ucub - عجب
ucub - عجب maddesi sözlük listesi
عجب Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
caka; gösteriş; gurur; harika; kasıntı; kibir; mucize; tansık
Arapça - Türkçe sözlük
I
عَجَب
1. harika
Anlamı: olağanüstü, mucize
2. mucize
Anlamı: insanları hayran bırakan olay
3. tansık
Anlamı: mucize
II
عُجْب
1. kasıntı
Anlamı: büyüklenme, gurur
2. kibir
Anlamı: onur, gurur
3. gösteriş
Anlamı: gösterme işi veya biçimi
4. gurur
Anlamı: kendini beğenme, büyüklenme, kibir
5. caka
Anlamı: gösteriş, çalım, kabadayılık
Farsça - Türkçe sözlük
acep
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(عَجِبَ) منه -َ عَجَبًا، وعَجْبًا، وعُجْبًا: أَنكره لقلَّةِ اعتيادِه إياهُ.
(أعْجَبَهُ) الأمرُ: حَمَلَهُ على العَجَبِ منه. و- الشيءُ فلانا: عجبَ منه وسُرَّ به. فهو مُعجَبٌ، والشيءُ مُعجِب.
(أُعْجِبَ) به: عَجِبَ منه وسُرَّ. وأُعْجِبَ بنفسه: ترفَّعَ واستكبرَ.
(عَجَّبَهُ): جعله يعْجَبُ.
(تَعَجَّبَ): مطاوع عجَّبَه. و- منه: عجِب. و- الشيءُ فلانا: استهْوَاهُ واستمَالَهُ.
(اسْتَعْجَبَ): اشتدَّ تَعَجُّبُهُ.
(الأُعْجُوبَةُ): ما يدعو إلى العَجَب. (ج) أعاجيبُ.
(التَّعاجِيب): الأعاجيب [لا مفردَ له].
(التَّعَجُّبُ)- (في النحو): استعظامُ أَمْر ظاهر المزيِّة خافي السَّبب. وصيغتا التعجُّب عندهم: ما أَفْعَلَهُ، وأفْعِلْ به، مثل: ما أَحسنَه وأَحْسِنْ به.
(العُجَابُ): ما يدعو إلى العَجَب. وفي التنزيل العزيز: إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ. وعَجَبٌ عُجابٌ: شديدٌ [للمبالغة].
(العَجَبُ): روعَةٌ تأخذُ الإنسانَ عند استعظام الشيء. ويقال: هذا أَمْرٌ عَجَبٌ، وهذه قصَّةٌ عجَبٌ. وعَجَبٌ عاجِبٌ: شديدٌ [للمبالغة].
(العَجْبُ): مُؤخَّرُ كل شيء. و- أصلُ الذَّنَب. وعَجْبُ الذَّنَبِ: الجُزَيءُ في أصَلِ الذَّنَب عند رأْس العُصْعُصُ. (ج) عُجُوبٌ، وأعْجابٌ.
(العُجْبُ): الكِبْرُ والزَّهْوُ.
(العَجِيبُ): ما يدعو إلى العَجَب. ويقال: عَجَبٌ عجيبٌ: شديد [للمبالغة]. وهي عجيبة. (ج) عجائب.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
عجب: العُجْبُ والعَجَبُ: إِنكارُ ما يَرِدُ عليك لقِلَّةِ اعْتِـيادِه؛ وجمعُ العَجَبِ: أَعْجابٌ؛ قال: يا عَجَباً للدَّهْرِ ذِي الأَعْجابِ، * الأَحْدَبِ البُرْغُوثِ ذِي الأَنْيابِ وقد عَجِبَ منه يَعْجَبُ عَجَباً، وتَعَجَّبَ، واسْتَعْجَبَ؛ قال: ومُسْتَعْجِبٍ مما يَرَى من أَناتِنا، * ولو زَبَنَتْهُ الـحَرْبُ لم يَتَرَمْرَمِ والاسْتِعْجابُ: شِدَّةُ التَّعَجُّبِ. وفي النوادر: تَعَجَّبنِـي فلانٌ وتَفَتَّنَني أَي تَصَبَّاني؛ والاسم: