Mezc - مزج
Mezc - مزج maddesi sözlük listesi
مزج Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
karıştırmak; karma; katıştırmak
Arapça - Türkçe sözlük
I
مَزَجَ
1. karıştırmak
Anlamı: karışmak işini yaptırmak
2. katıştırmak
Anlamı: bir şeyin içine başka bir şey katarak karıştırmak
II
مَزْج
karma
Anlamı: karmak işi
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(مَزَجَ) الشرابَ ونحوَه -ُ مَزْجًا: خلَطه بغيره. و - فلانًا على صاحبه: حرَّشه عليه.
(مَازَجَهُ): خالطه. و - فاخره.
(مَزَّجَ) السُّنْبُلُ: انتقل من خُضْرَةٍ إلى صُفْرة.
(تَمَازَجَ) الشَّرابُ والماءُ: اختلطا. ويقال: تمازج الزَّوجانِ تمازُجَ الماءِ والصَّهْباءِ.
(المِزَاجُ): ما يُمْزج به الشَّرابُ ونحوُه. وكلُّ نوعين امترجا فكل واحدٍ منهما مِزاجٌ. وفي التنزيل العزيز: كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا. و - استعدادٌ جِسميٌّ عقليٌّ خاصٌّ كان القدماء يعتقدون أَنه ينشأُ عن أن يتغلَّب في الجسم أَحد العناصر الأربعة، وهي: الدم، والصَّفراء، والسَّوداءُ، والبلغم. ومن ثمَّ كانوا يقولون بأَربعة أَمزجة، هي: الدَّمويّ، والصَّفراويّ، والسَّوداوِيّ، والبلغميّ. أَمَّا المحْدَثون من علماءِ النفس فيوافقون القدماء على أَن الأَمزجة ترجع إلى مؤثرات جُثمانية، ولكنهم يخالفون في عدد الأَمزجة وأَسمائها، إِذْ يعتدُّون بالإِفرازات التي تُفْرِزها الغدد الصُّمُّ، كالغدَّة الدَّرَقية، والغُدَّة الكُلْوِيَّة، ويجعلونها المؤثراتِ الأساسيةَ في تكوين المزاج. (ج) أَمْزِجَةٌ.
(المَزْجُ) - شرابٌ مَزْجٌ: مَمْزُوجٌ.
(المِزْجُ): الشَّهْدُ أو العَسَلُ. و - الماءُ الذي تُمزج به الخمر. و - اللَّوْزُ المُرُّ.
(المَزَّاجُ) - رجل مَزَّاجٌ: مُخَلِّطٌ كذَّابٌ لا يثبُتُ على خُلُق، إِنما هو ذو أَخلاق متقلِّبَة.
(المَزِيجُ): اللَّوْزُ المُرُّ. و - الشَّرَابُ ونحوُه يتكون من شيئين ممتزجين أَو أَكثر. (مو).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
مزج: المَزْجُ: خَلْطُ المِزاجِ بالشيء. ومَزْجُ الشرابِ: خَلْطُه بغيره. ومِزاجُ الشرابِ: ما يُمْزَجُ به. ومَزَجَ الشيءَ يَمْزُجُه مَزْجاً فامْتَزَجَ: خَلَطَه. وشرابٌ مَزْجٌ: مَمْزُوجٌ. وكلُّ نوعين امْتَزَجا، فكل واحد منهما لصاحبه مِزْجٌ ومِزاجٌ. ومِزاجُ البدَنِ: ما أُسِّسَ عليه من مِرَّةٍ؛ وفي التهذيب: ومِزاجُ الجِسْمِ ما أُسِّس عليه البدن من الدّم والمِرّتَيْنِ والبَلْغَمِ. والمِزْجُ والمَزْجُ: العَسَلُ؛ وفي التهذيب: الشَّهْدُ؛ قال أَبو ذؤيب: فجاءَ بِمِزْجٍ لم يَرَ الناس مِثلَهُ؛ هو الضَّحْكُ، إِلاَّ أَنه عَمَلُ النَّحْلِ قال أَبو حنيفة: سمِّي مِزْجاً لأَِنه مِزاجُ كلِّ شرابٍ حُلْوٍ طيب به، وسَمَّى أَبو ذؤيب الماءَ الذي تُمْزَجُ به الخمر مِزْجاً. لأَن كل واحد من الخمرِ والماء يُمازِجُ صاحِبَه؛ فقال: بِمزْجٍ من العَذْب، عَذْبِ السَّراةِ، يُزَعْزِعُه الرِّيحُ، بعدَ المَطَرْ ومَزَّجَ السُّنبُلُ والعنب: اصْفَرَّ بعد الخضرة. وفي التهذيب: لَوَّنَ من خُضْرة إِلى صفرة. ورجل مَزَّاجٌ ومُمَزِّجٌ: لا يثبتُ على خُلُقٍ، إِنما هو ذ أَخْلاق، وقيل: هو المُخَلِّطُ الكَذّاب؛ عن ابن الأَعرابي: وأَنشد لِمَدْرَجِ الرِّيح: إِني وَجَدْتُ إِخاءَ كلِّ مُمَزِّجٍ مَلِقٍ، يَعُودُ إِلى المَخانةِ والقِلَى والمِزْجُ اللَّوْزُ المُرُّ. قال ابن دريد: لا أَدري ما صحتُه، وقيل: