Balk - بلق
Balk - بلق maddesi sözlük listesi
بلق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(بَلَقَ) السيلُ الأَحجارَ-ُ بَلْقاً، وبُلُوقاً: جَرَفَها. و- البابَ: فَتَحَهُ كُلَّه.
(بَلِقَ) الفَرَسُ ونحوُه -َ بَلَقاً؛ وبُلْقَةً: كان فيه سواد وبياض. فهو أَبْلَقُ، وهي بَلْقَاءُ. (ج) بُلْقٌ. و- الرجلُ: تَحَيّرَ ودَهِش ؛ فهو بَلِقٌ.
(بَلُق) الفرسُ ونحوه -ُ بلَقاً، وبُلْقَةً: بَلِق.
(أَبْلَقَ) الفحلُ: جاءَت أَولاده بُلْقاً. و- البابَ: بَلَقَهُ.
(بَلَقَ) ظَهرَه بالسَّوْط: قطَّعه.
(انْبلَقَ) البابُ: انفَتَح.
(ابلَوْلَقَ) لونُه: بَلِق.
(البَلَقُ): سواد وبياض في اللَّون.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بلق: البلَق: بلَقُ الدابة. والبَلَقُ: سواد وبياض، وكذلك البُلْقة، بالضم. ابن سيده: البَلَق والبُلْقة مصدر الأَبلق ارتفاعُ التحجيل إلى الفخذين، والفعل بَلِقَ يَبْلَقُ بلَقاً وبَلَقَ، وهي قليلة، وابْلَقَّ، فهو أَبْلَقُ. قال ابن دريد: لا يعرف في فعله إِلا ابْلاقَّ وابْلَقَّ. ويقال للدابة أَبْلَقُ وبَلْقاء، والعرب تقول دابّة أَبلَق؛ وجبل أَبْرَق، وجعل رؤبة الجبال بُلْقاً فقال: بادَرْنَ رِيحَ مَطَرٍ وبَرْقا، وظُلْمَة الليلِ نِعافاً بُلْقا ويقال: ابْلَقَّ الدابةُ يَبْلَقُّ ابْلِقاقاً وابْلاقَّ ابْلِيقاقاً وابْلَوْلَق ابْلِيلاقاً، فهو مُبْلَقٌّ ومُبْلاقٌّ وأَبلَقُ، قال: وقلَّما تراهم يقولون بَلِقَ يَبْلَقُ كما أنهم لا يقولون دَهِمَ يَدْهَم ولا كَمِتَ يَكْمَت؛ وقولهم: ضَرَطَ البَلْقاء جالَتْ في الرَّسَنْ يُضرب للباطل الذي لا يكون، وللذي يَعِد الباطل. وأَبلَق: وُلِد له وُلْد بُلْق. وفي المثل: طلَب الأَبْلَقَ العَقُوقَ؛ يُضرب لمن يَطلُب ما لا يمكن، وقد مضى ذلك في ترجمة أَنق. والبَلَقُ: حجر باليمن يُضيء ما وراءه كما يُضيء الزُّجاج. والبلَق: البابُ في بعض اللغات. وبلَقه يَبْلُقُه بَلْقاً وأَبلَقه: فتحه كله، وقيل: فتحه فتحاً شديداً وأَغلقه، ضدّ. وانْبَلَقَ الباب: انْفَتَحَ؛ ومنه قول الشاعر: فالحِصْنُ مُنْثَلمٌ والبابُ مُنْبَلِق وفي حديث زيد: فبُلِقَ الباب أَي فُتح كله. يقال: بلَقْتُه فانْبلَق. والبَلَق: الفُسْطاط؛ قال امرؤ القيس: فلْيأْتِ وسْطَ قِبابه بَلَقِي، ولْيأْتِ وسطَ قَبِيلِه رَجْلي وفي رواية: وليأْت وسط خَمِيسه. والبَلُّوقُ والبُلُّوقةُ، والفتح أَعْلى: رملة لا تُنْبِت إلا الرُّخامَى؛ قال ذو الرمة في صفة ثور: يَرُودُ الرُّخامَى لا يرى مُسْتظامه ببَلُّوقةٍ، إلاَّ كبير