Zemen - زمن
Zemen - زمن maddesi sözlük listesi
زمن Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
devir; güçsüz; zaman
Arapça - Türkçe sözlük
I
زَمَن
1. zaman
Anlamı: bir işin geçmekte olduğu süre, vakit
2. devir
Anlamı: zaman parçası
II
زَمِن
güçsüz
Anlamı: gücü olmayan, âciz
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(زَمِنَ) - زَمَنًا، وزُمْنَةً، وزَمَانَةً: مَرِضَ مرضًا يدُومُ زَمَانًا طويلاً. و- ضَعُفَ بِكِبَرِ سنٍّ أَو مطاولةِ عِلَّةٍ. فهو زَمِنٌ، وزمينٌ.
(أزْمَنَ) بالمكانِ: أقام به زمانًا. و- الشيءُ: طال عليه الزَّمَنُ. يقال: مرضٌ مُزْمِنٌ، وعلَّةٌ مُزْمِنَةٌ. ويقال: أزمنَ عنه عطاؤه: أَبطأ وطال زمنُه. و- الله فلانًا وغيرَه: ابتلاه بالزمانةِ.
(زامَنَه) مزامنة، وزِمانًا: عامله بالزمن.
(الزَّمَان): الوقتُ قليلُه وكثيرهُ. و- مدَّةَُ الدنيا كلها. ويقال: السنة أَربعة أزمِنَةٍ: أقسام أو فُصُول. (ج) أزْمَنةٍ، وأزْمُنٌ.
(الزَّمَانَةُ): مرضٌ يدومُ.
(الزَّمَنُ): الزمانُ. (ج) أزمانٌ، وأزْمُنٌ. و يقال: زَمَنٌ زامِنٌ: شديد.ٌ
(الزَّمِنُ): وصْفٌ من الزَّمَانة. ويقال: هو زَمِنُ الرَّغْبَة: ضعيفُها فاتِرُها. (ج) زَمْنَى.
(الزَّمِينُ): الزَّمِنُ. (ج) زُمَناءُ، وزَمْنَى، وزَمَنَةٌ.
(الزُّمَيْنُ): يقال: لقيته ذاتَ الزَّمَيْن: يراد بذلك تراخي المدَّة.
(المتَزَامِنُ) - (في علم الطبيعة): ما يتفق مع غيره في الزَّمن. والمتزامنتان: حركتان دوْريَّتَان تتفقان في زمن الذبذبة والطور. (مج).
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
زمِنَ يَزمَن، زَمَنًا وزَمانَةً وزُمْنةً، فهو زَمِن وزَمين
• زمِن الشَّخصُ:
1- طال مرضُه ودام زَمانًا طويلاً "شيخٌ زَمِن".
2- ضعُف بكبر سِنٍّ أو طُول عِلّة.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
زَمَن [مفرد]: ج أَزْمان (لغير المصدر) وأَزْمُن (لغير المصدر):
1- مصدر زمِنَ.
2- زمان، وقت قصير أو طويل "زَمَن الصِّبا/ الرَّبيع- لم أره منذ زَمَن طويل- دع الأقاويل تبلى مع الزَّمَن"| عفَا عليه الزَّمَن: تجاوزته الأحداث وصار متخلِّفًا، صار قديمًا باليًا- مع الزَّمَن: بمرور الوقت- ولّى زَمَنه: انقضى عهده.
3- توقيت "السَّاعة الخامسة حسب الزَّمَن المحليّ".
• آلة الزَّمَن: أداة خياليّة أو افتراضية تسمح بالتنقل عبر الماضي والمستقبل.
• زَمَن الاستجابة: الفاصل الزَّمنيّ بين حدوث المُحفِّز والاستجابة له.
• الزَّمَن الإضافيّ للمباراة: (رض) مُدّة من الزَّمَن تضاف للمباراة بعد انتهاء الوقت الأصليّ لها.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
زَمِن [مفرد]: ج زَمِنون وزَمْنَى: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من زمِنَ: دائم المرض، أو ضعيف من الكِبَر.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
زمن: الزَّمَنُ والزَّمانُ: اسم لقليل الوقت وكثيره، وفي المحكم: الزَّمَنُ والزَّمانُ العَصْرُ، والجمع أَزْمُن وأَزْمان وأَزْمِنة. وزَمَنٌ زامِنٌ: شديد. وأَزْمَنَ الشيءُ: طال عليه الزَّمان، والاسم من ذلك الزَّمَنُ والزُّمْنَة؛ عن ابن الأَعرابي. وأَزْمَنَ بالمكان: أَقام به زَماناً، وعامله مُزامنة وزَماناً من الزَّمَن؛ الأَخيرة عن اللحياني. وقال شمر: الدَّهْر والزَّمان واحد؛ قال أَبو الهيثم: أَخطأَ شمر، الزَّمانُ زمانُ الرُّطَب والفاكهة وزمانُ الحرّ والبرد، قال: ويكون الزمانُ شهرين إلى ستة أََشهر، قال: والدَّهْرُ لا ينقطع؛ قال أَبو منصور: الدَّهْرُ عند العرب يقع على وقت الزمان من الأزْمنة وعلى مُدَّة الدنيا كلها، قال: وسمعت غير واحد من العرب يقول أَقمنا بموضع كذا وعلى ماء كذا دهراً، وإن هذا البلد لا يحملنا دهراً طويلاً، والزمان يقع على الفَصْل من فصول السنة وعلى مُدّة ولاية الرجل وما أشبهه. وفي الحديث عن النبي، صلى الله عليه وسلم، أَنه قال لعَجوزٍ تَحَفَّى بها في السؤال وقال: كانت تأْتينا أَزْمانَ خديجة؛ أَراد حياتها، ثم قال: وإِنّ حُسْنَ العهد من الإيمان. واستأْجرته مُزامنة وزَماناً؛ عنه أَيضاً، كما يقال مُشاهرة من الشهر. وما لقيته مُذ زَمَنةٍ أَي زَمان. والزَّمَنة: البُرْهة. وأَقام زَمْنة (* قوله “وأقام إلخ” ضبطه المجد والصاغاني بالتحريك).