Cezl - جذل
Cezl - جذل maddesi sözlük listesi
جذل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
acısız; bahtlı; bahtiyar; ferah; ferahlık; gailesiz; gamsız; haz; hoşnut; kedersiz; keyif; keyifli; kıvançlı; memnuniyet; memnunluk; memnun; mesut; mutlu; mutluluk; mürüvvet; neşe; neşeli; sevinç; sevinçli; şen; üzüntüsüz; zevkli
Arapça - Türkçe sözlük
I
جَذَل
1. mürüvvet
Anlamı: çocuğun doğumu evlilliği gibi olaylardan duyulan sevinç
2. neşe
Anlamı: üzüntüsü olmamaktan doğan, dışa vuran sevinç
3. haz
Anlamı: hoşa giden duygulanma, hoşlanma
4. ferah
Anlamı: sıkıntısız, sevinçli olma durumu
5. keyif
Anlamı: canlılık, tasasızlık, hoş vakit geçirme
6. mutluluk
Anlamı: ongunluk, saadet
7. memnuniyet
Anlamı: sevinç, sevinme, kıvanç
8. memnunluk
Anlamı: sevinç, sevinme, kıvanç
9. ferahlık
Anlamı: ferah olma durumu
10. sevinç
Anlamı: istenen bir şeyin olmasından dolayı duyulan çoşku
II
جَذِل
1. acısız
Anlamı: üzüntü, sıkıntı olmayan, kedersiz
2. zevkli
Anlamı: beğenilen hoşa giden
3. memnun
Anlamı: sevinç duyan, kıvançlı, mutlu
4. gailesiz
Anlamı: gailesi olmayan, dertsiz, dinç
5. bahtlı
Anlamı: mutlu, talihli
6. kedersiz
Anlamı: acısız, üzüntüsüz
7. kıvançlı
Anlamı: sevinç duyan
8. mesut
Anlamı: mutlu, sevinçli, ongun
9. gamsız
Anlamı: üzüntüsü olmayan
10. üzüntüsüz
Anlamı: sıkıntısız, acısız, üzüntüsü olmayan kimse
11. hoşnut
Anlamı: bir davranış, bir durum veya bir kimseden memnun olan
12. mutlu
Anlamı: ongun, mesut
13. keyifli
Anlamı: keyfi yerinde, neşeli
14. neşeli
Anlamı: sevinçli, şen
15. sevinçli
Anlamı: sevinci olan
16. şen
Anlamı: sevinçli, neşeli
17. bahtiyar
Anlamı: mutlu, mesut
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(جَذَل) الشيءُ-ُ جُذُولاً: انتصَب وثبت. ويقال: جذَلَ للقوم يحاربهم.
(جَذِلَ) -َ جَذَلاً: فرح. فهو جَذِلٌ، وجَذْلانُ، وهي جَذْلَى، وجاءَ في الشعر: جاذِلٌ. (ج) جَذالَي، وجُذْلان.
(أَجْذَلهُ): أَفرحه.
(اجْتذل): فرح.
(تجاذلوا): تَضَاغَنُوا وتعادَوْا.
(اسْتَجْذَل): انتصب وثبت.
