Hadş - خدش
Hadş - خدش maddesi sözlük listesi
خدش Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
eşelemek; eşmek; kurcalamak; tahriş; tırmalamak; tırmıklamak; tırnaklamak
Arapça - Türkçe sözlük
I
خَدَشَ
1. kurcalamak
Anlamı: tahriş etmek
2. tırnaklamak
Anlamı: tırmalamak
3. tırmıklamak
Anlamı: tırmalamak
4. tırmalamak
Anlamı: tırnaklarıyla çizmek
II
خَدْش
1. eşmek
Anlamı: toprak gibi yumuşak bir şeyi biraz kazmak
2. tahriş
Anlamı: tırmalanma
3. eşelemek
Anlamı: toz durumunda bulunan şeyleri hafifçe kazıp karıştırmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(خَدَشَ) الجلدَ ونحوه-ِ خدشًا: قشره.
(خَادَشَ) فلان فلانا: مُخادشةً، وخِداشًا: خدَشَ كل منهما صَاحبه.
(خَدَّشه): خَدَشه. ويقال: وقع في الأرض تخديشٌ: مطرٌ قليل.
(الخَدْشُ): الأثر في الجلْد حين يُخْدش. (ج) خُدُوشٌ. وفي الحديث: من سأَل وهو غنيٌّ جاءت مسألته يوم القيامة خُدوشا في وجهه.
(الخَدُوش): البرغوث. و- الذُّباب. و- ابن عِرس.
(المُخادِشُ): الهِرّ.
(المُخدِّشُ): الهرّ.ـ و- مقطع العنقِ والخف والظَّلِف والحافر. وابنا مُخَدِّش: طرفا الكتفين.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
خدَّشَ يخدِّش، تخديشًا، فهو مخدِّش، والمفعول مُخدَّش
• خدَّش الجِلْدَ: أكثر من جرحِه دون إسالة دَمٍ، مزَّقه أو قشَره "خدّش القِطُّ يدَه"| خدَّشَ الآذان: لم يرق، ولم يُطرب، كان له وَقْعٌ سيِّئ.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
خدَشَ يَخدِش، خَدْشًا، فهو خادِش، والمفعول مَخْدوش
• خدَش الجِلْدَ: جرحه دون إسالة دَمٍ، جرحَه ظاهريًّا، قشره "خدش وجهَه".
• خدَش سُمْعتَه: عابها، نسب إليه ما يعيبه "هذا من باب خدش الأعراض/ الكرامة: عيبها وتجريحها"| خدَشَ حياءَها: أخجلها.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
خَدْش [مفرد]: ج خُدوش (لغير المصدر):
1- مصدر خدَشَ.
2- أثر في الجلد حين يُخْدش، أثر الجُرْح في البشرة، جرح لا يسيل دمه "خدش سطحيّ- مَنْ سَأَلَ النَّاسَ وهُوَ غَنِيٌّ جَاءَت مَسْأَلَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُدُوشًا فِي وَجْهِهِ [حديث]".
