Kahr - قهر
Kahr - قهر maddesi sözlük listesi
قهر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
cebir; dürtü; gasp; gaspetmek; ikrah; kahretmek; kazanmak; mecburiyet; zor; zorgu; zorlamak; zorbalık; zorunluk; zorunluluk
Arapça - Türkçe sözlük
I
قَهَرَ
1. kazanmak
Anlamı: yenmek, galip gelmek
2. kahretmek
Anlamı: ezmek, perişan etmek
3. gaspetmek
Anlamı: zorla, izinsiz almak
4. zorlamak
Anlamı: mecbur etmek, zor kullanmak
II
قَهْر
1. zorunluk
Anlamı: ıstırar, zaruret, mecburiyet
2. gasp
Anlamı: bir malı sahibinin izni olmadan zorla ve hile ile almak
3. ikrah
Anlamı: tiksinme
4. dürtü
Anlamı: fizyolojık veya ruhî dengenin değişmesi sonucu ortaya çıkan, içten gelen gerilim
5. zorbalık
Anlamı: zorbaca davranış, müstebitlik
6. zorgu
Anlamı: kişinin eğilimi ve isteğine uymayan iş ve davranışlara zorlanması veya bu özellikteki davranışları göstermesi
7. mecburiyet
Anlamı: zorunlu olma durumu
8. zorunluluk
Anlamı: zorunluk
9. zor
Anlamı: yüküm, zorunluluk, mecburiyet
10. cebir
Anlamı: zor, zorlayış
Farsça - Türkçe sözlük
kahır
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(قَهَرهُ) -َ قَهْرًا: غلبه. فهو قاهر، وقهَّار. ويقال: أَخذهم قهرًا: من غير رضاهم، وفعله قهرًا: بغير رضا. و - النارُ اللحمَ: غيّرته أَوّلَ ما تأَخذه.
(أَقْهَرَ) الرجلُ: صَار أَمرُه إلى القهر. و - فلانًا: وجده مقهورًا.
(القَاهِرةُ): قاعدةُ مِصْر، بناها الخليفة المعز لدين الله الفاطميّ شَرقيّ النِّيل، وهي اليوم أَعظم مدينة في الشرق.
(القواهِرُ): الجبالُ الشوامخ.
(القُهْرةُ) - يقال: أَخَذْتَ فلانًا قُهْرةً: اضطرارًا. وهو قُهْرةٌ للناس: يحتمل قَهْرَهم.
(القُهَرَةُ) من النِّساءِ: الشِّرِّيرة. (ج) قُهَرات.
(القَهَّارُ): اسم من أسماءِ الله الحسنى. و - الغالبُ لا يَحُدُّ غَلَبَتَهُ شيءٌ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
قهر: القَهْرُ: الغَلَبة والأَخذ من فوق. والقَهَّارُ: من صفات الله عز وجل. قال الأَزهري: والله القاهرُ القَهّار، قَهَرَ خَلْقَه بسلطانه وقدرته وصَرَّفهم على ما أَراد طوعاً وكرهاً، والقَهَّار للمبالغة. وقال ابن الأَثير: القاهر هو الغالب جميع الخلق. وقَهَرَه يَقْهَرُه قَهْراً: غلبه. وتقول: أَخَذْتُهُم قَهْراً أَي من غير رضاهم. وأَقْهَرَ الرجلُ: صار أَصحابُه مَقْهُورين. وأَقْهَرَ الرجلَ: وَجَدَه مقهوراً؛ وقال المُخَبَّل السَّعْدِي يهجو الزِّبْرِقانَ وقومه وهم المعروفون بالجِذاع: تَمَنَّى حُصَيْنٌ أَن يَسُودَ جِذاعَه، فأَمْسَى حُصَيْنٌ قد أُذلَّ وأُقْهِرا على ما لم يسم فاعله أَي وجد كذلك، والأَصمعي يرويه: قد أَذَلَّ وأَقْهَر أَي صار أَمره إِلى الذل والقَهْر. وفي الأَزهري: أَي صار أَصحابُه أَذِلاءَ مقهورين، وهو من قياس قولهم أَحْمَدَ الرجلُ صار أَمره إِلى الحمد. وحُصَين: اسم الزِّبْرِقانِ، وجِذاعُه: رَهْطُه من تميم. وقُهِرَ: غُلِبَ. وفخذٌ قَهِرَةٌ: قليلة اللحم. والقَهِيرة: مَحْضٌ يلقى فيه الرَّضْفُ فإِذا غَلى ذُرَّ عليه الدقيقُ وسِيطَ به ثم أُكل؛ قال ابن سيده: وجدناه في بعض نسخ لإِصلاح ليعقوب. والقَهْر: موضع ببلاد بني جَعْدة؛ قال المُسَيَّبُ بن عَلَسٍ: سُفلى العراق وأَنتَ بالقَهْرِ ويقال: أَخَذْتُ فلاناً قُهْرَةً، بالضم، أَي اضطراراً. وقُهِرَ اللحمُ إِذا أَخذته النار وسال ماؤه؛ وقال: فلما أَن تَلَهْوَجْنا شِواءً، به اللَّهْبانُ مقهوراً ضَبِيحا يقال: ضبَحَتْه النارُ وضَبَتْه وقَهَرَتْه إِذا غيرته.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ قَ ] (ع مص) چیره شدن و غلبه کردن.
