Nefeş - نفش
Nefeş - نفش maddesi sözlük listesi
نفش Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(نَفَشَ) القُطْنُ ونحوُه -ُ نَفْشًا، ونُفُوشًا: تفرَّق وانتشر بعد تلبُّد. يقال: نفَشَهُ فَنَفَش. و- القومَ: أَخصبوا. و- الماشيةُ في الزَّرع: انتشرت فيه ورعَتْة ليلاً. فهو نافِشٌ. (ج) نَفَشَةٌ، ونُفَّاشٌ. وهي نافِشَةٌ. (ج) نَوَافِش. وفي التنزيل العزيز: وَدَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ. ويقال: نَفَشَ على الطعام. أَقبل عليه ليأْكله. و- القطنَ أَو الصُّوفَ ونحوَهما نَفْشًا: فرّقه بأَصابعه أو بآلة حتى ينتشر بعد تلبُّد.
(أَنْفَشَ) الرَّاعي الماشيةَ: أَرسلها ترعى باللَّيل ونام عنها.
(نَفَّشَ) القطنَ ونحوَه: نَفَشَه.
(انْتَفَشَ) القطنُ ونحوُه: نَفَشَ. و- الهِرّةَُ ونحوها: أَوقفت شَعرها حتى بدت أُصولُه. والطائرُ: نَفَش ريشَه كأَّنه يخاف أَو يُرْعَدُ.
(نَفَّشَ): انتفَشَ.
(المُتَنَفَشُ) - يقال: أَمَةٌ متنفِّشَةُ الشَّعْر: شَعْثًا وأَنفٌ مُتَنَفِّش: قصير المارِن منبسطٌ على الوجه. و- كلّ متورِّم رِخْوِ الجَوْف.
(النَّفَشُ): الصُّوف المنفوش. و- المتاعُ المتفرَّق. ويقال: باتت غَنمُه نَفَشًا: منتشرة. و- كثرةُ الكلام والدَّعاوي.
(النَّفَاشُ): المتكبِّر. و- الذي يفخر بما ليس عنده. و- ضربٌ من النَّارَنج يربَّب. (مو).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
نفش: النَفَشُ: الصُّوفُ. والنَّفْشُ: مَدُّكَ الصُّوفَ حتى يَنْتَفِشَ بعضه عن بعض، وعِهْنٌ مَنْفُوشٌ، والتَّنْفِيشُ مثلُه. وفي الحديث: أَنه نَهَى عن كسْب الأَمَةِ إِلاَّ ما عَمِلَت بيدَيْها نحو الخَبْزِ والغَزْل والنَفْشِ؛ هو نَدْفُ القُطْن والصُّوفِ، وإِنما نَهَى عن كَسْبِ الإِماء لأَنه كانت عليهن ضَرائِبُ فلم يَأْمَن أَن يكونَ منهنّ الفُجورُ، ولذلك جاء في رواية: حتى يُعْلم من أَيْنَ هُو. ونَفَشَ الصوفَ وغيره يَنْفُشه نَفْشاً إِذا مَدّه حتى يتجوَّف، وقد انْتَفَش. وأَرْنَبةٌ مُنْتَفِشةٌ ومُتَنَفِّشةٌ: مُنبَسطة على الوجه. وفي حديث ابن عباس: وإِن أَتاكَ مُنْتَفِش المَنْخِرَين أَي واسعً مَنْخِرَي الأَنفِ وهو من التفريق. وتَنَفَّشَ الضِّبْعانُ والطائرُ إِذا رأَيته مُتَنَفّشَ الشعَر والرِّيشِ كأَنه يَخاف أَو يُرْعَد، وأَمَةٌ مُتَنَفِّشةُ الشعرِ كذلك. وكلُّ شيء تراه مُنْتَبِراً رِخْوَ الجَوْفِ، فهو مُتَنَفِّشٌ ومُنْتَفِشٌ. وانْتَفَشَت الهِرّةُ وتَنَفَّشَت أَي ازْبَأَرّتْ. وفي حديث عمر، رضي اللَّه عنه: أَنه أَتى على غُلام يَبِيعُ الرَّطْبةَ فقال: انفُشْها فإِنه أَحْسنُ لها أَي فَرِّق ما اجتمع منها لتَحْسُنَ في عين المشتري. والنَّفَشُ: المتاعُ المُتفرّق. ابن السكيت: النَّفْشُ أَن تَنْتَشِر الإِبلُ بالليل فتَرْعَى، وقد أَنْفَشْتها إِذا أَرْسَلْتها في الليل فتَرْعَى، بِلا راعٍ. وهي إِبل نُفّاشٌ. ويقال نَفَشَت الإِبل تَنْفُش وتَنفِشُ ونَفِشَت تَنفَش إِذا تفرّقت فرَعَتْ بالليل من غير عِلْم راعيها، والاسمُ النفَشُ، ولا يكون النَّفَشُ إِلا بالليل، والهَمَلُ يكون ليلاً ونهاراً. ويقال: باتت غنمُه نَفَشاً، وهو أَن تَفَرّقَ في المرعى من غير علم صاحبها. وفي حديث عبد اللَّه بن عمرو: الحَبّةُ في الجنّةِ مثلُ كَرِشِ البعير يَبِيتُ نافِشاً أَي راعياً بالليل. ويقال: نَفَشَت السائمةُ تَنْفِش وتَنْفُشُ نُفُوشاً