إِنما هو المَنْج. والمَوْزَجُ: الخُفُّ؛ فارسيٌّ مُعَرَّبٌ، والجمع مَوازِجةٌ، أَلْحقُوا الهاء للعجمة؛ قال ابن سيده: وهكذا وجد أَكثر هذا الضرب الأَعجمي مُكَسَّراً بالهاء، فيما زعم سيبويه، والمَوْزَجُ معرّب وأَصله بالفارسية مُوزَهْ، والجمع المَوازِجَةُ مثل الجَوْرَبِ والجَوارِبةِ، والهاء للعجمة، وإِن شئتَ حذفتها؛ وفي الحديث: أَنَّ امرأَةً نَزَعَتْ خُفَّها أَو مَوْزَجَها فَسَقَتْ به كَلْباً. ابن شميل: يَسأَلُ السَّائِلُ، فيقال: مَزَّجُوهُ أَي أَعْطُوه شيئاً؛ وأَنشد: وأَغْتَبِقُ الماءَ القَراحَ وأَنْطَوِي، إِذا الماءُ أَمْسى لِلْمُزَلَّجِ ذا طَعْمِ (* قوله “واغتبق الماء إلخ” كذا بالأصل، ولا شاهد فيه كما لا يخفى.) وقول البريق الهذلي: أَلمْ تَسْلُ عن لَيْلى، وقد ذهَبَ الدَّهْرُ، وقد أُوحِشَتْ منها الموازِجُ والحَضْرُ (* قوله “أوحشت إلخ” في معجم ياقوت: أقفرت منها الموازج فالحضر.)؟ قال ابن سيده: أَظُنُّ المَوازِجَ مَوْضِعاً، وكذلك الحَضْرُ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (ع مص) آمیختن. (غیاث اللغات)
(زوزنی) (تاج المصادر بیهقی) (دهار).
آمیزش. آمیختگی. آمیغ. خلط. در هم کردن.
ممزوج کردن. امتزاج. (یادداشت به خط
مرحوم دهخدا). آمیختن شراب و جز آن.
(منتهی الارب) (آنندراج). || برافژولیدن
قوم و ...
(زوزنی) (تاج المصادر بیهقی) (دهار).
آمیزش. آمیختگی. آمیغ. خلط. در هم کردن.
ممزوج کردن. امتزاج. (یادداشت به خط
مرحوم دهخدا). آمیختن شراب و جز آن.
(منتهی الارب) (آنندراج). || برافژولیدن
قوم و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ ] (ع اِ) بادام تلخ. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء). || انگبین. (منتهی
الارب) (آنندراج). عسل و انگبین. (ناظم
الاطباء).
(آنندراج) (ناظم الاطباء). || انگبین. (منتهی
الارب) (آنندراج). عسل و انگبین. (ناظم
الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ زَ ج ج ] (ع اِ) نیزهٔ خرد و کوتاه.
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (دهار) (منتهی
الارب).
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (دهار) (منتهی
الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُ زَج ج ] (ع ص) نیزهٔ بازُج.
(آنندراج): رمحٌ مزج؛ نیزهٔ باپیکان. (منتهی
الارب).
(آنندراج): رمحٌ مزج؛ نیزهٔ باپیکان. (منتهی
الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(مَ) [ ع . ] 1 - (مص م .) آمیختن ، درهم آمیختن ، مخلوط کردن . 2 - (اِمص .) آمیزش
، اختلاط .
، اختلاط .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I مَزْجٌ
['mazʒ]
n m
خَلْطٌ panachage m, mélange m
◊
مَزْجُ الأَلْوانِ — le panachage des couleurs
II مَزَجَ
[ma'zaʒa]
v
خَلَطَ mélanger
◊
مَزَجَ الموادََّ — Il a mélangé les produits.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَزَج: خَلَط
to mix, mingle, blend, admix, commix, commingle, combine
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَزْج: خَلْط
mixing, mixture, mix, mingling, blending, admixture, commixture, commingling, combination
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
مَزَجَ
п. I
у مَزْجٌ
мешать, смешивать, соединять (что с чем ب)
II
مَزْجٌ
смешение; حساب المزج و الخلط мат. правило смешения
* * *
ааа
мешать, смешивать