العَجِـيبةُ، والأُعْجُوبة. والتَّعاجِـيبُ: العَجائبُ، لا واحدَ لها من لفظها؛ قال الشاعر: ومنْ تَعاجِـيبِ خَلْقِ اللّهِ غَاطِـيةٌ، * يُعْصَرُ مِنْها مُلاحِـيٌّ وغِرْبِـيبُ الغَاطِـيَةُ: الكَرْمُ. وقوله تعالى: بل عَجِـبْت ويَسْخَرُون؛ قرأَها حمزة والكسائي بضم التاءِ، وكذا قراءة علي بن أَبي طالب وابن عباس؛ وقرأَ ابن كثير ونافع وابن عامر وعاصم وأَبو عمرو: بل عَجِـبْتَ، بنصب التاءِ. الفراءُ: العَجَبُ، وإِن أُسْنِدَ إِلى اللّه، فليس معناه من اللّه، كمعناه من العباد. قال الزجاج: أَصلُ العَجَبِ في اللغة، أَن الإِنسان إِذا رأَى ما ينكره ويَقِلُّ مِثْلُه، قال: قد عَجِـبْتُ من كذا. وعلى هذا معنى قراءة من قرأَ بضم التاءِ، لأَن الآدمي إِذا فعل ما يُنْكِرُه اللّهُ، جاز أَن يقول فيه عَجِـبْتُ، واللّه، عز وجل، قد علم ما أَنْكَره قبل كونه، ولكن الإِنكارُ والعَجَبُ الذي تَلْزَمُ به الـحُجَّة عند وقوع الشيءِ. وقال ابن الأَنباري في قوله: بل عَجِـبْتُ؛ أَخْبَر عن نفسه بالعَجَب. وهو يريد: بل جازَيْتُهم على عَجَبِـهم من الـحَقِّ، فَسَمّى فِعْلَه باسمِ فِعْلهم. وقيل: بل عَجِبْتَ، معناه بل عَظُمَ فِعْلُهم عندك. وقد أَخبر اللّه عنهم في غير موضع بالعَجَب من الـحَقِّ؛ قال: أَكَانَ للناسِ عَجَباً؛ وقال: بل عَجِـبُوا أَنْ جاءهم مُنْذِرٌ منهم؛ وقال الكافرون: إِنَّ هذا لشيءٌ عُجابٌ. ابن الأَعرابي: العَجَبُ النَّظَرُ إِلى شيءٍ غير مأْلوف ولا مُعتادٍ. وقوله عز وجل: وإِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قولُهم؛ الخطابُ للنبي، صلى اللّه عليه وسلم، أَي هذا موضعُ عَجَبٍ حيث أَنكروا البعْثَ، وقد تبين لهم مِنْ خَلْقِ السمواتِ والأَرض ما دَلَّهم على البَعْث، والبعثُ أَسهلُ في القُدْرة مما قد تَبَيَّـنُوا. وقوله عز وجل: واتَّخَذَ سبيلَه في البحر عَجَباً؛ قال ابن عباس: أَمْسَكَ اللّه تعالى جرْيَةَ البَحْرِ حتى كان مثلَ الطاقِ فكان سَرَباً، وكان لموسى وصاحبه عَجَباً. وفي الحديث: عَجِبَ رَبُّكَ من قوم يُقادُونَ إِلى الجنةِ في السلاسِل؛ أَي عَظُمَ ذلك عنده وكَبُرَ لديه. أَعلم الّله أَنه إِنما يَتَعَجَّبُ الآدميُّ من الشيءِ إِذا عَظُمَ مَوْقِعُه عنده، وخَفِـيَ عليه سببُه، فأَخبرهم بما يَعْرِفون، ليعلموا مَوْقعَ هذه الأَشياء عنده. وقيل: معنى عَجِبَ رَبُّكَ أَي رَضِـيَ وأَثابَ؛ فسماه عَجَباً مجازاً، وليس بعَجَبٍ في الحقيقة. والأَولُ الوجه كما قال: ويَمْكُرونَ ويَمْكُرُ اللّهُ؛ معناه ويُجازيهم اللّه على مكرهم. وفي الحديث: عَجِبَ رَبُّكَ من شَابٍّ ليستْ له صَبْوَةٌ؛ هو من ذلك. وفي الحديث: عَجِبَ رَبُّكُمْ من إِلِّكم وقُنُوطِكم. قال ابن الأَثير: إِطْلاقُ العَجَب على