Kabr - قبر

قبر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

anıtkabir; defin; defnetmek; gömmek; kurgan; mozole; türbe
Arapça - Türkçe sözlük

I

قَبَرَ

1. kurgan

Anlamı: tepe biçiminde mezar

2. defin

Anlamı: (ölüyü) gömme

3. gömmek

Anlamı: toprağın içine koymak

4. mozole

Anlamı: büyük, gösterişli gömüt, anıtkabir

5. anıtkabir

Anlamı: tarihî değeri olan kişilerin mezarı, anıtmezar

6. türbe

Anlamı: ünlü kimselerin mezarı

7. defnetmek

Anlamı: (ölüyü) gömmek, toprağa vermek

II

قَبْر

defin

Anlamı: (ölüyü) gömme
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(قَبَرَ) الميِّتَ -ُ قَبْرًا: دَفَنَهُ.

(أَقْبَرَ) فلانًا: جعل له قبرًا. وفي التنزيل العزيز: ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ. و - القومَ: أَعطاهم قتيلهم ليَقْبُرُوهُ. ويقال: أَقْبَرَهُمْ قتيلَهم.

(القُبَّارُ): سِرَاجُ الصَّيَّادِ في الليل. و - المجتمعون لجر ما في الشِّباك من الصيد.

(القُبَّرُ): جنس من الطيور من فصيلة القُبَّرِيات، ورتبة الجواثم المخروطية المناقير، سُمْرٌ في أعلاها، ضاربة إلى بياض في أسفلها. وعلى صَدرها بقعة سوداء. واحدته: قُبَّرَةٌ.

(القَبْرُ): المكان يُدفَنُ فيه الميِّتُ. (ج) قبور، وأَقْبُر.

(القُبَرُ): عِنَبٌ أَبيض طويلٌ جيّد الزبيب. و - القُبَّرُ.

(القَبُورُ): النَّخْلَة السريعة الحمل. و - التي يكون حمْلُها في سَعَفِها.

(المَقْبَرَةُ) (بتثليث الباء): مجتمع القبور. و - القبرُ. (محدثَة). (ج) مَقَابِرُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

