nübs - نبث
nübs - نبث maddesi sözlük listesi
نبث Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(نَبَثَ) عن الأمر- نَبْثًا: بحث عنه. ويقال: نَبَثَ عن عيوب الناس: أظهرها وأذاعها. و- الأرضَ: نَبَشَ ترابَها وحَفَرَها. ويقال: نَبَثَ الترابَ: استخرجه. فهو مَنْبوثٌ، ونَبِيثٌ.
(انْتَبَثَ) التُّرَابَ: استخرجه من بئر ونحوها.
(تَنَابَثَ) القومُ: بحث كلٌّ عن سرِّ صَاحبه.
(الأنْبُوثَةُ): لُعبة، يدفنون شيئًا في حَفير، فمن استخرجه غَلَب.
(النَّبيثُ) - يقال: ما رأَيت بالأرض نَبِيثًا: أثَرَ حَفْر. وفلان خَبِيثٌ نَبيثٌ: شِرِّيرٌ.
(النَّبيثَةُ): ترابُ البئر والنَّهر. و- السِّرُّ. (ج) نبائِثُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
نبث: نَبَثَ الترابَ يَنْبُثُه نَبْثاً، فهو مَنْبُوثٌ ونَبيثٌ: استخرجه من بئر أَو نهر، وهي النَّبيثَةُ والنَّبيثُ والنَّبَثُ، وجمع النَّبَثِ: أَنْباثٌ؛ أَنشد ابن الأَعرابي: حتى إِذا وَقَعْنَ كالأَنْباثِ، غَيرَ خَفِيفاتٍ ولا غِراثِ وَقَعْنَ: اطْمَأْنَنَّ بالأَرض بعد الرّيّ. الجوهري: نَبَثَ يَنْبُثُ مثل نَبَشَ يَنْبُشُ: وهو الحفر باليد. والنبيثة: تراب البئر والنهر؛ قال الشاعر أَبو دلامة: إِنِ النَّاسُ غَطَّوني، تَغَطَّيْتُ عَنْهُمُ، وإِن بَحَثُوني، كان فيهم مَباحِثُ وإِنْ نَبَثُوا بِئري، نَبَثْتُ بِئارَهُمْ، فَسَوْفَ تَرى ماذا تُرَدُّ النَّبائِثُ أَبو عبيد: هي ثَلَّةُ البئر ونَبِيثَتُها، وهو ما يُسْتَخْرجُ من تراب البئر إِذا حُفِرت، وقد نُبثَتْ نَبْثاً. وذكر ابن سيده في خطبة كتابه مما قصد به الوضْعَ من أَبي عبيد القاسم بن سلام، في استشهاده بقول الهذلي:لَحقُّ بَني شِعارَةَ أَن يَقُولوا لِصَخْرِ الغَيِّ: ماذا تَسْتَبيثُ؟ على النَّبيثَةِ التي هي كُناسة البئر، وقال: هيهات الأَرْوى من النَّعامِ الأَرْبَد، وأَين سُهَيْلٌ من الفرقد؟ والنَّبيثة من نَبَثَ، وتستبيث من بَوَثَ أَو من بَيَثَ. الجوهري: خَبيثٌ نَبِيثٌ إِتباع. وفلان يَنْبُثُ عن عيوب الناس أَي يُظْهِرها. ونَبَثَتِ الضبعُ التراب بقوائمها في مشيِها: اسْتَثارَتْهُ. ويقال: ما رأَيتُ له عَيْناً ولا نَبْثاً، كقولك: ما رأَيت له عَيْناً ولا أَثَراً؛ قال الراجز: فلا تَرى عَيْناً ولا أَنْباثا إِلاَّ مَعاثَ الذِّئبِ، حين عاثا فالأَنْباثُ: جمع نَبَث، وهو ما أُبْئِرَ وحُفِرَ واسْتُنْبِثَ؛ وقال زهير يصف عَيْراً وأُتُنَه: يَخِرُّ نَبيثُها عن جانِبَيْهِ، فَلَيْسَ لِوَجْهِهِ منها وِقاءُ وقال ابن الأَعرابي: نَبيثُها ما نُبِثَ بأيديها أَي حفرت من التراب. قال: وهو النَّبِيثُ والنَّبيذُ والنَّحِيتُ، كله واحد.وخَبيثٌ نَبيثٌ يَنْبُثُ شَرَّهُ أَي يَسْتَخْرِجُه. والأُنْبُوثَةُ: لُْعبَة يَلْعَبُ بها الصبيانُ، يَحْفِرون حَفِيراً ويَدْفِنون فيه شَيْئاً، فمن استَخْرجه فقد غَلَب. ابن الأَعرابي: النَّبِيثُ ضَرْب من سمك البحر.وفي حديث أَبي رافع: أَطْيَبُ طعامٍ أَكلتُ في الجاهليةِ نَبيثَةُ سَبُع؛ النبيثة: تراب يُخْرج من بئر أَو نهر، فكأَنه أَراد لحماً دفنه السبع لوقت حاجته في موضع، فاستخرجه أَبو رافع فأَكله.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ ] (ع مص) کاویدن زمین به دست.
(منتهی الارب) (آنندراج). حفر و نبش کردن
با دست. (از معجم متن اللغة). || کاویدن و
برآوردن خاک از چاه. (از اقرب الموارد).
کندن چاه و برآوردن خاک آن. ...
(منتهی الارب) (آنندراج). حفر و نبش کردن
با دست. (از معجم متن اللغة). || کاویدن و
برآوردن خاک از چاه. (از اقرب الموارد).
کندن چاه و برآوردن خاک آن. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ بَ ] (ع اِ) نشان. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء). اثر. (معجم
متن اللغة) (ناظم الاطباء) (اقرب الموارد)
(المنجد). || جای پا. رد پا. اثر الحفر.
(معجم متن اللغة): مارأیت منه عیناً و نبثاً؛
مارأیت له عیناً ...
(آنندراج) (ناظم الاطباء). اثر. (معجم
متن اللغة) (ناظم الاطباء) (اقرب الموارد)
(المنجد). || جای پا. رد پا. اثر الحفر.
(معجم متن اللغة): مارأیت منه عیناً و نبثاً؛
مارأیت له عیناً ...