3- أثر حزٍّ تحدثه آلةٌ حادَّة في سطح صقيل "خَدْش على زجاج".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
خدش: خَدَشَ جلده ووجهَه يَخْدِشُه خَدْشاً: مزقه. والخَدْشُ: مزْقُ الجلد، قلّ أَو كثر. قال أَبو منصور: وجاء في الحديث: من سأَلَ وهو غني جاءت مسأَلته يوم القيامة خُدُوشاً أَو خُمُوشاً في وجهه. والخُدُوش: الآثار والكُدوحُ وهو من ذلك. قال أَبو منصور: الخَدْشُ والخَمْشُ بالأَظافرِ. يقال: خدَشَت المرأَة وجهها عند المصيبة وخَمَشَتْ إِذا ظفَّرَتْ في أَعالي حُرِّ وجهها، فأَدْمته أَو لم تُدْمه. وخدْشُ الجلد: قشره بعود أَو نحوه، والخُدُوشُ جمعه لأَنه سمي به الأَثر، وإِن كان مصدراً. وخَدَّشَه: شُدِّدَ للمبالغة أَو للكثرة. وخادَشْتُ الرجل إِذا خدَشْتَ وجهه وخدَشَ هو وجهَك، ومنه سمي الرجل خِداشاً، والهرُّ يسمى مُخادِشاً. والمِخْدَشُ: كاهلُ البعير (* قوله “والمخدش كاهل إلخ” هو كمنبر ومحدّث ومعظم؛ الأخيرة للزمخشري.)؛ قال الأَزهري: كان أَهل الجاهلية يسمون كاهلَ البعير مُخَدِّشاً لأَنه يَخْدِشُ الفم إِذا أُكِل بقلَّة لحمه. ويقال: شدّ فلانٌ الرحل على مِخْدَشِ بعيره. وابْنا مُخَدِّشٍ: طَرَفا الكتفين كذلك أَيضا. والمُخدِّشُ: مَقْطَعُ العُنُق من الإِنسان والخفّ والظِّلْفِ والحافِر. والخادِشَةُ: من مسايل المياه اسم كالعافيةِ والعاقبةِ. وخادشَةُ السَّفا: أَطرافُه من سُنْبُلِ البُرِّ أَو الشعير أَو البُهْمى وهو شوكه وكله من الخَدْشِ. وخِداشٌ ومُخادشٌ: اسمان. خِداش بن زهير (* قوله “خداش بن زهير” عبارة القاموس وككتاب ابن سلامة أَو أَبو سلامة صحابي وابن زهير وابن حميد وابن بشر شعراء.). ابن الأَعرابي: الخَدُوشُ الذباب، والخَدُوش البُرْغُوث، والخَمُوشُ البق.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ ] (ع مص) خراشیدن روی را.
(از منتهی الارب) (از تاج العروس) (از لسان
العرب). || پاره کردن پوست را کم باشد یا
بسیار. (از منتهی الارب) (از اقرب الموارد).
|| خراشیدن پوست ...
(از منتهی الارب) (از تاج العروس) (از لسان
العرب). || پاره کردن پوست را کم باشد یا
بسیار. (از منتهی الارب) (از اقرب الموارد).
|| خراشیدن پوست ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ ] (ع اِ) نشان زخم که از
خراشیدن مانده باشد. (از منتهی الارب). ج،
خُدوش، اَخداش. در اقرب الموارد آمده
است: خدش اسم اثریست که بر اثر خدش،
یعنی خراشیدن پدید آید. ولی بعضی ها گفته اند
که خدش جرحی ...
خراشیدن مانده باشد. (از منتهی الارب). ج،
خُدوش، اَخداش. در اقرب الموارد آمده
است: خدش اسم اثریست که بر اثر خدش،
یعنی خراشیدن پدید آید. ولی بعضی ها گفته اند
که خدش جرحی ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I خَدَّشَ
['xadːaʃa]
v
جَرَّحَ بدونِ إسالة دمٍ griffer, gratter
◊
خَدَّشّتْهُ بأَظافرها — Elle l'a griffé avec ses ongles.
II خَدَشَ
[xa'daʃa]
v
جَرَحَ دونَ إِسالَةِ دَمٍ égratigner
◊
خَدَشَ جِلْدَهُ — Il lui a égratigné la peau.
♦ خَدَشَ حَياءَهُ أَخْجَلَهُ intimider
♦ خَدَشَ سُمْعَتَهُ أَعابَهُ diffamer
III خَدْشٌ
['xadʃ]
n m
أَثَرُ الجُرْحِ f griffure
◊
سَبَّبَ لَهُ خُدوشاً — Il lui a causé des griffures.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
خَدَشَ، خَدّشَ: خَمَشَ
to scarify; to scratch; to cut, score; to chafe, abrade, scrape (off)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
خَدَشَ، خَدّشَ: خَمَشَ
to scarify; to scratch; to cut, score; to chafe, abrade, scrape (off)
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
خَدَشَ
п. I
и خَدْشٌ
1) оцарапать; ссадить
2) задевать, оскорблять (честь) ; شرفه خدش задеть чью-л. честь; الذوق خدش поступать бестактно; سُـمعته خدش чернить чьё-л. доброё имя; * اذنه خدش резать слух
II
خَدْشٌ
мн. خُدُوشٌ
царапина,ссадина
* * *
ааа
1) царапать
2) оскорблять