(الجِذْل): أَصل الشجرة وغيرها بعد ذهاب الفرع. وفي الأَثر: " يبصر أَحدُكم القذى في عين أَخيه، ولا يبصر الجِذْلَ في عينه". ويقال: عاد الشيءُ إلى جِذْله. و- رأس الجبل. و- ما برز منه وظهر. و- عود يُنصب للإِبل الجَرْبَى لتحتكَّ به. ويقال: إِنه لجِذْلُ حِكاك. وهو جُذَيْلُها المحكَّك: لمن يُسْتَشْفَى برأْيهِ. وفلان جِذْلُ إِبِل أَو غنم: يُحْسن رِعْيَتها والقيامَ بأَمرها. (ج) أَجذال، وجذال، وجُذُول.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
جذِلَ يَجذَل، جَذَلاً، فهو جَذِل وجَذْلانُ/ جَذْلانٌ
• جذِلَ الطِّفْلُ: فرِح، فاض سرورًا "وجهٌ جَذِل- قلبٌ جذلان- جذِل للنبأ السارّ".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
جَذَل [مفرد]: مصدر جذِلَ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
جَذِل [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من جذِلَ.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
جِذْل [مفرد]: ج أجذال وجِذال وجُذول وجُذُولة: أصل الشَّجرة ونحوها بعد ذهاب الفرع "يُبْصِرُ أَحَدُكُمْ القَذَى فِيْ عَيْنِ أَخِيهِ وَلاَ يُبْصِرُ الجِذْلَ فِيْ عَيْنَيْهِ [حديث]".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
جذل: الجِذْل: أَصل الشيء الباقي من شجرة وغيرها بعد ذهاب الفرع، والجمع أَجذال وجِذال وجُذُول وجُذُولة. والجِذْل: ما عَظُم من أُصول الشجر المُقَطَّع، وقيل: هو من العيدان ما كان على مثال شماريخ النخل، والجمع كالجمع. الليث: الجِذْل أَصل كل شجرة حين يذهب رأْسها. يقال: صار الشيء إِلى جِذْلِه أَي أَصله، ويقال لأَصل الشيء جِذْل، وكذلك أَصل الشجر يقطع، وربما جُعِل العُود جِذْلاً في عينك. الجوهري: الجِذْل واحد الأَجْذال وهي أُصول الحَطَب العظام. وفي الحديث: يبصر أَحدكم القَذى في عين أَخيه ولا يبصر الجِذْل في عينه؛ ومنه حديث التوبة: ثم مَرَّت بجِذْل شجرة فَتَعَلَّق به زِمامُها، ومنه حديث سفينة: أَنه أَشاط دَمَ جَزُور بِجِذْل أَي بعود. والجِذْل: عود ينصب للإِبل الجَرْبى؛ ومنه قول سعيد بن عُطارد، وقيل بل هو الحُباب بن المنذر: أَنا جُذَيْلُها المُحَكَّك؛ قال يعقوب: عَنى بالجُذَيْل ههنا الأَصل من الشجرة تحتكُّ به الإِبل فتشتفي به، أَي قد جَرَّبتني الأُمور ولي رأْي وعلم يشتفى بهما كما تشتفي هذه الإِبل الجَرْبى بهذا الجِذْل، وصَغَّره على جهة المدح، وقيل: الجِذْل هنا العُود الذي ينصب للإِبل الجَرْبى؛ وكذلك قال أَبو ذئَيب أَو ابنه شهاب: رِجالٌ بَرَتْنا الحَرْبُ حتى كأَنَّنا جِذَال حِكاكٍ، لَوَّحَتْها الدَّواجِنُ والمعنيان متقاربان. وفي حديث السقيفة: أَنا جُذَيْلُها المُحَكَّك. وجِذْلا النَّعْلِ: جانباها. الليث: الجذلُ انتصاب (* قوله “الجذل انتصاب إلخ” كذا بالأصل من غير ضبط للجذل ولعله محرف عن الجذول) الحمار الوحشي ونحوه عُنُقه، والفعل جَذَل يَجْذُل جُذُولاً، قال: وجَذِل يَجْذَل جَذَلاً فهو جَذِل وجَذْلانُ، وامرأَة جَذْلى، مثل فَرِحٍ وفَرْحان. قال الأَزهري: وقد أَجاز لبيد جاذل بمعنى جَذِلٍ في قوله: وَعانٍ فَكَكْناه بِغَيْرِ سُوامِه، فأَصْبَحَ يَمْشي في المَحَلَّة جاذلا أَي فَرِحاً. والجاذِلُ والجاذِي: المُنْتَصب، وقد جَذَا يَجْذُو وجَذَلَ يَجْذُل. الجوهري: الجاذِل المنتصب مكانه لا يَبْرَح، شُبِّه بالجِذْل الذي يُنْصَب في المعاطنِ لتَحْتَكَّ به الإِبل الجَِرْبى، وجَذَل الشيءُ يَجْذُل جُذُولاً: انتصب وثبت لا يَبْرَح؛ قال أَبو محمد الفقعسي: لاقَتْ على الماء جُذَيْلاً واتِدا، ولم يَكُنْ يُخْلِفُها المَواعِدا ويروى جُذَيْلاً واطِداً، والواطِدُ والواتِدُ: الثابت. وجُذَيْلاً: يريد راعِياً شَبَّهَه بالجِذْل. وإِنه لجِذْلُ رِهان أَي صاحب رِهان؛ عن ابن الأَعرابي؛ وأَنشد: هَلْ لك في أَجْوَدِ ما قادَ العَرَب؟ هَلْ لك في الخالِص غير المُؤْتَشَب؟ جِذْل رِهانٍ في ذِراعَيْه حَدَب، أَزَلَّ إِن قِيدَ، وإِن قام نَصَب يقول: إِذا قام رأَيته مُشْرِف العُنُق والرأْس. ويقال: فلان جِذْل مال إِذا كان رَفِيقاً بسِياسَته حَسَنَ الرَّعْية. والأَجْذال: ما بَرَزَ وظهر من رؤوس الجبال، واخدها جِذْل. والجَذَل، بالتحريك: الفَرَحُ. وجَذِل، بالكسر، بالشيء يَجْذَل جَذَلاً، فهو جَذِلٌ وجَذْلانُ: فَرِح، والجمع جَذالى، والأُنثى جَذْلانَةٌ وقد يجوز في الشعر جاذِلٌ؛ قال ذو الرمة: وقد أَصْهَرَتْ ذا أَسْهُمٍ بات جاذِلاً، له فَوْق زُجَّيْ مِرفَقَيْه وحاوحُ وأَجْذَلَه غيرُه أَي أَفْرَحَه. واجْتَذَل أَي ابْتَهَج. وسِقاءٌ جاذِل: قد مَرَنَ وغَيَّر طَعْم اللَّبَن.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جِ ] (ع اِ) بیخ درخت و تنهٔ آن
بی شاخ. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء). تنه و
بیخ درخت و غیر اوست بعد از رفتن شاخها.
(از اقرب الموارد). بیخ و تنهٔ درخت و تنهٔ
درخت بی شاخ. (آنندراج). یقال: ...
بی شاخ. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء). تنه و
بیخ درخت و غیر اوست بعد از رفتن شاخها.
(از اقرب الموارد). بیخ و تنهٔ درخت و تنهٔ
درخت بی شاخ. (آنندراج). یقال: ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جَ ذِ ] (ع ص) شادمان. (از منتهی
الارب) (شرح قاموس). خوشحال و شادمان.
(ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). شاد.
(یادداشت مؤلف). ج، جُذلان. (منتهی الارب) (اقرب الموارد).
الارب) (شرح قاموس). خوشحال و شادمان.
(ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). شاد.
(یادداشت مؤلف). ج، جُذلان. (منتهی الارب) (اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جَ ذَ ] (ع مص) شادمان شدن.
(منتهی الارب) (از ناظم الاطباء) (اقرب
الموارد). شادی. شادمانی. (یادداشت
مؤلف):
هر چند بر جذل صنما دست دست تست
با من رهی بساز بجای جدل
جذل.سوزنی.
(منتهی الارب) (از ناظم الاطباء) (اقرب
الموارد). شادی. شادمانی. (یادداشت
مؤلف):
هر چند بر جذل صنما دست دست تست
با من رهی بساز بجای جدل
جذل.سوزنی.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
جَذِلٌ
[ʒaðil]
adj
فَرِحٌ m joyeux, exalté
◊
كانَ جَذِلاً في الحَفْلَةِ — Il était joyeux pendant la fête.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَذَل: فَرَح
hilarity, rapture, exultation, elation, exuberance, jubilation, exhilaration, glee, gaiety, joy, happiness, cheer (fulness)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَذِل: فَرْحان
exultant, elated, jubilant, enraptured, rapt, hilarious, exuberant, happy, cheerful, gay, glad, joyful
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
جَذِلَ
п. I
а جَذَلٌ
радоваться, веселиться , ликовать
II
جَذْلٌ
радость, веселье, ликование
III
جَذِلٌ
мн. جُذُلاَنٌ
радостный, весёлый; счастливый
IV
جِذْلٌ
мн. أَجْذَالٌ мн. جُذُولٌ
ствол; пень