Micenn - مجن

Micenn - مجن maddesi sözlük listesi
مجن Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

kalkan; zırh
Arapça - Türkçe sözlük

مِجَنّ

1. kalkan

Anlamı: oktan veya kılıçtan korunmak için savaşçıların kullandığı korunmalık

2. zırh

Anlamı: savaş gemilerinin veya bazı savaş araçlarının dışına kaplanılan çelik levha
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(مَجَنَ) الشيء-ُ مُجونًا: صَلُبَ وغَلُظَ. و- فلانٌ مُجونًا، ومَجَانَةً: قلَّ حَيَاؤُهُ. فهو ماجِنٌ. (ج) مُجانٌ. وهي ماجِنَةٌ. (ج) مَوَاجنُ. و- خَلَطَ الجِدَّ بالهَزْل. يقال: قد مَجَنْتَ فاسكُتْ.

(مَاجَنَهُ): مازَحَه وخَلَطَ كلَّ منهما الجِدَّ بالهزل.

(تَمَاجَنَا): تمازَحا وخَلَطَ كلٌّ منهما الجِدَّ بالهزل.

(المَجَّانُ): إِعطاءُ الشيء بلا ثمن ولامقابل، يقال: أَخَذَ الشيءَ مَجَّانًا: بلا بَدَل. و- الكثيرُ الكافي. يقال ماءٌ مَجَّانٌ، وتَمْرٌ مَجَّان.

(المُمَجَّنُ)- طريق مُمَجَّنٌ: مَمْدُودٌ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

مجن: مَجَنَ الشيءُ يَمْجُنُ مُجُوناً إِذا صَلُبَ وغَلُظَ، ومنه اشتقاقُ الماجِن لصلابة وجهه وقلة استحيائه. والمِجَنُّ: التُّرْسُ منه، على ما ذهب إِليه سيبويه من أَن وزنه فِعَلٌّ، وقد ذكر في ترجمة جنن، وورد ذكر المجَنِّ والمِجانِّ في الحديث، وهو التُّرْسُ والتِّرَسَة، والميم زائدة لأَنه من الجُنَّةِ السُّتْرة. التهذيب: الماجِنُ والماجِنَةُ معروفان، والمَجانَةُ أَن لا يُباليَ ما صَنَع وما قيل له؛ وفي حديث عائشة تمثَّلَتْ بشعر لبيد: يتَحَدّثونَ مَخانةً ومَلاذةً المَخانة: مصدر من الخيانة، والميم زائدة، قال: وذكره أَبو موسى في الجيم من المُجُون، فتكون الميم أَصلية، والله أَعلم. والماجِنُ عند العرب: الذي يرتكب المَقابح المُرْدية والفضائح المُخْزِية، ولا يَمُضُّه عَذْلُ عاذِلِه ولا تَقْريعُ من يُقَرِّعُه. والمَجْنُ: خَلْطُ الجِدِّ بالهزل. يقال: قد مَجَنْتَ فاسْكُتْ، وكذلك المَسْنُ هو المُجُون أَيضاً، وقد مَسَنَ. والمُجون: أَن لا يبالي الإِنسانُ بما صنع. ابن سيده: الماجِنُ من الرجال الذي لا يبالي بما قال ولا ما قيل له كأَنه من غلظ الوجه والصلابة؛ قال ابن دريد: أَحسَبُه دَخِيلاً، والجمع مُجّانٌ. مَجَنَ، بالفتح، يَمْجُنُ مُجوناً ومَجَانة ومُجْناً؛ حكى الأَخيرة سيبويه، قال: وقالوا المُجْنُ كما قالوا الشُّغْلُ، وهو ماجِنٌ. قال الأَزهري: سمعت أَعرابيّاً يقول لخادم له كان يَعْذِلُه كثيراً وهو لا يَرِيعُ إِلى قوله: أَراك قد مَجَنْتَ على الكلام؛ أَراد أَنه مَرَنَ عليه لا يَعْبأُ به، ومثله مَرَدَ على الكلام. وفي التنزيل العزيز: مَرَدُوا على النفاق. الليث: المَجّانُ عطية الشيء بلا مِنَّة ولا ثمن؛ قال أَبو العباس: سمعت ابن الأَعرابي يقول المَجّان، عند العرب، الباطلُ. وقالوا: ماءٌ مَجّانٌ. قال الأَزهري: العرب تقول تمر مَجّانٌ وماء مَجّانٌ؛ يريدون أَنه كثير كافٍ، قال: واستَطْعَمني أَعرابي تمراً فأَطعمته كُتْلةً واعتذرت إِليه من قِلَّته، فقال: هذا والله مَجّانٌ أَي كثير كافٍ. وقولهم: أَخذه مَجّاناً أَي بلا بدل، وهو فَعّال لأَنه ينصرف. ومَجَنَّةُ: على أَميال من مكة؛ قال ابن جني: يحتمل أَن يكون من مَجَنَ وأَن يكون من جَنَّ، وهو الأَسبق، وقد ذكر ذلك في ترجمة جنن أَيضاً؛ وفي حديث بلال: وهل أَرِدَنْ يوماً مِياهَ مَجَنَّةٍ؟ وهل يَبْدُوَنْ لي شامةٌ وطَفِيلُ؟ قال ابن الأَثير: مَجَنَّة موضع بأَسفل مكة على أَميال، وكان يُقام بها للعرب سُوق، قال: وبعضهم يكسر ميمها، والفتح أَكثر، وهي زائدة. والمُماجِنُ من النوق: التي يَنْزُو عليها غيرُ واحدٍ من الفُحولة فلا تكاد تَلْقَح. وطريق مُمَجَّنٌ أَي ممدود. والمِيجَنَة: المِدَقَّة، تذكر في وجن، إِن شاء الله عز وجل.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مِ جَ ن ن ] (ع اِ) سپر. (دهار). سپر.
ج، مَجانّ. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء) (از
اقرب الموارد). سپر که پناه زخم تیغ است.
مِجَنَّة. (آنندراج) (غیاث). سپر فراخ. سپر.
اسپر. جُنَّة. تُرس. (یادداشت به خط مرحوم
دهخدا):
ای گه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مُ ] (ع مص) بی باک گردیدن.
(آنندراج). مَجانَة. (ناظم الاطباء).
- شوخ چشم شدن. (آنندراج). رجوع به
مجانة شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مُ جَ ن ن ] (ع ص) مجنون و دیوانه .
(ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مُ جِ ] (اِخ) قصبه ای جزو دهستان
پشت بسطام در بخش قلعه نو شهرستان
شاهرود است که در ۴۲ هزارگزی غرب قلعه
نو واقع است. کوهستانی و سردسیر است و
۳۴۰۰ تن سکنه دارد. تابستانها از حدود
گرگان برای ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(مِ جَ) [ ع . ] (اِ.) سپر.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(مِ جَ) [ ع . ] (اِ.) سپر.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مَجَنَ: مَزَحَ وقَلّ حَيَاؤُهُ، تَهَتّكَ

to joke, jest; to joke in a shameless manner; to be impudent, shameless, brazen; to be dissolute, dissipated, uninhibited
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مِجَنّ: تُرْس

shield
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

مَجَنَ

п. I

у مُجُونٌ , مَجَانَةٌ

1) быть грубым, непристойным, нестесняться, не чуствовать стыда (в речах, поступках)

2) шутить
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

مِجَنٌّ

مِجَنَّةٌ мн. مَجَانُّ

щит; مجنّ قلب ظهر ال повернуть оружие (против кого-л. ) ; изменить

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.