إِذا رَعَت ليلاً بلا راعٍ، وهَمَلَتْ إِذا رعت نهاراً. ونَفَشَت الإِبلَ والغنم تَنْفُش وتَنْفِش نَفَشاً ونُفُوشاً: انتشرت ليلاً فرعت، ولا يكون ذلك بالنهار، وخص بعضهم به دخولَ الغنم في الزرع. وفي التنزيل: إِذْ نَفَشَت فيه غنَمُ القومِ؛ وإبل نَفَشٌ ونُفِّشٌ ونُفّاشٌ ونَوافِشُ. وأَنْفَشَها راعِيها: أَرْسَلَها لَيْلاً ترعى ونامَ عنها، وأَنْفشْتها أَنا إِذا تركتها ترعى بلا راع؛ قال: اجْرِشْ لها يا ابنَ أَبي كِباشٍ (* قوله “اجرش” كذا في الأصل بهمزة الوصل وبشين آخره وهي رواية ابن السكيت، قال في الصحاح: والرواة على خلافه، يعني أَجرس بهمزة القطع وسين آخره.)، فما لها اللَّيْلةَ من إِنْفاشِ،إِلا السُّرَى وسائقٍ نَجّاشِ قال أَبو منصور: إِلاَّ بمعنى غير السُّرى كقوله عز وجل: لو كان فيهما آلهة إلاَّ اللَّهُ لَفَسَدَتا؛ أَراد لو كان فيهما آلهة غير اللَّه لفسدتا، فسبحان اللَّه وقد يكون النَفْش في جميع الدواب وأَكثرُ ما يكون في الغنم، فأَما ما يخص الإِبل فَعَشَتْ عَشْواً، وروى المنذري عن أَبي طالب أَنه قال قولهم: إِن لم يكن شَحْمٌ فنَفَشٌ، قال: قال ابن الأَعرابي: معناه إِن لم يكن فِعْلٌ فرِياءٌ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ ] (ع مص) به انگشتان پراکنده
کردن چیزی را. (از منتهی الارب) (آنندراج).
به انگشتان پراکنده کردن پشم و پنبه را. (از
ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد) (از متن
اللغة). رجوع به معنی بعدی شود. || ...
کردن چیزی را. (از منتهی الارب) (آنندراج).
به انگشتان پراکنده کردن پشم و پنبه را. (از
ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد) (از متن
اللغة). رجوع به معنی بعدی شود. || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ فَ ] (ع اِ) پشم. (منتهی الارب)
(آنندراج). صوف. (اقرب الموارد). صوف
منفوش. پشم زده شده. (از متن اللغة).
|| ارزانی. (منتهی الارب) (آنندراج).
خصب. (اقرب الموارد) (متن اللغة): بلد
ذونفش؛ ای خصب. (از اقرب الموارد).
...
(آنندراج). صوف. (اقرب الموارد). صوف
منفوش. پشم زده شده. (از متن اللغة).
|| ارزانی. (منتهی الارب) (آنندراج).
خصب. (اقرب الموارد) (متن اللغة): بلد
ذونفش؛ ای خصب. (از اقرب الموارد).
...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
نَفَشَ
[na'faʃa]
v
نَدَفَ carder
◊
نَفَشَ القُطْنَ — carder le coton
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَفَشَ، نَفّشَ (القُطْنَ أو الصّوفَ إلخ): نَدَفَ
to tease, card, comb (cotton, wool, etc.)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَفَشَ، نَفّشَ (القُطْنَ أو الصّوفَ إلخ): نَدَفَ
to tease, card, comb (cotton, wool, etc.)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَفَشَ، نَفّشَ: نَفَخَ
to make fluffy; to puff up, inflate, swell, distend
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَفَشَ، نَفّشَ: نَفَخَ
to make fluffy; to puff up, inflate, swell, distend
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
نَفَشَ
п. I
у نَفْشٌ
1) чесать, расчёсывать, щипать (шерсть, хлопок)
2) топорщить, ерошить (перья - о птице) ; щетинить (шерсть - о кошке)
3) набухать, вздуваться
II
نَفْشٌ
шерсть; * نفش عفش старьё, хлам