
Anlamı: sıkıntısız, acısız, üzüntüsü olmayan kimse
9. gamsız
Anlamı: üzüntüsü olmayan
10. hoşnut
Anlamı: bir davranış, bir durum veya bir kimseden memnun olan
11. mutlu
Anlamı: ongun, mesut
12. keyifli
Anlamı: keyfi yerinde, neşeli
13. neşeli
Anlamı: sevinçli, şen
14. gönenmek
Anlamı: mutlu, mesut olmak
15. sevinçli
Anlamı: sevinci olan
16. şen
Anlamı: sevinçli, neşeli
17. bahtiyar
Anlamı: mutlu, mesut
II
بَشَّ
1. ferahlanmak
Anlamı: sıkıntısız, tassası dağılmak
2. hazzetmek
Anlamı: hoşlanmak, hoşuna gitmek
3. hoşlanmak
Anlamı: hoşuna gitmek
4. ferahlamak
Anlamı: sıkıntısız, tassası dağılmak
5. kıvanmak
Anlamı: iftihar etmek, memnun olmak
6. hoşlaşmak
Anlamı: hoş duruma gelmek veya iyilik hissetmek
7. açılmak
Anlamı: biraz iyiyleşmek ve ferahlamak
8. coşmak
Anlamı: duygu ve düşünceleri güçlü bir tepki ile dışarı vurmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
معجم اللغة العربية المعاصرة
بشَّ/ بشَّ بـ/ بشَّ لـ بَشِشْتُ، يَبَشّ، ابْشَشْ/ بَشَّ، بَشاشةً وبَشًّا، فهو بَشّ وبَشوش وباشّ، والمفعول مَبشوش به
• بشَّ وجهُه: تهلَّل وأَشْرَق، ظهر أثرُ الفرح والسرور عليه "وجه باشّ/ بَشوش".
• بشَّ بفلانٍ/ بشَّ لفلانٍ: فرح به وسُرَّ ولقيه بوجْهٍ ضاحِك "بَشّ بالقادم/ للقادم وهَشَّ"| بشَّ لفلان بخير: أعطاه له.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَشّ [مفرد]:
1- مصدر بشَّ/ بشَّ بـ/ بشَّ لـ.
2- صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من بشَّ/ بشَّ بـ/ بشَّ لـ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (اِ) پش. مطلق بند را گویند. (از
برهان). هر بندی عموماً. (ناظم الاطباء)
(غیاث) (از رشیدی). بند هر چیز عموماً.
(آنندراج). بند بود آهنین یا مسین یا رویین.
(لغت فرس اسدی). بند و زنجیر. (فرهنگ
شاهنامهٔ شفق). بند مطلق. (سروری). ...
برهان). هر بندی عموماً. (ناظم الاطباء)
(غیاث) (از رشیدی). بند هر چیز عموماً.
(آنندراج). بند بود آهنین یا مسین یا رویین.
(لغت فرس اسدی). بند و زنجیر. (فرهنگ
شاهنامهٔ شفق). بند مطلق. (سروری). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ / بَ ] (اِ) بشک. فش. پش. کاکل
آدمی. (برهان) (ناظم الاطباء) (آنندراج). در
اوستا، برش «اسفا ۱: ۲ ص ۱۴» استی،
برزه، بارز (پس گردن) «اشتق ۲۲۰».
رجوع به بشن، بشک، فش و حاشیهٔ برهان
قاطع چ معین ...
آدمی. (برهان) (ناظم الاطباء) (آنندراج). در
اوستا، برش «اسفا ۱: ۲ ص ۱۴» استی،
برزه، بارز (پس گردن) «اشتق ۲۲۰».
رجوع به بشن، بشک، فش و حاشیهٔ برهان
قاطع چ معین ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ ] (فعل امر +ضمیر) امر بر دادن
باشد یعنی بدهش. (برهان). کلمهٔ امر یعنی
بدهش. (ناظم الاطباء). باو بده.
باشد یعنی بدهش. (برهان). کلمهٔ امر یعنی
بدهش. (ناظم الاطباء). باو بده.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ ] (حرف اضافه +ضمیر) (در تداول
عوام) به او، به وی : کاغذ را بش دادم.