المَحافِرِ (* قوله “يرود إلخ” كذا بالأصل، وبين السطور بخط ناسخ الأصل فوق مستظامه مستراده، وفي شرح القاموس بدل الراء زاي). أَراد أَنه يستثير الرخامى. والبَلُّوقة: ما استوى من الأَرض، وقيل: هي بقعة ليس بها شجر ولا تنبت شيئاً، وقيل: هي قَفر من الأَرض لا يسكنها إِلا الجنّ، وقيل: هو ما استوى من الأَرض. الليث: البلُّوقة والجمع البَلالِيقُ، وهي مواضع لا ينبُت فيها الشجر. أَبو عبيد: السَّبارِيتُ الأَرَضون التي لا شيء فيها، وكذلك البَلالِيقُ والمَوامِي. وقال أَبو خَيْرةَ: البلُّوقة مكان صُلب بين الرمال كأَنه مكْنُوس تزعُم الأَعراب أَنه من مساكن الجن. الفرّاء: البلوقة أَرض واسعة مُخصبة لا يُشاركك فيها أَحد؛ يقال: تركتهم في بلوقة من الأَرض، وقيل: البلوقة مكان فسيح من الأَرض بَسِيطة تُنبِت الرُّخامَى لا غيرَها. والأَبْلَقُ الفَرْد: قصر السَّمَوْأَل بن عادِ ياء اليهودي بأَرض تَيْماء؛ قال الأَعشى: بالأَبْلَقِ الفَرْدِ من تَيْماء، مَنْزِلُه حِصْنٌ حَصينٌ، وجارٌ غيرُ خَتّارِ (* وفي رواية أخرى: غيرُ غدّار). وفي المثل: تمرّدَ مارِدٌ وعزَّ الأَبْلَقُ، وقد يقال أبْلَقُ؛ قال الأَعشى: وحِصْنٌ بِتَيْماء اليَهودِيِّ أبْلَقُ أَبدل أَبلق من حصن، وقيل: ماردٌ والأَبلقُ حِصنانِ قصدتهما زَبّاء ملِكة الجزيرة فلما لم تقدر عليهما قالت ذلك. والبَلالِيقُ: المَوامِي، الواحد بَلُّوقة وهي المفازة؛ وقال عُمارة في الجمع: فورَدَتْ من أيمَنِ البَلالِقِ وقال الأَسود بن يَعْفُر: ثم ارْتَعَيْنَ البَلالِقا. وقال الخليل: البالُوقة لغة في البالُوعة. والبَلْقاء: أَرض بالشام، وقيل مدينة؛ وأَنشد ابن بري لحسان: انظُرْ خَليلي، ببابِ جِلَّقَ، هَلْ تُؤْنِسُ دونَ البَلْقاء من أحَدِ؟ والبُلْقُ: اسم أَرض؛ قال: رَعَتْ بمُعَقَّب فالبُلْق نَبْتاً، أَطارَ نَسِيلَها عنها فطارا وبُلَيْق: اسم فرس. وفي المثل: يَجْرِي بُلَيْقٌ ويُذَمّ؛ يضرب للرجل يجتهد ثم يُلام، وقيل: هو اسم فرس كان يَسبِق مع الخيلِ، وهو مع ذلك يعاب. أبو عمرو: البَلْقُ فتح كُعْبة الجارية؛ قال: وأَنشدني فتى من الحيّ: رَكَبٌ تَمَّ وتَمَّتْ رَبَّتُهْ، كان مَخْتوماً ففُضَّتْ كُعْبَتُهُ والبَلَقُ: الحُمْقُ الذي ليس بمحكم بعد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع مص) تمام گشادن در را یا
سخت گشادن. (منتهی الارب). در بگشادن.
واگشادن در. (تاج المصادربیهقی). در
بگشادن. (المصادر زوزنی). بُلوق. (اقرب
الموارد). و رجوع به بلوق شود. || بند
کردن، از اضداد است. (منتهی ...