، بفتح الزاي؛ عن اللحياني، أَي زَمَناً. ولقيته ذاتَ الزُّمَيْن أَي في ساعة لها أَعداد، يريد بذلك تَراخي الوقت، كما يقال: لقيته ذاتَ العُوَيْم أَي بين الأَعوام. والزَّمِنُ: ذو الزَّمانة. والزَّمانةُ: آفة في الحيوانات. ورجل زَمِنٌ أَي مُبْتَلىً بَيِّنُ الزَّمانة. والزَّمانة: العاهة؛ زَمِنَ يَزْمَنُ زَمَناً وزُمْنةوزَمانة، فهو زَمِنٌ، والجمع زَمِنونَ، وزَمِين، والجمع زَمْنَى لأَنه جنس للبلايا التي يصابون بها ويدخلون فيها وهم لها كارهون، فطابق باب فعيل الذي بمعنى مفعول، وتكسيره على هذا البناء نحو جريح وجَرْحَى وكليم وكَلْمَى. والزَّمانة أَيضاً: الحُبُّ؛ وقد روي بيت ابن عُلْبَةَ. ولكن عَرَتْني من هَواك زَمانَةٌ، كما كنتُ أَلْقَى منك إذْ أَنا مُطْلَقُ وقوله في الحديث: إذا تَقارب الزمانُ لم تَكَدْ رؤيا المؤْمن تكذب؛ قال ابن الأَثير: أَراد استواء الليل والنهار واعتدالهما، وقيل: أَراد قُرْبَ انتهاء أَمَدِ الدنيا. والزمان يقع على جميع الدهر وبعضه. وزِمّانُ، بكسر الزاي: أَبو حيّ من بكر، وهو زِمّان بن تَيْمِ الله بن ثعلبة بن عُكَابة بن صَعْب بن عليّ بن بكر بن وائل، ومنهم الفِنْدُ الزِّمّانيُّ (* قوله “ومنهم الفند الزماني” هذه عبارة الجوهري، وفي التكملة ومادة ش هـ ل من القاموس: أن اسمه شهل بالشين المعجمة، ابن شيبان بن ربيعة بن زمان بن مالك بن صعب بن علي بن بكر بن وائل. قال الشارح وسياق نسب زمان بن تيم الله صحيح في ذاته إنما كون الفند منهم سهو لأن الفند من بني مازن.) قال ابن بري: زِمّان فِعْلان من زَمَمْتُ، قال: وحملها على الزيادة أَولى، فينبغي أَن تذكر في فصل زَمَمَ، قال: ويدلك على زيادة النون امتناع صرفه في قولك من بني زِمّان.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ مَ ] (ع مص) بر جای ماندن. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). || اوکار
شدن. (زوزنی).
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). || اوکار
شدن. (زوزنی).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ مَ ] (ع اِ) روزگار. (دهار) (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء) (آنندراج). زمانه.
روزگار. (غیاث). به فارس دون از صفات
اوست. (آنندراج):
تا خوی او چنین بود او را به روز و شب
ایزد نگاهدار بود ز آفت ...
الارب) (ناظم الاطباء) (آنندراج). زمانه.
روزگار. (غیاث). به فارس دون از صفات
اوست. (آنندراج):
تا خوی او چنین بود او را به روز و شب
ایزد نگاهدار بود ز آفت ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ مِ ] (ع ص) برجای مانده. ج، زمنون.
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم
الاطباء). بر
جای مانده و مبتلا شده به آفت زمانه.
(غیاث). افکار. (مهذب الاسماء). افکار.
زمین گیر. (یادداشت بخط مرحوم
دهخدا): ...
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم
الاطباء). بر
جای مانده و مبتلا شده به آفت زمانه.
(غیاث). افکار. (مهذب الاسماء). افکار.
زمین گیر. (یادداشت بخط مرحوم
دهخدا): ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
زَمَنٌ
[za'man]
n m
1) وَقْتٌ temps m, période f
◊
زَمَنٌ طَويلٌ — longtemps
2) عَهْدٌ âge m, époque f
◊
في زَمَنِ الخُلَفاءِ الرّاشِدين — à l'époque des califes orthodoxes
3) تَوْقيتٌ f heure
◊
حَسَبُ الزَّمَنِ المَحَلِّيِّ — à l'heure locale
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
زَمِن: مُصَابٌ بِمَرَضٍ مُزْمِن، عاجِز
chronically ill; infirm; invalid
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
زَمِنَ
п. I
а زَمَنٌ
страдать хронической болезнью
II
زَمَنٌ
мн. أَزْمَانٌ
1) время, пора; زمن الى آجـِر ال навечно; زمن مع ال со временем; منذ زمن طويل уже давно, с давних пор; زمن على تباعد ال несмотря на то, что прошло много времени; несмотря на большую давность; فى زمن الحرب во время войны; ـا زمن в течении некоторого времени
2) грам. время
III
زَمِنٌ
страдающий хронической болезнью