Meşak - مشق
Meşak - مشق maddesi sözlük listesi
مشق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
didiklemek
Arapça - Türkçe sözlük
مَشَقَ
didiklemek
Anlamı: ısırarak parçalamak, gagalamak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(مَشَقَ) في الكتابة -ُ مَشْقاً: مدَّ حروفها. و- أَسرع فيها. ويقال: مَشَقوا رحيلهم: عجَّلوا به. و- الإِبلُ في سيرها: أَسرعت. و- في الكلإ: أَكلَتْ أَطايبَهُ. و- فلاناً: طعَنه أَو ضَرَبَهُ بالسَّوْط و- الأَكْلَ: أَسْرَع فيه واشتَدَّ. و- الثَّوْبُ الخشِنُ السَّاقَ: أَثَّر فيها تأْثيراً يشبهُ أَثر الاحتراق. و- الشيءَ: جذبه ليمتدَّ. و- الوترَ و غيرَهُ: رقَّقهُ. و- الثَّوبَ: مَزَّقَهُ. و- الكَتَّانَ ونحوَه بالمِمْشَقَة: أَصْلَحَهُ.
(مُشِقَتِ) الجاريةُ مَشْقاً: قلَّ لحمها ورقَّت أَعضاؤها.
(مَشِقَ) فلانٌ -َ مَشَقاً: اصَطكَّت ركبتاه أَو فخذاه فانسحجتا. فهو مَشِقٌ، وأَمْشَقُ، وهي مشْقاءُ أَيضاً. (ج) مُشْقٌ.
(أَمْشَقَهُ): ضربه بالسَّوْط. و- الثوبَ: صَبغَهُ بالمَشْقِ: الطين الأحمر.
(مَاشَقَهُ) مُماشَقَةً: سابَّهُ وصاخَبَه. و- جاذبَهُ.
(امْتشَقَ) الشيءَ من يد غيره: اختلسه واختطفه. و- ما في الضَّرْع: استوفاه حَلْباً. و- ما في يده: أَخذه. و- السَّيْفَ: استلَّه.
(تَمَاشَقُوا) الشيءَ: تجاذبوه وتنازعوه.
(تَمَشَّقَ) عن فلان ثوبُه: تمزَّق. و- الغُصْنُ: تقشَّرَ وتحسّر. و- الصُّبْحُ، أَو الليلُ: ولَّى. ويقال: تَمَشَّق ثوبُ الليل: ظهرت تباشيرُ الصُّبْح.
(الأَمْشَقُ): الجلْدُ المتشقّقُ. (ج) مُشْقٌ.
(المُشَاقَةُ): ما سقط من الشَّعْر والكَتّانِ ونحوهما عند المَشْط.
(المَشَّاقُ) - قَلَمٌ مَشَّاقٌ: سريع الجَري في القِرْطاس.
(المَشْقُ): المَغْرَةُ، وهي الطين الأَحمر. ويقال: في قَدِّهِ مَشْقٌ: طول مع رقَّة وحُسْن. و- نموذج للخطِّ الجيَّد يحاكيه المتعلِّمُ لتحسين خطه. (مو)
(المِشْقُ): المَغْرَةُ. و- الرَّجُلُ الخفيف اللَّحم.
(المِشْقَةُ): المُشَاقَةُ. و- القطعة من القطن ونحوه. و- الثَّوْبُ الخَلَق. (ج) مِشَقٌ.
(المَشْقَةُ): أَثر الحبل برِجْل الدَّابَّة.
(المَشِيقُ): الرَّجُل الخفيف اللحم. و- من الخيل: الضَّامر. و- من الثياب: ما أَكثرَ لُبْسُه فَأَخلَق.