عوام) به او، به وی : کاغذ را بش دادم.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ ] (اِ) لغتی است هندی و در پهلوی
وش و در اوستایی وِیش بمعنی زهر، بسیار
بکار رفته. (یشتها ج ۱ حاشیهٔ ص ۲۷۵).
حکیم مؤمن آرد: بیش به هندی بش نامند
و او بیخیست منبت او بلاد چین ...
وش و در اوستایی وِیش بمعنی زهر، بسیار
بکار رفته. (یشتها ج ۱ حاشیهٔ ص ۲۷۵).
حکیم مؤمن آرد: بیش به هندی بش نامند
و او بیخیست منبت او بلاد چین ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ ] (ترکی، عدد، اِ) عدد پنج در بازی
نرد: شش و بش یعنی شش و پنج.
نرد: شش و بش یعنی شش و پنج.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع حرف استفهام) در تداول عوام
اعراب شمال آفریقا بمعنی چگونه و چه
چیز: بش تدعا؛ بای شی ء تدعا؟ و بش
تعرف؛ نام شما چیست؟ (از دزی ج ۱
ص ۸۷). این کلمه را اعراب عوام ...
اعراب شمال آفریقا بمعنی چگونه و چه
چیز: بش تدعا؛ بای شی ء تدعا؟ و بش
تعرف؛ نام شما چیست؟ (از دزی ج ۱
ص ۸۷). این کلمه را اعراب عوام ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ش ش ] (ع مص) بشاشة یا بشاشت.
(از اقرب الموارد). گشاده رو بودن. (از اقرب
الموارد). تازه روی و شادمان شدن. (منتهی
الارب) (از ناظم الاطباء) (از آنندراج).
- بش دوستی بدوستی؛ خوشحال ...
(از اقرب الموارد). گشاده رو بودن. (از اقرب
الموارد). تازه روی و شادمان شدن. (منتهی
الارب) (از ناظم الاطباء) (از آنندراج).
- بش دوستی بدوستی؛ خوشحال ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ش ش ] (ع ص) باشّ. بشوش.
بشاش. (اقرب الموارد). رجوع به صفات
مذکور شود. شادکام و خرم و گشاده روی. (از
برهان). گشاده روی. (از اقرب الموارد).
تازه روی خندان : هش بش. (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء). ...
بشاش. (اقرب الموارد). رجوع به صفات
مذکور شود. شادکام و خرم و گشاده روی. (از
برهان). گشاده روی. (از اقرب الموارد).
تازه روی خندان : هش بش. (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ شَ ] (اِ) از اصطلاح هیئت
هندیانست. رجوع به ماللهند ص ۲۶۵ س ۶ و
۲۲۳ س ۶ شود.
هندیانست. رجوع به ماللهند ص ۲۶۵ س ۶ و
۲۲۳ س ۶ شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(بَ) ( اِ.) هر بندی به ویژه بندی که از آهن ، برنج و یا نقره که برای قفل کردن
صندوق درست کنند.
صندوق درست کنند.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
بَشَّ
['baʃːa]
v
أَشْرَقَ وَجْهُهُ sourire, avoir le visage souriant
◊
بَشَّ وَجْهُهُ — Son visage était radieux.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَشّ
to have a cheerful face; to smile, wear a smile, look happy
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
بَشَّ
п. I
а/а بَشَاشَةٌ , بَشّْ
улыбаться, радостно встречать (кого ب) ; относиться приветливо, радушно (к кому ل)
II
بَشٌّ
улыбающийся; приветливый; هشّ بشّ радушный
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
artykuł; bariera; brygada; cięcie; część; dystrykt; dywizja; dział; dzielenie; dzielnica; ekipa; eskadra; jazda; obwód; odcinek; oddział; okręg; paczka; pakunek; paragraf; parcela; parcelować; partia; partyjny; podział; porcja; posag; powiat; powiatowy; przedział; przekrój; przesyłka; przyjęcie; punkt; rejon; rejonowy; rola; rozdział; rozdzielać; rozdzielenie; rozdzielić; rozpad; rzecz; sekcja; sekta; strona; stronnictwo; towar; towarzystwo; uczestnik