leal - لعل
leal - لعل maddesi sözlük listesi
لعل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
belki
Arapça - Türkçe sözlük
لَعَلَّ
belki
Anlamı: muhtemel olarak, olabilir ki
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(لَعَلَّ): حرفٌ من نواسخ الابتداء. وفيها لغاتٌ من أَشهرها: عَلَّ [بحذف لامها الأولى]. وقد تلحقها نونُ الوقاية فيقال: لَعَلِّي ولَعَلَّني، وعَلِّي وعَلَّنِي. ولها معانٍ أشهرها:
(1) الترجِّي؛ وهو ترقُّب شَيْءٍ لا وثوق بحصوله. ويدخل فيه الطمع، وهو ترقُّب شَيْءٍ محبوب، نحو: لَعَلَّ الجوَّ معتدلٌ غدًا، ولعلَّ الحبيبَ قادمٌ. والإشفاقُ، وهو ترقُّب شَيْء مكروه، نحو لعلَّ الجوادَ يكبو، ولعلَّ المريضَ يقضِي. والفرق بين الترجِّي والتمني أَن التَّمنِّي هو محبةُ حصولِ الشَّيْء، سواء أكنت تتوقَّع حصولَه ام لا، وأنَّه يكون في الممكن نحو: ليت المسافرَ قادمٌ، والمُحالِ نحو: ليتَ الشباب يعود؛ بخلاف الترجِّي فيها. والترجي في (لَعَلَّ) هو المعنى الذي اتفق عليه جميعُ النحاة.
(2) وقد يجئ للتعليل، كما في التنزيل العزيزفَقُولا لَهُ قَوْلاً لَيِّنًّا لَعَلَّهُ يَتَذَكرُ أوْ يَخْشَى: أَي لأنْ.
(3) وقد تجئ للاستفهام، نحو: لعلَّ زيدًا قادم؟ أَي: هل هو كذلك؟ ولذلك عُلِّق بها الفعلُ كما في التنزيل العزيز: لاَ تَدْرِي لَعَلَّ اللهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذلِكَ أمْرًا. وهي تدخل على الجملة الإسمية، فتنصب المبتدأ وترفع خبره. ويقترن خبرها الفعليُّ بأنْ كثيرًا، حملا لها على عسى كقوله: لعلَّك يومًا أن تُلِمَّ مُلِمَّةٌ
وبحرف التنفيس قليلا مثل: فقولا لها قولا رفيقًا لعلَّها سترحمني من زفرةٍ وعوِيلِ
وتتصل بها(ما) الحرفية فتكفُّها عن العمل، لزوال اختصاصَها بالجملة الاسمية، بدليل قوله: أَعِدْ نظرًا يا عبدَ قَيْسٍ لعَلَّمَا أَضاءَت لك النَّارُ الحِمارَ المقيَّدا
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
لعل: الجوهري: لَعَلَّ كلمة شك، وأَصلها عَلَّ، واللام في أَولها زائدة؛ قال مجنون بني عامر: يقول أُناسٌ: عَلَّ مجنونَ عامِرٍ يَرُومُ سُلُوّاً قلتُ: إِنِّي لِمَا بيَا وأَنشد ابن بري لنافع بن سعد الغَنَويّ: ولَسْتُ بِلَوَّامٍ على الأَمْرِ بعدما يفوتُ، ولكن عَلَّ أَنْ أَتَقَدَّما ويقال: لَعَلِّي أَفعل ولعلَّني أَفعل بمعنى، وقد تكرر في الحديث ذكر لَعَلَّ، وهي كلمة رجاءٍ وطمَع وشك، وقد جاءت في القرآن بمعنى كَيْ. وفي حديث حاطِب: وما يُدْرِيك لَعَلَّ الله قد اطَّلَعَ على أَهل بَدْرٍ فقال لهم: اعملوا ما شئتم فقد غفرتُ لكم؟ قال ابن الأَثير: ظن بعضُهم أَن معنى لعَلَّ ههنا من جهة الظن والحسبان، قال: وليس كذلك، وإِنما هي بمعنى عَسَى، وعَسَى ولعلَّ من الله تحقيق.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ لَ عَ لْ لَ / لَ عَ ل ل ] (ع ق، اِ) مگر.
(منتهی الارب). شاید. تواند بود. باشد که.
یحتمل. یمکن. بودکه. بوکه. امید. (منتخب
اللغات). ارجو. امید چیزی که وصول آن
ممکن باشد. (آنندراج): {/Bلاََ تَدْرِی
لَعَلَّ ...
(منتهی الارب). شاید. تواند بود. باشد که.
یحتمل. یمکن. بودکه. بوکه. امید. (منتخب
اللغات). ارجو. امید چیزی که وصول آن
ممکن باشد. (آنندراج): {/Bلاََ تَدْرِی
لَعَلَّ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ لَ ] (اِ) پشهٔ سخت بزرگ در مازندران
و جنگلهای آن. جای گزیدگی وی سخت
بیاماسد و گاه باشد که قرحه پیدا آرد.
و جنگلهای آن. جای گزیدگی وی سخت
بیاماسد و گاه باشد که قرحه پیدا آرد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ لَ ] (معرب، اِ) (کلمهٔ فارسی است
محیطالمحیط). لال. بدخشانی. (زمخشری).
ملخش. بدخشی. یکی از احجار کریمه و
صورت دیگر آن لال است چون نعل و نال.
یکی از احجار کریمه و آن غیر بیجاده است.
سنگی ظریف با سرخی لامع و ...
محیطالمحیط). لال. بدخشانی. (زمخشری).
ملخش. بدخشی. یکی از احجار کریمه و
صورت دیگر آن لال است چون نعل و نال.
یکی از احجار کریمه و آن غیر بیجاده است.
سنگی ظریف با سرخی لامع و ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
لَعَلَّ
[la'ʔʼalːa]
lment
1) رُبَّما peut-être
◊
لَعَلَّ الطَّائرةَ أقْلَعَتْ — L'avion a peut-être décollé.
2) لَيْتَ pourvu que
◊
لَعَلَّ الغائبَ يَعُودُ — Pourvu que l'absent revienne !
♦ لَعَلَّ وَعَسَى il est possible que
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
لَعَلٌ
1) мин. шпинель, лал; уст. рубин
2) красильное вещество, кармин
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
لَعَلَّ
может быть, вероятно авось, пожалуй; * وعسى لعلّ авось, да невось; تعلّل بعسى و لعل َّ всячески оправдываться; ! لعلًـكم بخير Вы вдобром здоровии, я надеюсь!
* * *
ааа
частица возможно, вероятно, пожалуй