Sakl - صقل

Sakl - صقل maddesi sözlük listesi
صقل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

cilâlamak; perdahlamak
Arapça - Türkçe sözlük

صَقَلَ

1. cilâlamak

Anlamı: cilâ vurmak, cilâ sürmek

2. perdahlamak

Anlamı: parlatmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(صَقَلَهُ) -ُ صَقْلاً، وصِقَالاً: جَلاَهُ. يقال: صَقَلَ السيفَ والمرآة ونحوهما. ويقال: صقَلَ كلامَهُ: هَذَّبَهُ ونَمَّقهُ. و- الدابةَ: تعهدها بالتربية.

(صَقِلَ) -َ صَقَلاً: كان أَمْلَسَ مصقولا. وَ - كانَ مُصْمَتاً مُدْمَجاً كالحديد. و- الفرسُ: ضَمُر.

(الصِّقَالُ): الصَّقْلُ.

(الصَّقَّالُ): مَنْ صناعته الصَّقْل.

(الصُّقْلُ): الخاصِرَةُ. وهما صُقْلاَنِ.

(الصُّقْلَة): الضُّمُورُ.

(الصَّقِيلُ): المجلوّ. يقال: سيفٌ صقيلٌ، ومعدَن صَقيل. (ج) صِقَالٌ.

(الصَّيقَلُ): الصَّقَّال. (ج) صَيَاقِلُ، وصَيَاقِلَةٌ.

(المِصْقَلَةُ): آلةٌ يُصْقَلُ بها. (ج) مَصاقِلُ.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

صقَّلَ يصقِّل، تصقيلاً، فهو مُصَقِّل، والمفعول مُصَقَّل

• صقَّلَ السَّيفَ ونحوَه: صقله، جلاه وأظهره ولمَّعه.

• صقَّل كلامَه: هذَّبه ونمَّقه.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

صقَلَ يَصقُل، صَقْلاً وصِقالاً، فهو صاقِل، والمفعول مَصْقول وصَقيل

• صقَل السَّيفَ ونحوَه: جلاه وأظهره ولمَّعه "صقَل المرآةَ/ الفضِّيَّات/ الأوانيَ"| صقَلته التَّجاربُ: منحته خبرة بالحياة لكثرتها.

• صقَل كلامَه: هذَّبه ونمَّقه "صقَل لغَتَه/ المقالَ- صقَل مواهبَه: تعهَّدها بالتَّمرين والتَّنشيط والرِّعاية".

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

صقِلَ يَصقَل، صَقَلاً، فهو صَقيل

• صقِل السَّيفُ ونحوُه: كان أملسَ ناعمًا "صَقِل المعدنُ- صقِلتِ المرآةُ".

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

صَقْل [مفرد]:

1- مصدر صقَلَ.

2- عمليَّة ميكانيكيّة تجري على الأقمشة فتجعل سطحَها مستويًا لامعًا.

3- عمليّة تجري على الورق أو الكرتون المجفَّف جزئيًا بقصد تنعيمه والتحكُّم في ثخانته.

• عجلة الصَّقل: عجلة مُغطَّاة بمادّة ناعمة لتلميع وصقل المعادن.