اللّه تعالى مَجَازٌ، لأَنه لا يخفى عليه أَسبابُ الأَشياء؛ والتَّعَجُّبُ مما خَفِـيَ سببه ولم يُعْلَم. وأَعْجَبَه الأَمْرُ: حَمَلَهُ على العَجَبِ منه؛ وأَنشد ثعلب: يا رُبَّ بَيْضَاءَ على مُهَشَّمَهْ، * أَعْجَبَها أَكْلُ البَعيرِ اليَنَمَهْ هذه امرأَةٌ رأَتِ الإِبلَ تأْكل، فأَعْجَبها ذلك أَي كَسَبها عَجَباً؛ وكذلك قولُ ابنِ قَيسِ الرُّقَيَّاتِ: رَأَتْ في الرأْسِ منِّي شَيْــ * ــبَةً، لَسْتُ أُغَيِّبُهافقالتْ لي: ابنُ قَيْسٍ ذا! * وبَعْضُ الشَّيْءِ يُعْجِـبُها أَي يَكْسِـبُها التَّعَجُّبَ. وأُعْجِبَ به: عَجِبَ. وعَجَّبَه بالشيءِ تَعْجِـيباً: نَبَّهَهُ على التَّعَجُبِ منه. وقِصَّةٌ عَجَبٌ، وشيء مُعْجِبٌ إِذا كان حَسَناً معدًّا. والتَّعَجُّبُ: أَن تَرَى الشيءَ يُعْجِـبُكَ، تَظُنُّ أَنك لم تَرَ مِثلَه. وقولهم: للّه زيدٌ! كأَنه جاءَ به اللّه من أَمْرٍ عَجِـيبٍ، وكذلك قولهم: للّه دَرّهُ ! أَي جاءَ اللّهُ بدَرِّه من أَمْرٍ عَجِـيبٍ لكثرته. وأَمر عُجَابٌ وعُجَّابٌ وعَجَبٌ وعَجِـيبٌ وعَجَبٌ عاجِبٌ وعُجَّابٌ، على المبالغة، يؤكد به. وفي التنزيل: إِنَّ هذا لشيءٌ عُجَابٌ؛ قرأَ أَبو عبدالرحمن السُّلَمِـيُّ: ان هذا لشيء عُجَّابٌ، بالتشديد؛ وقال الفراء: هو مِثْلُ قولهم رجل كريم، وكُرامٌ وكُرَّامٌ، وكَبيرٌ وكُبَارٌ وكُبَّارٌ، وعُجَّاب، بالتشديد، أَكثر من عُجَابٍ. وقال صاحب العين: بين العَجِـيب والعُجَاب فَرْقٌ؛ أَمـَّا العَجِـيبُ، فالعَجَبُ يكون مثلَه، وأَمـَّا العُجَاب فالذي تَجاوَزَ حَدَّ العَجَبِ. وأَعْجَبَهُ الأَمْرُ: سَرَّه. وأُعْجِبَ به كذلك، على لفظ ما تَقَدَّم في العَجَبِ. والعَجِـيبُ: الأَمْرُ يُتَعَجَّبُ منه. وأَمْرٌ عَجِـيبٌ: مُعْجِبٌ. وقولهم: عَجَبٌ عاجِبٌ، كقولهم: لَيْلٌ لائِلٌ، يؤكد به؛ وقوله أَنشده ثعلب: وما البُخْلُ يَنْهاني ولا الجُودُ قادَني، * ولكنَّها ضَرْبٌ إِليَّ عَجيبُ أَرادَ يَنْهاني ويَقُودُني، أَو نَهاني وقَادَني؛ وإِنما عَلَّقَ عَجِـيبٌ بإِليَّ، لأَنه في معنى حَبِـيب، فكأَنه قال: حَبِـيبٌ إِليَّ. قال الجوهري: ولا يجمع عَجَبٌ ولا عَجِـيبٌ. ويقال: جمعُ عَجِـيب عَجائبُ، مثل أَفِـيل وأَفائِل، وتَبيع وتَبائعَ. وقولهم: أَعاجِـيبُ كأَنه جمع أُعْجُوبةٍ، مثل أُحْدُوثةٍ وأَحاديثَ. والعُجْبُ: الزُّهُوُّ. ورجل مُعْجَبٌ: مَزْهُوٌّ بما يكون منه حَسَناً أَو قَبِـيحاً. وقيل: الـمُعْجَبُ الإِنسانُ الـمُعْجَبُ بنفسه أَو بالشيءِ، وقد أُعْجِبَ فلانٌ بنفسه، فهو مُعْجَبٌ برأْيه وبنفسه؛ والاسم العُجْبُ، بالضم. وقيل: العُجْب فَضْلَةٌ من الـحُمْق صَرَفْتَها إِلى العُجْبِ. وقولُهم ما أَعجَبَه برأْيه، شاذّ لا يُقاس عليه. والعُجْب: الذي يُحِبُّ مُحادثةَ النساء ولا يأْتي الريبة. والعُجْبُ والعَجْبُ والعِجْبُ: الذي يُعْجِـبُه القُعُود مع النساءِ. والعَجْبُ والعُجْبُ من كل دابة(1) (1 قوله “والعجب والعجب من كل دابة الخ” كذا بالأصل وهذه عبارة التهذيب بالحرف وليس فيها ذكر العجب مرتين بل قال والعجب من كل دابة الخ. وضبطه بشكل القلم بفتح فسكون كالصحاح والمحكم وصرح به المجد والفيومي وصاحب المختار لاسيما وأُصول هذه المادة متوفرة عندنا فتكرار العجب في نسخة اللسان ليس إلا من الناسخ اغتر به شارح القاموس فقال عند قول المجد: العجب، بالفتح وبالضم، من كل دابة ما انضم إلى آخر ما هنا ولم يساعده على ذلك أصل صحيح، ان هذا لشيء عجاب.): ما انْضَمَّ عليه الوَرِكان من أَصل الذَّنَبِ الـمَغْروز في مؤخر العَجُزِ؛ وقيل: هو أَصلُ الذَّنَبِ كُلُّه. وقال اللحياني: هو أَصْلُ الذَّنَبِ وعَظْمُه، وهو العُصْعُصُ؛ والجمعُ أَعْجابٌ وعُجُوبٌ. وفي الحديث: كُلُّ ابنِ آدمَ يَبْلَى إِلا العَجْبَ؛ وفي رواية: إِلاَّ عَجْبَ الذَّنَب. العَجْبُ، بالسكون: العظم الذي في أَسفل الصُّلْب عند العَجُز، وهو العَسِـيبُ من الدَّوابِّ. وناقة عَجْباءُ: بَيِّنَةُ العَجَبِ، غلِـيظةُ عَجْبِ الذَّنَب، وقد عَجِـبَتْ عَجَباً. ويقال: أَشَدُّ ما عَجُبَتِ الناقةُ إِذا دَقَّ أَعْلى مُؤَخَّرِها، وأَشْرَفَتْ جاعِرَتاها. والعَجْباءُ أَيضاً: التي دَق أَعلى مُؤَخَّرها، وأَشرَفَتْ جاعِرَتاها، وهي خلْقَةٌ قبيحة فيمن كانت. وعَجْبُ الكَثِـيبِ: آخِرُه الـمُسْتَدِقُّ منه، والجمعُ عُجُوب؛ قال لبيد: يَجْتابُ أَصْلاً قالِصاً مُتَنَبِّذاً * بعُجُوبِ أَنْقاءٍ، يَميلُ هَيامُها ومعنى يَجتابُ: يَقْطَع؛ ومن روى يَجْتافُ، بالفاءِ، فمعناه يَدْخُلُ؛ يصف مطراً. والقالِصُ: المرتفعُ. والـمُتَنَبِّذُ: الـمُتَنَحِّي ناحيةً. والـهَيَامُ: الرَّمْل الذي يَنْهار. وقيل: عَجْبُ كلّ شيءٍ مُؤَخَّرُه. وبَنُو عَجْبٍ: قبيلة؛ وقيل: بَنُو عَجْبٍ بطن. وذكر أَبو زيد خارجةُ بنُ زيدٍ أَن حَسَّان بنَ ثابتٍ أَنشد قوله: انْظُرْ خَليلِي ببَطْنِ جِلَّقَ هلْ * تُونِسُ، دونَ البَلْقاءِ، مِن أَحَدِ فبكى حَسَّان بذِكْرِ ما كان فيه من صِحَّة البصر والشَّبابِ، بعدما كُفَّ بَصَرُه، وكان ابنه عبدُالرحمن حاضِراً فسُرَّ ببكاءِ أَبيه. قال خارجةُ: يقول عَجِـبْتُ من سُروره ببكاءِ أَبيه؛ قال ومثله قوله: فقالتْ لي: ابنُ قَيْسٍ ذا! * وبعضُ الشَّيءِ يُعْجِـبُها أَي تَتَعَجَّبُ منه. أَرادَ أَابنُ قَيْسٍ، فتَرك الأَلفَ الأُولى.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ ] (ع اِ) بُنِ دنب. گویند آن نخستین
چیزی است که آفریده شده و آخر چیزی
است که پوسیده میشود. (منتهی الارب)
(آنندراج). اصل الذنب عند رأس العصعص.