(المَمْشُوقُ) من الرجال أْو الخيل: المشيقُ. و- من القُضْبان: الطويل الدقيق. ويقال: قدٌّ ممشوق: طويل مع دِقَّة. وجارية ممشوقة: حسنة القَوام قليلةُ اللحم.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
مشق: المشقة في ذوات الحافر: تَفَحُّجٌ في القوائم وتشَحُّج. ومَشِقَ الرجلُ يَمْشَقُ مَشَقاً، فهو مَشِقٌ إذا اصطَكَّت أَلْيتاه حتى تشَحَّجتا، وكذلك باطنا الفخذين. ورجل أَمْشَقُ، والمرأة مَشْقاءُ بيِّنا المَشَقِ. الليث: إذا كانت إحدى ركبتيه تصيب الأُخرى فهو المَشَق؛ وهذا قول أَبي زيد حكاه عنه أَبو عبيد. أَبو زيد: مَشِقَ الرجل، بالكسر، إذا أَصابت إحدى ربَلتَيْه الأُخرى. وقال ابن الأَعرابي: المَشْقُ في ظاهر الساق وباطنها احْتِراقٌ يصبيها من الثوبِ إذا كان خشناً. ومَشَقَها الثوب يَمْشُقُها: أَحرقها، والاسم من جميع ذلك المُشْقة؛ وقول الحسين بن مطير: تَفْرِي السِّباعُ سَلىً عنه تُماشِقُهُ، كأَنه بُرْدُ عَصْبٍ فيه تَضْرِيجُ فسره ابن الأَعرابي فقال: تُماشِقُه تُمزِّقه. ومَشَقَ الثوبَ: مَزَقه. وتَمَشَّق عن فلان ثوبُه إذا تمزق. وتَمَشَّقَ الليل إذا وَلَّى. وتَمَشَّق جِلْبَابُ الليل إذا ظهرت تعباشيرُ الصبح؛ قال الراجز وهو من نوادر أَبي عمرو: وقد أُقيم النَّاجِياتِ الشُّنَّقَا ليلاً، وسِجّفُ الليل قد تَمَشَّقا والمَشْقُ: شدة الأَكل يأْخذ النَّحْضَة فيَمْشُقُها بفيه مَشْقاً جذباً. ومَشَق من الطعام يَمْشُق مَشْقاً: تناول منه شيئاً قليلاً. ومَشَقَت الإبل في الكلإِ تَمْشُق مَشْقاً: أَكلت أَطايبه. ومَشَّقْتُها إذا أَرعيتها إياه. وتَمَاشَقَ القوم اللحم إذا تجاذبوه فأَكلوه؛ قال الراعي:ولا يَزالُ لهُمْ في كلِّ مَنْزِلَةٍ لحم، تَماشَقُهُ الأَيدي، رَعابيلُ وقال الراجز يصف امرأَة يذمها: تُمَاشِقُ البادِينَ والحُضّارا، لم تعرفِ الوَقْفَ ولا السِّوَارا أي تجاذبهم وتسابّهم. ورجل مَشِيقٌ ومَمْشُوق: خفيف اللحم، ورجل مِشْقفي هذا المعنى؛ عن اللحياني؛ وأَنشد: فانقاد كلُّ مُشَذَّبٍ مَرِسِ القُوَى لِخَيالهنَّ، وكلُّ مِشْقٍ شَيْظَمِ وفرس مَشِيقٌ ومَمْشوق أَي ضامر. التهذيب: يقال فرس مَشِيقٌ مُمَشَّق مَمْشوق أَي فيه طول وقلة لحم. وجارية مَمْشوقة: حسنة القَوَام قليلة اللحم. ومُشِق القدحُ مَشْقاً: حمل عليه في البَرْيِ ليَدِقّ. والمَشْق: جذب الشيء ليمتدَّ ويطول، والسير يُمْشَقُ حتى يلين، والوَتَرُ يُمْشَقُ حتى يلين ويجوف، كما يَمْشُق الخياط خيطه بحرنقه (* قوله “بحرنقه” هكذا هو بالأصل): ومَشَقَ الوَتَرَ: جذبه ليمتد. ووتر مُمَشَّق ومُمَشِّقٌ: ممتد. وامْتَشَقَ الوترُ: امتد وذهب ما انقشر من لحمه وعصبه. ابن شميل: الشِّرْعة أَقل الأَوتار وأَشدها مَشْقاً. والمَشْقُ: أَن يلحم ويقشر حتى يسقط كل سَقَطٍ منه، وذلك أَن العَقَب يؤخذ من المتن ويخالطه اللحم فييبْسَ ثم يُنْسَطُ حتى لا يبقى فيه إلا مُشَاقُ العَقَب وقلبه وقد هذبوه من أسقاطه كلها. ومشاق