Hamd - خمد
Hamd - خمد maddesi sözlük listesi
خمد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
sönmek
Arapça - Türkçe sözlük
I
خَمَدَ
sönmek
Anlamı: yanmaz, aydınlatmaz olmak
II
خَمِدَ
sönmek
Anlamı: yanmaz, aydınlatmaz olmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(خَمَدت) النارُ-ُ خَمْداً، وخُمُوداً: سكن لهبُها ولم يَطْفأ جَمْرُها. و- ماتت فلم يبقَ فيها شيءٌ. و- فلانٌ: سكت. و- سكن. و- المريضُ: أُغمي عليه. و- مات. و- الحُمَّى: سكنت. و- سكن فَوَرانُها.
(خمِدَ) ـَ خَمْداً: خَمَدَ.
(أَخْمد) الرجلُ: سكَن وسكت وقد وطَّن نفسه على أمرٍ. و- النارَ: سكَّن لهبها.
(الخَامِدُ): السَّاكنُ الساكتُ. ويقال: قَوْمً خامدون: ساكِنُون قد ماتوا وصَاروا بمنزلة الرَّماد الخامد. وفي التنزيل العْزيز: إِنْ كَانَتْ إلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ.
(الخَمُّود): حفرةٌ تدفنُ فيها النار لتَخْمُد.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
خمَدَ يَخمُد، خَمْدًا وخُمُودًا، فهو خامِد
• خمَدت النَّارُ: سكَنت، خَبَتْ، همَدت، هدَأت، سكن لَهَبُها وبقي جَمْرُها "خمَد النّفَسُ: سكَن- خمَدت الحُمّى: سكن فورانها- خمَدت الصراعات الدامية بين الفريقين المتنازعين- {جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ}".
• خمَد المتكلِّمُ: سكت.
• خمَد المريضُ:
1- أغمي عليه.
2- مات "{إِنْ كَانَتْ إلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ}".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
خمِدَ يَخمَد، خَمْدًا وخُمُودًا، فهو خامِد
• خمِدت النَّارُ: خمَدت، سكنت، خبت، هَمدت، هدأت، سكن لهبها وبقي جَمْرُها.
• خمِد المتكلِّمُ: خمَد، سكت.
• خمِد المريضُ:
1- أغمي عليه.
2- خمَد، مات.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
خَمْد [مفرد]: مصدر خمَدَ وخمِدَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
خمد: خَمَدَت النار تَخْمُد خُموداً: سكن لهبها ولم يُطْفأْ جمرها. وهمَدت هموداً إِذا أُطفئَ جمرها البتة، وأَخْمد فلان نارَه. وقوم خامدون: لا تسمع لهم حساً، من ذلك، وفي التنزيل العزيز: إِن كانت إِلاَّ صيحة واحدة فإِذا هم خامدون؛ قال الزجاج: فإِذا هم ساكتون قد ماتوا وصاروا بمنزلة الرماد الخامد الهامد؛ قال لبيد: وجَدْتُ أَبي ربيعاً لليتامى وللضيفان، إِذ خَمدَ الفَئيد الفَئيد: النار أَي سكن لهبها بالليل لئلا يَضْوِيَ إِليها ضيف أَو طارق؛ وفيه: حتى جعلناهم حصيداً خامدين. والخَمُّود على وزن التَّنُور: موضع تدفن فيه النار حتى تَخْمُد. وخَمَدَت الحُمَّى: سكن فورانها، وخَمِدَ المريض: أُغمي عليه أَو مات. وفي نوادر الأَعراب: تقول رأَيته مُخْمِداً ومُخْبِتاً ومُخْلِداً ومُخْبِطاً ومُسْبِطاً ومُهْدِياً إِذا رأَيته ساكناً لا يتحرك. والمُخْمِد: الساكن الساكت؛ قال لبيد: مِثْل الذي بالغِيل يَقْرُو مُخْمِدا قال: مخمد ساكن قد وطن نفسه على الأَمر.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ ] (ع مص) فرومردن زبانهٔ
آتش که آتش هنوز باقی است. منه: خمدت
النار. || بیهوش شدن بیمار و یا مرد. منه:
خمد المریض. || کم شدن سختی تب.
|| ...
آتش که آتش هنوز باقی است. منه: خمدت
النار. || بیهوش شدن بیمار و یا مرد. منه:
خمد المریض. || کم شدن سختی تب.
|| ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
خَمَدَ
[xa'mada]
v
سَكَنَ s'éteindre
◊
خَمَدَت النارُ — Le feu s'est éteint.
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
خَمَدَ
п. I
у خُمُودٌ
1) успокаиваться, затихать
2) погасать, потухать
3) разочаровываться
* * *
ааа
1) гаснуть, потухать
2) утихать, ослабевать