(اقرب الموارد). || سپسِ هر چیزی. (اقرب ...
چیزی است که آفریده شده و آخر چیزی
است که پوسیده میشود. (منتهی الارب)
(آنندراج). اصل الذنب عند رأس العصعص.
(اقرب الموارد). || سپسِ هر چیزی. (اقرب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عَ جَ ] (ع مص) ناشناختن چیزی که
وارد شود. (اقرب الموارد) (منتهی الارب).
|| به شگفتی آمدن از کسی. (منتهی الارب).
شگفتگی. (مهذب الاسماء). شگفتی که آدمی
را دست دهد هنگام بزرگ شمردن چیزی. کار
شگفت. ...
وارد شود. (اقرب الموارد) (منتهی الارب).
|| به شگفتی آمدن از کسی. (منتهی الارب).
شگفتگی. (مهذب الاسماء). شگفتی که آدمی
را دست دهد هنگام بزرگ شمردن چیزی. کار
شگفت. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ عُ ] (ع اِمص) ناز. (منتهی الارب).
زهو. (اقرب الموارد). || خویشتن بینی.
(منتهی الارب):
بچشم عجب و تکبر نگه بخلق مکن
که دوستان خدا ممکن اند در
اوباش.سعدی.
و در اصطلاح عرفا عبارت از خودبینی و
خوشنودی از کردار ...
زهو. (اقرب الموارد). || خویشتن بینی.
(منتهی الارب):
بچشم عجب و تکبر نگه بخلق مکن
که دوستان خدا ممکن اند در
اوباش.سعدی.
و در اصطلاح عرفا عبارت از خودبینی و
خوشنودی از کردار ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(عَ جَ) [ ع . ] 1 - (اِمص .) شگفتی ، تعجب . 2 - (ص .) شگفت آور، عجیب .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(عُ جْ) [ ع . ] 1 - (مص ل .)به خود نازیدن . 2 - (اِمص .) تکبر، خودبینی .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I عَجِبَ
[ʔʼa'ʒiba]
v
دُهِشَ être étonné, surpris
◊
عَجِبْتُ مِن مَعْرِفَتِهِ الواسِعَةِ — J'ai été étonné de ses vastes connaissances.
II عَجَبٌ
[ʔʼa'ʒab]
n m
دَهْشَةٌ étonnement m, surprise f
◊
لا عَجَبَ في ذلِكَ — Il n'y a rien d'étonnant à cela.
♦ عَجَبٌ عُجابٌ miracle m
♦ يا للعَجَبِ! Quel miracle !
♦ عَجَبًأ! Comment cela se fait-il !?
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
عَجّبَ: حَمَلَهُ على العَجَب، أدْهَشَهُ
to amaze, astonish, surprise, strike with wonder or astonishment
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
عُجْب: زَهْو، اِخْتِيال، غُرُور
conceit(edness), self-conceit, self-importance, vanity, vainglory, pride, arrogance
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(عجب)
II
عَجِبَ
п. I
а عَجَبٌ
дивиться, удивляться (чему من, ل) ; ـه : عَجَبَ عجب понравиться (кому-л)
III
عَجْبٌ
мн. عُجُوبٌ
основание (хвоста)
IV
عَجَبٌ
мн. أَعْجَابٌ
удивление, изумление; عجبالعُجَاب ال нечто весьма удивительное;!عجب ـا или !عجبلَل удивительно!; как странно!; لعجبى к моему удивлению; لا عَجَبَ неудивительно; لا يُعجبه العجب ولا الصيام فى رجب его ни чем не удивишь!
V
عُجْبٌ
самолюбование; тщеславие; بنفسه عجب самовлюблённость
* * *
аиа
удивляться, поражаться
عجب
аа=
удивление, изумление