العَقَب: أَجوده، قال: العقب في الساقين وفي المتن وما سواهما فإنما هو العصب، قال: والعِلْباءُ عصبة لا يكون وتَر ولا خير فيه، وقلم مَشّاق: سريع الجري في القِرْطاس. ومَشَق الخطَّ يَمْشقُه مَشْقاً: مده، وقيل أَسرع فيه. والمَشْقُ: السرعة في الطعن والضرب والأكل والكتابة، وقد مَشَقَ يَمْشُق. والمشْق: الطعن الخفيف السريع، والفعل كالفعل؛ قال ذو الرمة يصف ثوراً وحشيّاً: فكَرَّ يَمْشُقُ طَعْناً في جَوَاشِنها، كأَنه، الأجْرَ في الإقْبالِ، يَحْتَسِبُ ومَشَقت الإبل في سيرها تَمْشُق مَشْقاً: أَسرعت، وقيل: كل سرعة مَشْق. الأزهري: سمعت غير واحد من العرب وهو يمارس عملاً فيحْتَثُّه ويقول: امْشُق امْشُق أَي أَسرع وبادر مثل حلب الإبل وما أَشبهه. ومَشَقَ المرأة مَشْقاً: نكحها. ومَشَقَهُ مَشْقاً: ضربه، وقيل: هو الضرب بالسوط خاصة، ومَشَقَه عشرين سوطاً؛ عن ابن الأَعرابي ولم يفسره، وقيل: إنما هو مَشَنَهُ؛ قال رؤبة: إذا مضت فيه السياطُ المُشَّقُ والمَشْقُ المَشْطُ، والمَشْق جذب الكتان في مِمْشَقَةٍ حتى يخلص خالصه وتبقى مُشَاقته، وقد مَشَقَهُ وامْتَشَقه. والمِشْقة والمُشاقة من الكتان والقطن والشعر: ما خلص منه، وقيل: هو ما طار وسقط عن المَشْق. والمِشْقة: القطعة من القطن. وفي الحديث: أَنه سُحر في مُشْط ومُشاقةٍ؛ هي المُشَاطة، وهي أَيضاً ما ينقطع من الإِبْرِيسَم والكتان عند تخلصه وتسريحه. وثوب مِشَق وأَمْشاقٌ: مُمَشَّق؛ الأخيرة عن اللحياني. والمِشَقُ: أَخلاق الثياب، واحدتها مِشْقة وفي الأصول مشاقَة من كلإٍ أي قليل. والْمَشْقُ والمِشْقُ: المَغْرة وهو صبغ أَحمر. وثوب مَمْشوق ومُمَشَّق: مصبوغ بالمِشَق. الليث: المِشْق والمَشق طين يصبغ به الثوب، يقال: ثوب مُمَشَّق؛ وأَنشد ابن بري لأَبي وجزة: قدْ شَقَّها خُلُق منه، وقد قَفَلَتْ على مِلاحٍ، كلون المَشْق، أَمْشاج وفي حديث عمر، رضي الله عنه: رأى على طلحة ثَوْبين مصبوغين وهو محرم فقال: ما هذا؟ قال: إنما هو مِشْق؛ هو المَغْرة. وفي حديث أبي هريرة رضي الله عنه: وعليه ثوبان مُمَشَّقان. وفي حديث جابر: كنا نلبس المُمَشَّق في الإحرام. وامْتَشَقَ في الشيء: دخل. وامْتَشَق الشيءَ: اختطفه؛ عن ابن الأَعرابي، وكذلك اخْتَدَفَه واخْتَواه واخْتَاته وتَخَوَّته. وامْتَشَنَه وامْتَشَقه من يده: اختلسه. وامْتَشَقْتُه: اقتطعته. والمَشِيقُ من الثياب: اللبيس. وقال في ترجمة مشغ: امْتَشَغْت ما في الضرع وامْتَشَقْته إذا لم تدع فيه شيئاً، وكذلك امْتَشَغْت ما في يد الرجل وامْتَشَقْته إذا أَخذت ما في يده كله.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (ع مص) دراز و باريک اندام
گرديدن. (منتهی الارب) (آنندراج). باريک و
دراز اندام گرديدن دخترک. (ناظم الاطباء) (از
محيطالمحيط). || بشتاب نيزه زدن. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب
الموارد). || بهشتاب زدن و خستن. (منتهی
الارب) (آنندراج) ...