قبر: القَبْرُ: مدفن الإِنسان، وجمعه قُبُور، والمَقْبَرُ المصدر. والمَقْبرَة، بفتح الباء وضمها: موضع القُبُور. قال سيبويه: المَقْبُرة ليس على الفعل ولكنه اسم. الليث: والمَقْبَرُ أَيضاً موضع القبر، وهو المَقْبَريّ والمَقْبُرِيّ. الجوهري: المَقْبَرَة والمَقْبُرة واحدة المقابر، وقد جاء في الشعر المَقْبَرُ؛ قال عبد الله بن ثعلبة الحَنَفيّ: أَزُورُ وأَعْتادُ القُبورَ، ولا أَرَى سِوَى رَمْسِ أَعجازٍ عليه رُكُودُ لكلِّ أُناسٍ مَقْبَرٌ بفِنائِهم، فهمْ يَنْقُصُونَ، والقُبُورُ تَزِيدُ قال ابن بري: قول الجوهري: وقد جاء في الشعر المَقْبَرُ، يقتضي أَنه من الشاذ، قال: وليس كذلك بل هو قياس في اسم المكان من قَبَرَ يَقْبُرُ المَقْبَرُ، ومن خرج يَخْرُجُ المَخْرَج، ومن دخل يَدْخُلُ المَدْخَل، وهو قياس مطَّرد لم يَشِذَّ منه غيرُ الأَلفاظِ المعروفة مثل المَبِيتِ والمَسْقِطِ والمَطْلِع والمَشْرِقِ والمَغْرِب ونحوها. والفِناء: ما حول الدار، قال: وهمزته منقلبة عن واو بدليل قولهم شجرة فَنْواء أَي واسعة الفناء لكثرة أَغصانها. وفي الحديث: نهى عن الصلاة في المَقْبُرَة؛ هي موضع دفن الموتى، وتضم باؤها وتفتح، وإِنما نهى عنها لاختلاط ترابها بصديد الموتى ونجاساتهم، فإِن صلى في مكان طاهر منها صحت صلاته؛ ومنه الحديث: لا تجعلوا بيوتَكم مَقابر أَي لا تجعلوها لكم كالقبور لا تصلون فيها لأَن العبد إِذا مات وصار في قبره لم يُصَلّ، ويشهد له قوله فيه: اجعلوا من صلاتكم في بيوتكم ولا تتخذوها قبوراً، وقيل: معناه لا تجعلوها كالمقابر لا تجوز الصلاة فيها، قال: والأَول الوجه. وقَبَره يَقْبِره ويَقْبُره: دفنه. وأَقْبره: جعل له قبراً. وأَقْبَرَ إِذا أَمر إِنساناً بحفر قبر. قال أَبو عبيدة: قالت بنو تميم للحجاج وكان قتل صالح بن عبد الرحمن: أَقْبِرْنا صالحاً أَي ائذن لنا في أَن نَقْبره، فقال لهم: دونكموه. الفراء في قوله تعالى: ثم أَماته فأَقبره، أَي جعله مقبوراً ممن يُقْبَرُ ولم يجعله ممن يُلْقَى للطير والسباع ولا ممن يُلْقَى في النواويس، كان القبر مما أُكرم به المسلم، وفي الصحاح: مما أُكرم به بنو آدم، ولم يقل فقَبَره لأَن القابر هو الدافن بيده، والمُقْبِرُ هو الله لأَنه صيره ذا قَبْر، وليس فعله كفعل الآدمي. والإِقْبار: أَن يُهَيِّءَ له قبراً أَو يُنْزِلَهُ مَنْزِله. وفي الحديث عن ابن عباس، رضي الله عنهما، أَن الدجال وُلِدَ مقبوراً، قال أَبو العباس: معنى قوله ولد قبوراً أَن أُمه وضعته وعليه جلدة مُصْمَتة ليس فيها شق ولا نَقْبٌ، فقالت قابلته: هذه سِلْعة وليس ولداً، فقالت أُمه: بل فيها ولد وهو مقبور فيها، فشقوا عنه فاستهلَّ. وأَقْبره: جعل له قبراً يُوارَى فيه ويدفن فيه. وأَقبرته: أَمرت بأَن يُقْبَر. وأَقْبَر القومَ قتيلَهم: أَعطاهم إِياه يَقْبُرونه. وأَرض قَبُور: غامضة. ونخلة قَبُور: سريعة الحمل، وقيل: هي التي يكون حملها في سَعَفها، ومثلها كبَوس. والقِبْرُ: موضع مُتأَكِّل في عُود الطيب. والقِبِرَّى: العظيم الأَنف، وقيل: هو الأَنف نفسه. يقال: جاء فلان رامِعاً قِبرّاه ورامِعاً أَنفه إِذا جاء مُغْضَباً، ومثله: جاء نافخاً قِبِرَّاه ووارماً خَوْرَمَتُه؛ وأَنشد: لما أَتانا رامِعاً قِبِرَّاه، لا يَعْرِفُ الحقَّ وليس يَهْواه ابن الأَعرابي: القُبَيْرَةُ تصغير القِبِرَّاة، وهي رأْس القَنْفاء. قال: والقِبِرَّاة أَيضاً طَرَفُ الأَنف، تصغيره قُبَيرة. والقُبَرُ: عنب أَبيض فيه طُولٌ وعناقيده متوسطة ويُزَبَّب. والقُبَّرُ والقُبَّرة والقُنْبَرُ والقُنْبَرة والقُنْبَراء: طائر يشبه الحُمَّرة. الجوهري: القُبَّرة واحدة القُبَّر، وهو ضرب من الطير؛ قال طَرَفَة وكان يصطاد هذا الطير في صباه: يا لكِ من قُبَّرةٍ بمَعْمَرِ، خَلا لكِ الجَوُّ فبيضِي واصْفِرِي،ونَقِّرِي ما شِئْتِ أَن تُنَقِّرِي، قد ذهبَ الصَّيَّادُ عنكِ فابْشِرِي، لا بُدَّ من أَخذِكِ يوماً فاصْبرِي قال ابن بري: يا لكِ من قُبَّرَةٍ بمعمر لكُلَيْبِ بن ربيعة التغلبي وليس لطَرَفَة كما ذكر، وذلك أَن كليب بن ربيعة خرج يوماً في حِماه فإِذا هو بقُبَّرَة على بيضها، والأَكثر في الرواية بحُمَّرَةٍ على بيضها، فلما نظرت إِليه صَرْصَرَتْ وخَفَقَتْ بجناحيها، فقال لها: أَمِنَ رَوْعُك، أَنت وبيضك في ذمتي ثم دخلت ناقة البَسُوس إِلى الحِمَى فكسرت البيض فرماها كليب في ضَرْعها. والبَسُوس: امرأَة، وهي خالة جَسَّاس بن مُرَّة الشيباني، فوثب جسَّاس على كُلَيْب فقتله، فهاجت حرب بكر وتَغْلِب ابني وائل بسببها أَربعين سنة. والقُنْبَراءُ: لغة فيها، والجمع القَنَابر مثل العُنْصَلاءِ والعَناصل، قال: والعامة تقول القُنْبُرَةُ، وقد جاء ذلك في الرجز، أَنشد أَبو عبيدة: جاء الشِّتاءُ واجْثأَلَّ القُنْبُرُ، وجَعَلَتْ عينُ الحَرَورِ تَسْكُرُ أَي يسكن حرها وتخْبو. والقُبَّارُ: قوم يتجمعون لجَرِّ ما في الشِّبَاكِ من الصيد؛ عُمانية؛ قال العجاج: كأَنَّما تَجَمَّعُوا قُبَّارَا
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ ] (ع اِ) گور. ج، قبور. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ ] (اِخ) (خیف ذی الـ ...) شهری است
نزدیک عُسفان و آن خیف سلام است و
ابوبکر همدانی گوید: به خیف ذی القبر مشهور
شده است زیرا قبر احمدبن رضا آنجا است.
(معجم البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قُ بْ بَ ] (ع اِ) چکاوک. قبرة. (منتهی
الارب). رجوع به قبرة شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قُ بَ ] (ع اِ) نوعی از مرغان که چکاوک
نامندش. (منتهی الارب). رجوع به مادهٔ بالا و
رجوع به قبرة شود. || نوعی از انگور دراز
سپید جید و نیکو. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قِ ] (ع اِ) جای کرم خورده از چوبِ اَگَر.
(منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(قَ) [ ع . ] (اِ.) گور. ج . قبور.
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