VI

معجم اللغة العربية المعاصرة

صَقَل [مفرد]: مصدر صقِلَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

صقل: الصَّقْلُ: الجِلاءِ. صَقَلَ الشيءَ يَصْقُلُه صَقْلاً وصِقَالاً، فهو مَصْقُولٌ وصَقِيلٌ: جَلاهُ، والاسم الصِّقَالُ، وهو صاقِلٌ والجمع صَقَلَةٌ؛ وقال يزيد بن عمرو بن الصَّعِق: نَحْنُ رؤوسُ القَوْمِ يومَ جَبَلَه، يَوْمَ أَتَتْنا أَسَدٌ وحَنْظَله نَعْلُوهُمُ بقُضُبٍ مُنْتَخَله، لم تَعْدُ أَنْ أَفْرَشَ عنها الصَّقَله والمِصْقَلة: التي يُصْقَل بها السيف ونَحوُه. والصَّيْقَل: شَحَّاذُ السُّيوف وجَلاَّؤها، والجمع صَيَاقِل وصياقِلةٌ، دخلت فيه الهاء لغير علة من العلل الأَربع التي توجب دخول الهاء في هذا الضَّرْب من الجمع، ولكن على حَدِّ دخولها في المَلائِكة والقَشَاعِمة. والصَّقِيلُ: السَّيْف. وصِقَالُ الفَرَس: صَنْعَتُه وصِيانَتُه، يقال: الفَرسُ في صِقَالِه أَي في صِوَانهِ وصَنْعَته. ويقال: جعَل فلان فَرَسَه في الصِّقَال أَي في الصِّوان والصَّنْعة؛ قال أَبو النجم يَصِف فرساً: حَتَّى إِذا أَثْنَى جَعَلنا نَصْقُلُه قال شَمِر: نَصْقُله أَي نُضَمِّره، ويقال نَصْقُله أَي نَصْنَعه بالجِلالِ والعَلَف والقِيَام عليه، وهو صِقَالُ الخيل. وفي حديث أُمِّ مَعْبد: ولم تُزْرِ به صُقْلةٌ: أَي دِقَّة ونُحُول، وقال شمر في قولها لم تُزْرِ به صُقْلَةٌ تريد ضُمْره ودِقَّتَه؛ وقال كثيِّر: رَأَيْتُ بها العُوجَ اللَّهاميمَ تَغْتَلي، وقد صُقِلَتْ صَقْلاً وشَلَّتْ لُحومُها أَبو عمرو: صَقَلْتُ الناقةَ إِذا أَضمرْتَها، وصَقَلَها السيرُ إِذا أَضْمَرها، وشَلَّتْ أَي يَبِست؛ قال: والصُّقْلُ الخاصرة أُخِذَ من هذا؛ وقال غيره: أَرادت أَنه لم يكن مُنتفِخَ الخاصِرة جِدًّا ولا ناحِلاً جِدًّا، ولكن رَجُلاً رَتَلاً، ورواه بعضهم: ولم تَعِبْه ثُجلةٌ ولم تُزْرِ به صَعْلةٌ؛ فالثُّجْلة استرخاء البطن، والصَّعْلة صِغَرُ الرأْس، وبعضهم يَرْويه: لم تَعِبْه نُحْلة، ويروى بالسين على الإِبدال من الصاد سُقْلة. ابن سيده: والصُّقْلة والصُّقْل الخاصِرَة، والصُّقْلانِ القُرْبانِ من الدَّاية وغيرها، وفي التهذيب: من كلّ دابَّة؛ قال ذو الرمة: خَلَّى لها سِرْبَ أُولاها وهَيَّجَها، مِنْ خَلْفِها، لاحِقُ الصُّقْلَيْن هِمْهِيمُ والصُّقْل الجَنْب، والصَّقَلُ انهِضام الصُّقْل، والصُّقْل الخفيف من الدواب؛ قال الأَعشى: نَفَى عنه المَصِيفَ وصارَ صُقْلاً، وقد كَثُر التَّذَكُّر والفُقُودُ (* قوله “نفى عنه” تقدم في صعل: نفى عنها بضمير المؤنث). ويروى: وصارَ صَعْلاً، وقَلَّمَا طالت صُقْلَة فَرَسٍ إِلا قَصْرَ جَنْباهُ، وذلك عَيْبٌ. ويقال: فرس صَقِلٌ بَيِّنُ الصَّقَل إِذا كان طَوِيل الصُّقْلَيْن. أَبو عبيدة: فرس صَقِلٌ إِذا طالت صُقْلَتُه وقَصُرَ جنباه؛ وأَنشد: لَيْسَ بأَسْفَى ولا أَقنَى ولا صَقِل ورواه غيره: ولا سَغِل؛ والأُنثى صَقِلَةٌ، والجمع صِقَالٌ، وهو الطويلالصُّقْلة، وهي الطُّفْطَفة، والعرب تُسَمِّي اللَّبَن الذي عليه دُوَايةٌ رقيقة مَصْقول الكِساء. ويقول أَحَدُهُم لصاحبه: هَلْ لك في مَصْقُولِ الكِساء؟ أَي في لَبَنٍ قد دَوَّى؛ قال الراجز: فَهْو، إِذا اهْتَافَ أَو تَهَيَّفا، يَنْفِي الدُّوَاياتِ إِذا تَرَشَّفا، عن كُلِّ مَصْقُول الكِساءِ قد صَفَا اهْتَاف أَي جاع وعَطِش؛ وأَنشد الأَصمعي: فباتَ دونَ الصَّبَا، وهي قَرَّةٌ، لِحَافٌ، ومَصْقُولُ الكِساءِ رَقيقُ أَي بات له لِباسٌ وطعامٌ؛ هذا قول الأَصمعي، وقال ابن الأَعرابي: أَراد بمَصْقُول الكساء مِلْحَفةً تحت الكساء حمراء، فقيل له: إِن الأَصمعي يقول أَراد به رَغْوَةَ اللَّبَن، فقال: إِنه لَمَّا قاله اسْتَحَى أَن يرجع عنه. أَبو تراب عن الفراء: أَنت في صُقْعٍ خالٍ وصُقْل خالٍ أَي في ناحية خالية، قال: وسَمِعْت شُجاعاً يقول: صَقَعه بالعصا وصَقَلَه وصَقَع به الأَرضَ وصَقَل به الأَرضَ أَي ضَرَب به الأَرضَ. ومَصْقَلةُ: اسمُ رجل؛ قال الأَخطل: دَعِ المُغَمَّرَ لا تَسْأَلْ بمَصْرَعِه، واسْأَلْ بمَصْقَلَة البَكْريِّ ما فَعَلا وهو مَصْقَلة بن هُبَيْرة من بني ثعلبة بن شيبان (* قوله “شيبان” هكذا في الأصل، وفي المحكم: سفيان) والصَّقْلاء: موضع؛ وقوله أَنشده ثعلب: إِذا هُمُ ثاروا، وإِنْ هُمْ أَقْبلوا أَقْبَلَ مِسْماحٌ أَرِيبٌ مِصْقَلُفَسَّره فقال: إِنما أَراد مِصْلَق فقَلَب، وهو الخطيب البليغ، وقد ذكر في موضعه.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ ] (ع مص) زدودن چیزی را.
(منتهی الارب). بزدائیدن. (دهار). بزدائیدن
چیزی. (مصادر زوزنی). روشنگری. زدودن
کارد و شمشیر. پرداخت. روشن کردن.
صقال :
صقلش از مالش سریشم و شیر
گشته آیینه وار عکس پذیر.نظامی.
نداند چو رومی کسی نقش ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صُ ] (ع اِ) پهلو. (منتهی الارب).
پهلوی مردم. (مهذب الاسماء). || تهیگاه.
(منتهی الارب). تهیگاه اسب. (مهذب
الاسماء). لغتی است در سقل (تهیگاه). (تاج
المصادر بیهقی). || (ص) سبک از ستور.
(منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ قِ ] (ع ص) مختلف در رفتار.
|| اسب کم گوشت. || اسب دراز تهیگاه و
میان. (منتهی الارب). اسبی پهلوآور. (مهذب
الاسماء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صُ قَ ] (اِخ) نام شمشیر عروةبن
زیدالخیل است. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(صَ) [ ع . ] 1 - (مص م .) جلا دادن . 2 - (اِ مص .) جلا، پرداخت .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

صَقَلَ

[sʼa'qala]

v

1) جَلا ولَمَّعَ polir

صَقَلَ السَّيْفَ — Il a poli le sabre.


2) هَذَّبَ raffiner

صَقَلَ الكَلامَ — Il a raffiné ses paroles.


♦ صَقَلَ أَفْكارَهُ affiner ses idées

♦ صَقَلَتْهُ التَّجارِبُ Son expérience l'a affiné.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

صَقَلَ

to polish, burnish, scour, smooth, sleek, slick, brush up, glaze, gloss, shine, (re)furbish, luster, buff, lap, finish; to calender; to refine, cultivate
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

صَقْل

polish(ing), burnishing, scour(ing), smoothing, sleeking, slicking, brushing up, glazing, glossing, shining, (re)furbishing, lustering, buffing, lapping, finishing; calendering; refinement, cultivation
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

صَقَلَ

п. I

У صَقْلٌ

1) полировать, придавать блеск; наводить лоск

2) перен. утончать

3) перен. закалять;ـته التجربة صقل (التجارب) опыт закалил его

* * *


ааа

полировать, придавать блеск


Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.