(از اقرب الموارد) (منتهی الارب) (ناظم
الاطباء) (آنندراج). || خوار کردن.
(ترجمان علامه ترتیب عادل). || آتش
گرفتن گوشت و آب از آن روان ...
(از اقرب الموارد) (منتهی الارب) (ناظم
الاطباء) (آنندراج). || خوار کردن.
(ترجمان علامه ترتیب عادل). || آتش
گرفتن گوشت و آب از آن روان ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ قَ ] (اِخ) موضعی است. مزاحم عقیلی
در شعر خود از آن یاد کند. (از معجم البلدان).
در شعر خود از آن یاد کند. (از معجم البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ قَ هَ ] (اِخ) موضعی است. شاعری در
شعر خود آن را آورده است. (از معجم
البلدان).
شعر خود آن را آورده است. (از معجم
البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(قَ) [ ع . ] 1 - (مص م .)عذاب کردن ، تنبیه ک ردن . 2 - (اِمص .) ظلم و زور. 3 -
توانایی ، چیرگی .
توانایی ، چیرگی .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I قَهْرٌ
['qahr]
n m
إِخْضاعٌ f victoire
◊
قَهْرُ جَيْشِ الأعْداء — la victoire sur l'armée de l'ennemi
♦ قَهْرُ النَّفْسِ se maîtriser
II قَهَرَ
[qa'hara]
v
تَغَلَّبَ عَلى battre
◊
قَهَرَ خَصْمَهُ — Il a battu son adversaire.
♦ قَهَرَ الصِّعابَ surmonter les obstacles
♦ لا يُقْهَرُ invincible
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
قَهَرَ: أخْضَعَ، غَلَبَ، هَزَمَ
to subdue, subjugate, conquer, vanquish, overcome, overwhelm, overpower, overmaster, defeat, beat, get the better of, crush, make helpless
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
قَهَرَ: أجْبَرَ، أرْغَمَ
to compel, coerce, constrain, force, oblige
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
قَهْر: إخْضاع
subdual, subjugation, conquering, vanquishing, overcoming, defeating, beating, getting the better of
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
قَهْر: تَغَلّبٌ على
surmounting, overcoming, mastering, getting over
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
قَهْر: إجْبار، إرْغام، قَسْر
compulsion, coercion, constraint, force, forcing
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
قَهَرَ
п. I
а قَهْرٌ
1) покорять, одолевать, побеждать; сломить сопротивление; подчинять; لا يُقـْهَر непобедимый, неодолимый
2) принуждать, вынуждать (к чему الى. على)
3) надоедать
4) обижать, огорчать
II
قَهْرٌ
1) подчинение
2) принуждение, насилие; ال قهر وسائل насильственные меры; ا قهر силой, насильно, насильственно
3) огорчение, досада
* * *
ааа
1) побеждать, сокрушать
2) принуждать к чему