vely - ولی

ولی Arapça ve farsça anlamları
Farsça - Türkçe sözlük

fakat; ama, fakat, lakin
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَ ] (حرف ربط) مخفف ولیکن.
صاحب المعجم گوید: اصل آن ولیک است و
ولیک اصلش لیک. ولیک اصلش بیک به
پارسی قدیم میرسد که امروز
مهجورالاستعمال است. رجوع به المعجم فی
معاییر اشعار العجم شود. ولیکن. ولکن
(عربی). حرف ربط است ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَلْ یْ ] (ع اِمص) نزدیکی. (منتهی
الارب). قرب. (اقرب الموارد) (کشاف
اصطلاحات الفنون). || (اِ) باران بعدِ باران
وسمی. (منتهی الارب). باران پس از باران یا
پس از وسمی. (اقرب الموارد). || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَ لی ی ] (ع اِ) باران دوم بهاری. (منتهی
الارب). باران که پس از باران می بارد، یا
باران بعدِ وسمی. (از اقرب الموارد). ج، اولیة.
(اقرب الموارد) (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَ لی ی ] (اِخ) نامی از نامهای
خدای تعالی. دوست و یار نیکان. (مهذب
الاسماء): {/Bاَللََّهُ وَلِیُّ اَلَّذِینَ آمَنُوا
یُخْرِجُهُمْ مِنَ اَلظُّلُمََاتِ إِلَی اَلنُّورِ. ۱-۹۲:۲۵۷/}(قرآن
۲/۲۵۷).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَ لی ی / وَ ] (از ع ص، اِ) محب و
صدیق. (از اقرب الموارد). محب و دوستدار.
معین و ناصر. (کشاف اصطلاحات الفنون).
ناصر. نصیر. (اقرب الموارد). یاری دهنده.
(غیاث اللغات). یار و مددکار. || دوست.
(منتهی الارب). دوست ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَ لی ی / وَ ] (اِخ) لقب علی بن
ابی طالب. عنوانی است علی بن ابی طالب(ع)
را:
سر انجمن بُد ز یاران علی
که خواندش پیمبر علی ولی.فردوسی.
لات و عزی و منات اگر ولی اند
هر سه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَ لی ی / وَ ] (اِخ) لقب پوریا پهلوان
محمود. پوریای ولی. رجوع به پوریای ولی
شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وُ لا ] (ع ص، اِ) جِ وُلْیا، و آن مؤنث
اولی است. (منتهی الارب) (اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

( وَ یُ) [ ع . ] (ص .) 1 - دوست ، یار. 2 - نگهبان . 3 - کسی که عهده دار انجام
کارهای کس دیگر باشد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(وَ) [ ع . ] (حر رب .) استثناء را رساند: اما، ولیکن .

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.