Bah' - بخع
Bah' - بخع maddesi sözlük listesi
بخع Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(بَخَعَ) له-َ بَخْعاً، وبُخُوعاً، وبَخَاعَة: تذلَّل له وأطاع وأَقَرَّ. ويقال: بَخَع له بالحق أو بالطاعة. و- الذبيحةَ وبها: بَلغ بذبحها القفا. و- نَفسَه: قتلها غيظاً أو غَمًّا. وفي التنزيل العزيز: فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ على آثارهِمْ. و- قهرها وأذلَّها. و- الوَجدُ فلاناً: نهَكَهُ وأسقمه. و- الأرضَ بالزراعة نَهَكَها وتابع حرثَها، ولم يُرِحْها سنة. و- البئرَ: حَفَرَهَا حتى ظهر ماؤها. و- له نُصْحَهُ أخلصه وبالغ فيه.
(بَخِع) له بالحق أو الطاعة- بُخُوعاً وبَخاعة: بَخع.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
بخَعَ يَبخَع، بَخْعًا وبخُوعًا، فهو باخِع، والمفعول مَبْخوع
• بخَع نفسَه: أهلكها غَيْظًا أو غَمًّا "{فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ عَلَى ءَاثَارِهِمْ}".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَخْع [مفرد]: مصدر بخَعَ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
بخِعَ لـ يبخَع، بُخوعًا وبَخاعةً، فهو باخع، والمفعول مبخوعٌ له
• بخِعَ له بالطَّاعة: تذلّل له وأطاعه.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بخع: بخَعَ نفْسَه يَبْخَعُها بَخْعاً وبُخوعاً: قتلَها غيْظاً أَو غَمّاً. وفي التنزيل: فلعلَّك باخعٌ نفْسَك على آثارِهم؛ قال الفرّاء: أَي مُخْرِجٌ نفسَك وقاتلٌ نفسَك؛ وقال ذو الرمة: أَلا أَيُّهذا الباخِعُ الوَجْدِ نفسَه بشيءٍ نَحَتْه عن يدَيْكَ المَقادِرُ قال الأَخفش: يقال بَخَعْتُ لك نفْسي ونُصْحِي أَي جَهَدْتها أَبْخَعُ بُخوعاً. وفي حديث عائشة، رضي الله عنها، أَنها ذكرت عمر، رضي الله عنه، فقالت: بَخَعَ الأَرضَ فقاءتْ أُكُلَها أَي قَهر أَهلَها وأَذلَّهم واستخرَج ما فيها من الكُنوز وأَموال المُلوك. وبَخَعْتُ الأَرضَ بالزِّراعةِ أَبْخَعُها إِذا نَهَكْتُهَا وتابَعْت حِراثَتها ولم تُجِمَّها عاماً. وبخَع الوَجْدُ نفسَه إِذا نَهَكَها. وبخَعَ له بحقّه يَبْخَعُ بُخوعاً وبَخاعةً: أَقرَّ به وخضَع له، وكذلك بَخِعَ، بالكسر، بُخوعاً وبَخاعةً، وبَخَعَ لي بالطاعة بُخوعاً كذلك. وبَخَعْت له: تذَلَّلْت وأَطَعت وأَقرَرْت. وفي حديث عمر، رضي الله عنه: فأَصبَحْتُ بجَنبتَي الناسِ ومَن لم يكن يَبْخَعُ لنا بطاعة. وفي حديث عُقْبة بن عامر: أَن النبي، صلى الله عليه وسلم، قال: أَتاكُم أَهلُ اليَمنِ هم أَرَقُّ قُلوباً وأَلْيَنُ أَفئدةً وأَبْخَعُ طاعةً أَي أَنْصَحُ وأَبْلَغُ في الطاعةِ من غيرهم كأَنهم بالَغُوا في بَخْعِ أَنفسهم أَي قَهرِها وإِذْلالِها بالطاعةِ. قال ابن الأَثير: قال الزمخشري هو من بَخَع الذَّبِيحةَ إِذا بالَغ في ذَبْحِها وهو أَن يَقْطَع عظْم رقبتها ويَبْلُغَ بالذَّبْح البِخاع، بالباء، وهو العِرْق الذي في الصُّلْب؛ والنخْعُ، بالنون، دون ذلك وهو أَن يبلُغ بالذبح النُّخاع، وهو الخيْط الأَبيض الذي يَجري في الرَّقبة، هذا أَصله ثم كثُر حتى استعمل في كل مبالغة؛ قال ابن الأَثير: هكذا ذكره في الكشاف وفي كتاب الفائق في غريب الحديث ولم أَجده لغيره، قال: وطالما بحثت عنه في كتب اللغة والطب والتشريح فلم أَجد البِخاع، بالباء، مذكوراً في شيء منها. وبَخَعْت الرَّكيّة بَخْعاً إِذا حَفرْتها حتى ظَهر ماؤها.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع مص) کشتن خود را از خشم
و اندوه. (از منتهی الارب) (از آنندراج) (از
ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). هلاک کردن
بغم. هلاک کردن خود را. (ترجمان القرآن
جرجانی ترتیب عادل بن علی). هلاک کردن.
(تاج ...
و اندوه. (از منتهی الارب) (از آنندراج) (از
ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). هلاک کردن
بغم. هلاک کردن خود را. (ترجمان القرآن
جرجانی ترتیب عادل بن علی). هلاک کردن.
(تاج ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ ] (ع مص) ناامید کردن کسی را.
شرمگین کردن او را. || بتندی سرزنش
کردن. (از دزی ج ۱ ص ۵۵).
شرمگین کردن او را. || بتندی سرزنش
کردن. (از دزی ج ۱ ص ۵۵).
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
بَخَعَ
п. I
а بَخْعٌ
убивать; نفسه بخع лишать себя жизни; покончить с собой
Sıradaki maddeler