گرديدن. (منتهی الارب) (آنندراج). باريک و
دراز اندام گرديدن دخترک. (ناظم الاطباء) (از
محيطالمحيط). || بشتاب نيزه زدن. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب
الموارد). || بهشتاب زدن و خستن. (منتهی
الارب) (آنندراج) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ شَ ] (ع مص) رسيدن يک ران به
ران ديگر. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء) (از
اقرب الموارد) (از محيطالمحيط).
ران ديگر. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء) (از
اقرب الموارد) (از محيطالمحيط).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ / مَ ] (ع اِ) گِلِ سرخ. (منتهی الارب)
(مهذبالاسماء) (دهار) (ناظم الاطباء). رنگ
سرخ. (از اقرب الموارد) (از محيطالمحيط).
(مهذبالاسماء) (دهار) (ناظم الاطباء). رنگ
سرخ. (از اقرب الموارد) (از محيطالمحيط).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ ] (ع ص) مرد سبکگوشت. (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
الارب) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ شَقق ] (ع اِ) شکاف ميان دو کنار
شرم زن. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء).
شرم زن. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُشْ شَ ] (ع اِ) ماهی دريائی که مُدَّج
نيز گويند. (از اقرب الموارد) (از
محيطالمحيط).
نيز گويند. (از اقرب الموارد) (از
محيطالمحيط).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ شَ ] (ع اِ) جِ مِشْقه. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء) (اقرب الموارد).
(ناظم الاطباء) (اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُ ] (ع ص، اِ) جِ امشق. (منتهی الارب)
(از ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). رجوع به
امشق شود.
&{$20958$}
(از ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). رجوع به
امشق شود.
&{$20958$}
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(مَ) [ ع . ] (اِ.) 1 - (مص م .) تمرین و ممارست برای بدست آوردن آمادگی و مهارت در
کاری ، فنی یا هنری . 2 - (اِمص .) تمرین . ؛ سر ~ الف - نمونه خط معلم خطاطی . ب -
نمونه ، الگو. ؛ ~ شب تکلیف درسی که شاگرد باید در خانه انجام دهد. ؛~نظام اجرای
عملیات نظامی .
کاری ، فنی یا هنری . 2 - (اِمص .) تمرین . ؛ سر ~ الف - نمونه خط معلم خطاطی . ب -
نمونه ، الگو. ؛ ~ شب تکلیف درسی که شاگرد باید در خانه انجام دهد. ؛~نظام اجرای
عملیات نظامی .
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
مَشَقَ
п. I
у مَشْقٌ
1) чесать (волосы, шерсть)
2) вытягивать, растягивать лён
3) рвать, разрывать
4) наносить удар (плетью)
II
مَشْقٌ
1
красная, жжёная охра
III
مَشْقٌ
2
прописи; образцы (для чистописания, рисования)
IV
مِشْقٌ
مَشِيقٌ
стройный, грациозный
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
ćwiczenie; ćwiczyć; korzystać; pełnić; praktyka; praktykować; uprawiać; użycie; używać; wprawa; wykonywać; wykorzystywać; zadanie; zwyczaj