göm(izah: sin.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

gor(izah: < gəvrə. govur. qəbir.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

quylağ(izah: quylanan yer. gor.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

sın(izah: (sınğmaq: gizlənmək). gor. gömük.
sıntaş: gömük daşı. balbal.)
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I قَبْرٌ

['qabr]

n m

ضَريحٌ m tombeau

قُبورُ الفَراعِنَةِ — les tombeaux des pharaons


♦ حَفّارُ القُبورِ les fossoyeurs m pl

♦ كَنيسَةُ القَبْرِ المُقَدَّسِ le Saint Sépulcre

♦ قَبْرٌ جَماعِيٌّ fosse commune

♦ قَبْرُ الجُنْدِيِّ المَجْهولِ la tombe du Soldat inconnu

♦ حَفَرَ قَبْرَهُ بِيَدِهِ Il a creusé sa fosse de ses propres mains.

II قَبَرَ

[qa'bara]

v

دَفَنَ enterrer

قُبِرَ إلى جانِبِ والِدِهِ — Il a été enterré à côté de son père.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَبَرَ: دَفَنَ

to bury, inter, inhume, entomb, tomb, lay to rest
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَبْر: دَفْن، مَصْدَر قَبَرَ

burial, burying, interment, inhumation, entombment
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَبْر: ضَرِيح، جَدَث، لَحْد

grave, tomb, sepulcher
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

قَبَرَ

п. I

у قَبْرٌ

хоронить, погребать

II

قَبْرٌ

мн. قُبُورٌ

могила; الجندىّ المجهول قبر могила неизвестного солдата

* * *


ааа

хоронить


قبر

а-=

pl. = قبور


1. мсд.

2. мн. могила

Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

قُبَّرٌ

собир. жаворонки
Farsça - Kazakca sözlük Metni çevir

қәбр
мазар, қабыр

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.