سخت گشادن. (منتهی الارب). در بگشادن.
واگشادن در. (تاج المصادربیهقی). در
بگشادن. (المصادر زوزنی). بُلوق. (اقرب
الموارد). و رجوع به بلوق شود. || بند
کردن، از اضداد است. (منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (اِخ) ناحیه ایست در غزنه از
سرزمین زابلستان. (از معجم البلدان) (از
مراصد): آخر در این سال فروگرفتندش به
بلق، در پل خمارتگین، چون به غزنین
می آمدیم. (تاریخ بیهقی چ فیاض ص ۲۴۴). و
هم چنین با ...
سرزمین زابلستان. (از معجم البلدان) (از
مراصد): آخر در این سال فروگرفتندش به
بلق، در پل خمارتگین، چون به غزنین
می آمدیم. (تاریخ بیهقی چ فیاض ص ۲۴۴). و
هم چنین با ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (ع مص) پیسه گردیدن. (منتهی
الارب). سیاه و سپید شدن. (از اقرب الموارد).
بَلق. || سپیددست وپا شدن اسب تا ران.
(منتهی الارب). بالا رفتن سپیدی و تحجیل
اسب تا ران وی. (از ...
الارب). سیاه و سپید شدن. (از اقرب الموارد).
بَلق. || سپیددست وپا شدن اسب تا ران.
(منتهی الارب). بالا رفتن سپیدی و تحجیل
اسب تا ران وی. (از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (ع اِ) پیسگی. (منتهی الارب).
سیاهی و سپیدی. (از اقرب الموارد). بُلقة. و
رجوع به بلقة شود. || سپیدی دست و پای
ستور تا ران. || خیمه و خرگاه بزرگ.
(منتهی ...
سیاهی و سپیدی. (از اقرب الموارد). بُلقة. و
رجوع به بلقة شود. || سپیدی دست و پای
ستور تا ران. || خیمه و خرگاه بزرگ.
(منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لَ ] (اِ صوت) دروازه که دو مصراع
داشته باشد چون یکی از آن دو را رد کنند
آواز جَلَن دهد و بانگ دیگری را هرگاه فراز
کنند بلق نامند. (منتهی الارب ذیل جلن).
جَلَنبلق آواز در بزرگ است هنگام باز ...
داشته باشد چون یکی از آن دو را رد کنند
آواز جَلَن دهد و بانگ دیگری را هرگاه فراز
کنند بلق نامند. (منتهی الارب ذیل جلن).
جَلَنبلق آواز در بزرگ است هنگام باز ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ لِ ] (ع ص) آنکه چشمانش متحیر و
سرگردان باشد. (از ذیل اقرب الموارد از تاج).
سرگردان باشد. (از ذیل اقرب الموارد از تاج).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ ] (ع ص) جِ أبلق. (منتهی الارب).
رجوع به ابلق شود. || جِ بَلقاء. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). رجوع به بلقاء شود.
رجوع به ابلق شود. || جِ بَلقاء. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). رجوع به بلقاء شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ لُ ] (اِ صوت) آوازی که از افکندن
جسمی در آب برآید. آواز و صوت آب در
هنگام انداختن کلوخ در آن :
او ز بانگ آب پر می تا عنق
نشنود بیگانه جز بانگ بلق.مولوی.
جسمی در آب برآید. آواز و صوت آب در
هنگام انداختن کلوخ در آن :
او ز بانگ آب پر می تا عنق
نشنود بیگانه جز بانگ بلق.مولوی.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(بَ لَ یا لْ) [ ع . ] 1 - (مص ل .) پیسه گردیدن ، سپید دست و پا شدن تا ران . 2 -
(اِمص .) پیسگی ، سیه سپیدی ، ابلقی .
(اِمص .) پیسگی ، سیه سپیدی ، ابلقی .
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَلُقَ، بَلِقَ: كانَ أبْلَق
to be piebald, pied, pinto, skewbald, spotted, dappled
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَلُقَ، بَلِقَ: كانَ أبْلَق
to be piebald, pied, pinto, skewbald, spotted, dappled